Entrada destacada

Indice

Blog oficial de la Comunidad Bunbunmaru tambien conocida antiguamente como "Bunbunmaru Foros" por su formato anterior. Aquí pue...

Conceivability in a Hyperphysical Space

Agradecimientos a Blanc por todo el proyecto.


Touhou Universos Alternativos ~ Posibilidad en un Espacio Hiperfísico (東方代替宇宙 ~ Conceivability in a Hyperphysical Space) Es una recopilación de los diferentes Finales de la saga de Touhou project incluyendo tanto los juegos de PC-98 como los de Windows. Esto incluye ambos finales buenos, malos y normales por cada una de las heroínas u parejas de los diferentes juegos.

Autor: Team Shangai Alice / ZUN
Traductores: Blanc, Chinatsu-san (Cranberry), Huranku, GensokyoTraveler, Green Spell, Nyx11, Mutsurinni, MokouTan, Lamb (Sheep), Zapzon.

--------------------------------------------------------------

Esta lista se tendrá que actualizar eventualmente con los finales de los nuevos juegos, por eso mismo, cualquiera que tenga la motivación de traducir los finales de los juegos que están por salir o ya salieron serán bienvenidos. El máximo de finales por persona son 2. En dado caso de que exista un final "normal" entonces el máximo será 3. Después de haber entregado estos, puedes pedir otros finales más.

Ahora, hay un requisito necesario para aceptar estos finales:

- Avisarme con anticipación por Mensaje Privado que van a traducir cierto(s) finales para tenerlos marcados.

Eso es todo. Cualquier duda y sugerencia la pueden hablar conmigo por mensaje privado.

Juegos sin Traducción:

* TH15.5 Antinomy of Common Flowers (Proximamente)


* TH16 Hidden Star in Four Seasons
- Reimu's Endings - Green Spell (Ambos)

- Marisa's Endings - Green Spell (Ambos)

- Cirno's Endings - Cranberry (Ambos)

- Aya's Endings - Green Spell (Ambos)


Agradecimientos a Cranberry por ahorrarnos la molestia y brindar los screenshots de cada final. Dentro del archivo los que comienzan con "B1, etc..." Son Bad Endings y los que comienzan con "G1, etc..." son Good Endings. No tienen que traducir los dos obligados, solo los que ustedes quieran.




Story of Eastern Wonderland
 



Finales Malos

Final Malo Número 1 - Reimu Hakurei
Después de eso...

Reimu: Hm, después de que Mima y las demás escaparan, nada ha pasado.

Reimu: ¿Algo sucederá eventualmente? ¿Algo cambiará?

Reimu: ¡Es tan frustrante! ¡Simplemente no entrené lo suficiente!

Reimu: Es algo que PUDO haber sido arreglado.

Reimu: *suspiro* Pero odio entrenar demasiado.

Reimu: Ugh, esto es muy depresivo. Todo porque no entrené lo suficiente.

Reimu: Mi cuerpo se siente pesado por alguna razón.

Reimu: ¡Ey, Marisa!

Marisa: No digas cosas como esas, ¡solo entrena más!

Marisa: Te ayudaré un poco.

Reimu: O-oye, ¿qué estás haciendo aquí? (Y por qué estás sobre mi cabeza)

Marisa: Estaba aburrida, eso es todo.

Marisa: De todas maneras, ¡necesitamos cambiar tu actitud! Y creo que algo de disciplina ayudará.

Reimu: Hmm.

Marisa: Ok, comenzemos. ¡La hora del entrenamiento es la hora de la diversión!

Reimu: ¡No puede ser!

Marisa: ¡Vamos, entrenemos!

Reimu: ¡Espera! ¡¿Dónde vamos a entrenar?!

Marisa: Necesitas acostumbrarse a lugares altos.

Reimu: ¡¿Qué?!

Reimu: Es aalto, ¡el viento está flagelando mi túúnica!

Reimu: ¡¡Ayuda!!

Marisa: ¡Ahora vayamos aun más alto!

Reimu: ¡Ayuuuuuudaaaaaa!

Final Malo - Esfuerzate más la próxima vez.

Final Malo Número 2 - Reimu Hakurei
Después de eso...

Reimu: Hm, después de que Mima y las demás escaparan, nada ha pasado.

Reimu: ¿Algo sucederá eventualmente? ¿Algo cambiará?

Reimu: ¡Es tan frustrante! ¡Simplemente no entrené lo suficiente!

Reimu: Es algo que PUDO haber sido arreglado.

Reimu: *suspiro* Pero odio entrenar demasiado.

Reimu: Ugh, esto es muy depresivo. Todo porque no entrené lo suficiente.

Reimu: Mi cuerpo se siente pesado por alguna razón.

Reimu: ¡Ey, Marisa!

Marisa: No digas cosas como esas, ¡solo entrena más!

Marisa: Te ayudaré un poco.

Reimu: O-oye, ¿qué estás haciendo aquí? (Y por qué estás sobre mi cabeza)

Marisa: Estaba aburrida, eso es todo.

Marisa: De todas maneras, ¡necesitamos cambiar tu actitud! Y creo que algo de disciplina ayudará.

Reimu: Hmm.

Marisa: Ok, comenzemos. ¡La hora del entrenamiento es la hora de la diversión!

Reimu: ¡No puede ser!

Marisa: ¡Vamos, entrenemos!

Reimu: ¡Espera! ¡¿Dónde vamos a entrenar?!

Reimu: Esto no puede ser una cascada.

Marisa: ¿No es eso agua?

Reimu: ¿Dónde? ¡Estoy empapada de otro líquido!

Reimu: Ewwww, ¡está todo viscoso!

Marisa: ¿Entonces no es magia?

Reimu: ¡Ayuuuuudaaaaaa!

Final Malo #2 - Esfuerzate más la próxima vez.

Final Malo Número 3 - Reimu Hakurei
Después de eso...

Reimu: Hm, después de que Mima y las demás escaparan, nada ha pasado.

Reimu: ¿Algo sucederá eventualmente? ¿Algo cambiará?

Reimu: ¡Es tan frustrante! ¡Simplemente no entrené lo suficiente!

Reimu: Es algo que PUDO haber sido arreglado.

Reimu: *suspiro* Pero odio entrenar demasiado.

Reimu: Ugh, esto es muy depresivo. Todo porque no entrené lo suficiente.

Reimu: Mi cuerpo se siente pesado por alguna razón.

Reimu: ¡Ey, Marisa!

Marisa: No digas cosas como esas, ¡solo entrena más!

Marisa: Te ayudaré un poco.

Reimu: O-oye, ¿qué estás haciendo aquí? (Y por qué estás sobre mi cabeza)

Marisa: Estaba aburrida, eso es todo.

Marisa: De todas maneras, ¡necesitamos cambiar tu actitud! Y creo que algo de disciplina ayudará.

Reimu: Hmm.

Marisa: Ok, comenzemos. ¡La hora del entrenamiento es la hora de la diversión!

Reimu: ¡No puede ser!

Marisa: ¡Vamos, entrenemos!

Reimu: ¡Espera! ¿Dónde vamos a entrenar? ¿Qué clase de entrenamiento es este?

Marisa: Pero esta llama de magia, mirala. Ahora solo relájate.

Reimu: ¡Mentirosa, está calienteeee!

Reimu: ¡¡Ahhh, mi ropa se está quemando!!

Marisa: ¿Entonces no es magia?

Reimu: ¡¡Ayuuuudaaaaaa!!

Final Malo #3 - Esfuerzate más la próxima vez

Finales Buenos

Final Bueno Número 3 - Reimu Hakurei
Un mes después...

Reimu: Phew~ Finalmente terminé de limpiar el jardín.

Reimu: Hora del Almuerzo~

Reimu: He tenido mucho tiempo libre últimamente~

Reimu: . . .

Reimu: Ha pasado un mes desde eso, pero nada parecido ha sucedido...

Reimu: ¿Supongo que decidió comportarse?

Reimu: Bueno, ella ESTÁ sellada detrás del templo después de todo.

Reimu: ... Mejor voy a revisar rápido.

Completamente Vacío

Reimu: ...Ey, ¡el sello está roto!

Reimu: Oh no, ¿ahora qué hago? ¿Ahora qué hago?

Reimu: Supongo que después de todo eso...

Reimu: ¡¿Voy a tener que perseguirla?!

Reimu: Al final, la historia se repitió como siempre en el santuario Hakurei.

Reimu: Oye, Por cierto...

Genji: ¿Qué?

Reimu: Cuando Mima y las demás estaba hablando del "Poder de los Hakurei"...

Reimu: ¿A qué se refería?

Genji: Esa sería la habilidad de utilizar el verdadero poder de los orbes YingYang...

Reimu: ¿El verdadero poder de los orbes YingYang?

Genji: . . . . . . . . . . .

Genji: Sí, por fin es hora de decírtelo...

Reimu: Debe de ser algo asombroso.

Genji: Lo es...

Genji: "La habilidad de comer dulces y no engordar"

Reimu: . . . . .

Reimu: ¿¡Eso era lo que estaban persiguiendo!?

Reimu: ¿No es ese el sueño de cualquier señorita?

Reimu: ... Pero un sueño es un sueño.

Reimu: ...Bueno, si este es nuestro más grande tesoro.

Reimu: ¿Para qué es nuestro santuario?

Reimu: De todas maneras, ¿puedo utilizar este poder ahora mismo?

Genji: Por supuesto, pero por ahora no puedes.

Reimu: . . .

Reimu: Jajaja...

Reimu: El poder de los Hakurei sí que es conveniente.

Reimu: Ser capaz de crear tesoros o poderes adrede le da mucho valor.

YingYang: Aquí está el chocolate parfait que querías.

Reimu: Ah, para la próxima trae crepas, torta de frutas y galletas grandes, por favoooooor.

YingYang: Definitivamente, ama...

Final Bueno ¡¡Felicidades!!

Final Bueno Número 2 - Reimu Hakurei
Un mes más tarde...

Reimu: Phew~ Finalmente terminé de limpiar el jardín.

Reimu: Hora del Almuerzo~

Reimu: He tenido mucho tiempo libre últimamente~

Reimu: . . .

Reimu: Ha pasado un mes desde eso, pero nada parecido ha sucedido...

Reimu: ¿Supongo que decidió comportarse?

Reimu: Bueno, ella ESTÁ sellada detrás del templo después de todo.

Reimu: ... Mejor voy a revisar rápido.

Completamente Vacío

Reimu: ...Ey, ¡el sello está roto!

Reimu: Oh no, ¿ahora qué hago? ¿Ahora qué hago?

Reimu: Supongo que después de todo eso...

Reimu: ¡¿Voy a tener que perseguirla?!

Reimu: Al final, la historia se repitió como siempre en el santuario Hakurei.

Reimu: Oye, Por cierto...

Genji: ¿Qué?

Reimu: Cuando Mima y las demás estaba hablando del "Poder de los Hakurei"...

Reimu: ¿A qué se refería?

Genji: Esa sería la habilidad de utilizar el verdadero poder de los orbes YingYang...

Reimu: ¿El verdadero poder de los orbes YingYang?

Genji: . . . . . . . . . . .

Genji: Sí, por fin es hora de decírtelo...

Reimu: Debe de ser algo asombroso.

Genji: Lo es...

Genji: ¿Te gustaría conocer los efectos tras el poder de esos orbes?

Reimu: ¿Efectos? ¿Cuáles son?

Genji: "El aroma."

Reimu: . . . . .

Reimu: ¿¡Eso era lo que estaban persiguiendo!?

Genji: Pero me temo que no es cualquier aroma.

Genji: Puedes elegir el tipo de fragancia que te guste.

Reimu: Eso es solo un pequeño inconveniente, es mejor cuando se usa como conjunción con otras cosas.

Genji: ¿Como cuales? Lavanda es buena para cuando te despiertas, y el japonés ciprés es bueno para un lugar como el santuario.

Genji: Cuando estás de ánimos para las esencias florales, puede hacer eso también...

Reimu: Entiendo, entiendo...

Reimu: (¿En ánimo para las esencias florales?)

Reimu: ...Bueno, si este es nuestro más grande tesoro.

Reimu: ¿Para qué es nuestro santuario?

Reimu: En fin, colocaré esto en la entrada por ahora.

Reimu: Ok, entonces que la fragancia de hoy sea de... "Los tallos de fresa todavía enterrado en la nieve."

Reimu: *Bostezo* Buenas noches...

Final Bueno Número 2 ¡¡Felicidades!!

Final Bueno Número 3 - Reimu Hakurei
Un mes más tarde...

Reimu: Phew~ Finalmente terminé de limpiar el jardín.

Reimu: Hora del Almuerzo~

Reimu: He tenido mucho tiempo libre últimamente~

Reimu: . . .

Reimu: Ha pasado un mes desde eso, pero nada parecido ha sucedido...

Reimu: ¿Supongo que decidió comportarse?

Reimu: Bueno, ella ESTÁ sellada detrás del templo después de todo.

Reimu: ... Mejor voy a revisar rápido.

Completamente Vacío

Reimu: ...Ey, ¡el sello está roto!

Reimu: Oh no, ¿ahora qué hago? ¿Ahora qué hago?

Reimu: Supongo que después de todo eso...

Reimu: ¡¿Voy a tener que perseguirla?!

Reimu: Al final, la historia se repitió como siempre en el santuario Hakurei.

Reimu: Oye, Por cierto...

Genji: ¿Qué?

Reimu: Cuando Mima y las demás estaba hablando del "Poder de los Hakurei"...

Reimu: ¿A qué se refería?

Genji: Esa sería la habilidad de utilizar el verdadero poder de los orbes YingYang...

Reimu: ¿El verdadero poder de los orbes YingYang?

Genji: . . . . . . . . . . .

Genji: Sí, por fin es hora de decírtelo...

Reimu: Debe de ser algo asombroso.

Genji: Lo es...

Genji: Es el mismo orbe.

Reimu: ¿El orbe?

Genji: Es "el poder de convertirlo en un gato cuando uno quiera."

Reimu: . . .

Reimu: ¿Por qué querrían algo como eso?

Genji: Estoy seguro de que son amantes de los gatos.

Reimu: ¡Ese no es el punto!

Genji: Además, no es un gato ordinario.

Reimu: ...Qué es.

Genji: Es un adorable.

Reimu: Es solo un gato. ¡Un gato!

Genji: ¿Y no es lo suficientemente lindo?

Reimu: . . .

Reimu: Así que este es el tesoro de nuestro templo...

Reimu: Pero, se convierte en una pelota para atacar a los intrusos. No necesita comida, no va al baño, no actúa de forma silbante, no tiene pulgas...

Reimu: ...Es como tener un gato sin todas las molestias.

Reimu: Puedo acostumbrarme a esto.

Reimu: Sin embargo, ¿por qué esto es nuestro tesoro?

Reimu: . . .

Reimu: ...Supongo que es lindo.

Final Bueno Número 3 ¡¡Felicidades!!

Phantasmagoria of Dim. Dream
 



Finales

Final Número 1 - Reimu Hakurei
Yumemi: Supongo que no había manera de que pudiera vencer a un verdadero mago.

Yumemi: ¡Qué frustrante! ¡¿Por qué no nací en este mundo?!

Yumemi: A pesar de eso, ¡¡te mostraré el verdadero poder de la ciencia!!

Yumemi: ¡Teme a la Bomba de Positrones Cuatridimencional, capaz de destruir todo el mundooooooo!

¡Golpe!

Chiyuri: ¡Ya es suficiente!

Chiyuri: ¡Si haces eso, quedaremos en la historia como criminales sin duda alguna!

Yumemi: ¡Sabes, el golpearme con una silla plegable duele!

Yumemi: Sinceramente, ¡¿no pudiste notar que estaba bromeando?!

Yumemi: Bueno, supongo que me tendré que rendir con la magia.

Yumemi: Pero he almacenada una gran cantidad de datos, y una vez que lo ordene todo, lo presentaré en la próxima conferencia académica.

Yumemi: "La Existencia de la Magia y su Cercana Relación con la Religión: Cómo Salvar a la Humanidad de Problemas Enérgicos, Ambientales, Etc."

Chiyuri: Creo que eso es un poco fuera de serie...

Yumemi: De todas maneras, como prometí, te concederé un deseo.

Reimu: ¿En serio? ¡Bien~!

Yumemi: Solo tenlo en mente, soy una humana, así que sé racional.

Reimu: Entiendo...

Reimu: ¿...Y qué PUEDES hacer?

Yumemi: Bueno, no lo sabremos hasta que pidas algo.

Reimu: Muy bien. Bueno, vivo en un gran santuario y es horrendo. Tengo que limpiarlo todos los días. Así que, ¿podrías, no sé, hacer algo para que termine de limpiar más rápido?

Yumemi: ¿Hm? ¡Ok! Entonces, supongo que puedo darte nuestra androide de limpieza.

Reimu: ¡Ooooh! <3

Yumemi: Te presento a, ¡Mu_ti!

¡Se parece a ella! (1*)

¡Golpe!

Chiyuri: ¡Oye, eso es muy parecido!

Yumemi: Ok, le bajaré un poco entonces.

Yumemi: Ella se encarga de la limpieza por nosotros, pero podemos dártela.

Reimu: Oh, eso era lo que tenía en mente. ♥ ¿Pero en serio está bien?

Yumemi: Te hice una promesa, ¿no? Además, todavía tengo a Chiyuri para ese tipo de cosas así que está bien.

Chiyuri: Oyeeeeee...

Yumemi: Eso es lo que obtienes por golpearme en la cabeza.

Yumemi: De todos modos, su nombre es Ruukoto. Ella es una androide multi-propósitos que funciona más o menos permanentemente y puede limpiar, cocinar, lavar, lo que sea.

Reimu: ¡Gracias! ¡Dora_mon!(2*)

Yumemi: ¿A quién le llamas así? (Ansiedad)

Yumemi: Ya con eso estamos libres. ¡Cuídate!

Más tarde...

Marisa: ¡Oyeee! ¡Estoy para jugar! ¿Qué tal está ese robot que limpia para ti?

Marisa: . . . . . . . .

Reimu: Oh, ¡hola Marisa! Estoy tomando un poco de té ahora. ¿...Qué estás haciendo, Marisa?

Marisa: Vamos, vengo al santuario y de esta forma es como soy bienvenida?

Reimu: ¿Cuál es el problema?

Marisa: La atmósfera tiene tan poco aire de santuario que me sentí un poco mareada.

Reimu: Si Marisa se mareó, fue por la agitación...

Marisa: ¿Qué? Hm...

Marisa: Olvídalo. Y bien, ¿te está ayudando a limpiar más rápido?

Reimu: Bueno, verás... Le pregunté a Ruukoto si podía ayudar con la limpieza, y comenzó a limpiar con una increíble felicidad en su cara.

Se ve feliz

Reimu: Ella agarró una escoba y comenzó a limpiar, pero su técnica es horrenda.

Reimu: Se estaba tomando mucho tiempo; así que terminé haciendo el trabajo.

Reimu: Honestamente, a pesar de que los androides son alta tecnología, técnicamente son inútiles.

Marisa: Supongo que es a gusto de cada uno.

Ruukoto: Disculpe... ¿Dónde tenía que limpiar?

Reimu: Limpia donde quieras.

Ruukoto: Sí señora.

Marisa: ¿Cómo funciona entonces?

Reimu: No tengo idea. No come nada, y tampoco tiene un lugar donde se le añada gasolina, pero ellas dijeron que funciona de forma más o menos permanente.

Marisa: ¿Más o menos permanente? ¿No significa eso que vive más que sus dueños? De otra manera, eso violaría la Ley de la Conservación de Energía. (*3)

Reimu: Supongo. Quizás ella viene con un tipo de batería que no se puede cambiar.

Marisa: No lo sééé, quizás se alimenta de tus sueños todas las nocheess...

Reimu: ¡De ninguna manera! No trates de asustarme así, por dios.

Ruukoto: Hum, hummm...

Final ♥

"Después de los créditos"

Reimu: Ok, hora de barrer.

Reimu: Este incidente sí que fue algo notable.

Reimu: Me pregunto por qué me suceden tantas cosas raras...

Reimu: Aun así, prefiero eso a no tener nada que hacer.

Reimu:...Phew, desde que se fueron, el jardín parece haberse expandido.

Reimu: Todo esto es un fastidio...

Reimu: .....Estoy aburrida...

¡Crujido!

Reimu: ¿Hm?

Yumemi: ¡La Sociedad Académica me expulsó de nuevo! Ahh, ahora qué hagoooo...

Chiyuri: Hola, estamos acá de nuevo.

(1*) Multi (
マルチ Maruchi) fue una Maid Robot experimental que aparece en el juego To Heart y fue creada por el escritor Tatsuya Takahashi.

(2*) Hace referencia al anime "Doraemon"

(3*) La Ley de Conservación de Energía establece que una energía "X" no puede ni crearse, ni destruirse. Simplemente se genera y transforma en en otros tipos de energía. Esta también puede ser explicada mecánicamente según la primera ley de la termodinámica.

Final Número 2 - Mima
Yumemi: Así que no fui capaz de vencer a la magia después de todo...

Yumemi: ¡Qué frustrante! ¡¿Por qué no nací en este mundo?!

Yumemi: Ahora que hemos llegado a esto, ¡te mostraré el verdadero poder de la ciencia!

Yumemi: ¡Toma esto! Mi aniquilador de planetas, ¡¡la bomba cuatridimensional de positrones!!

*Golpe*

Chiyuri: ¡Suficiente!

Chiyuri: ¡Si haces eso, seremos vistas en la historia como los malos!

Yumemi: Esas sillas plegables dolierooon.

Yumemi: Sinceramente, solo estaba bromeando. Me rendiré en aprender a usar magia.

Yumemi: Sin embargo, fui capaz de coleccionar muchos datos, así que puedo presentar un reporte a la academia.

Yumemi: "¡La magia es real! Muy relacionada a la religión, puede resolver nuestras crisis de energía y problemas ambientales. ¡Salvará a la humanidad! Y...

Chiyuri: De alguna manera, eso suena un poco fuera de sentido...

Yumemi: De todos modos, una promesa es una promesa. Te daré cualquier cosa que desees.

Mima: ¿Es eso verdad? Hmhmhm...

Yumemi: Pero para tu información, soy humana, así que no puede ser nada raro.

Mima: Hmhm, claro...

Mima: Así que, cualquier cosa relacionada con la magia no es posible... ¿Si quiera puedes hacer algo por mi=

Yumemi: Um, bueno... E-eso es...

Mima: Entonces quiero que detengas la luna.

Yumemi: ¿Disculpa?

Mima: La luna me da poder siempre que sale. Es por eso que quiero que siempre sea visible en el cielo.

Yumemi: Ah, si eso es  lo que quieres, creo qu es posible.

Chiyuri: ¿En serio?

Yumemi: Por mis cálculos, si incremento la distancia de la luna con la tierra por 4, se sincronizará con las revoluciones de esta de manera de la luna se detenga.

Mima: Bueno, te encargo eso entonces.

Yumemi: Entendido. Detendré la luna sin falta.

Yumemi: Una vez que hagamos eso, nos iremos, así que cuídate.

Mima: Me divertí mucho.

Más tarde...

Como prometido, el movimiento de la luna se detuvo, y siempre quedó visible en el cielo. Ahora, lo que sucedió después...

Mima: Ah, se siente muy bien el ver la luz de la luna cuando quiera.

Mima: Como esperaba, practicamente estoy rebosando de poder.

Mima: Quizás debería de molestar a Reimu un rato...

...Al final, la vida continuó sin cambiar.

Y así, dentro de este mundo, en solo un pequeño monto de tiempo, el poder causado por la luna llena eterna creó un número extraordinario de incidentes mágicos. Con más y más por venir. Y en cuanto a si la luna regresó a la normalidad, eso es historia para otro día.

Final Número 3 - Marisa Kirisame
Yumemi: ¡Supongo que no había manera de que pudiera vencer a un verdadero mago!

Yumemi: ¡Qué frustrante! ¡¿Por qué no nací en este mundo?!

Yumemi: Me has forzado, ¡¡ahora te mostraré el verdadero poder de la ciencia!!

Yumemi: ¡Esta es la Bomba de Positrones Cuatridimencional, capaz de destruir todo el mundooooooo!

¡Golpe!

Chiyuri: ¡Ya es suficiente!

Chiyuri: ¡Si haces eso, quedaremos en la historia como criminales sin duda alguna!

Yumemi: ¡Sabes, el golpearme con una silla plegable duele!

Yumemi: Sinceramente, ¡¿no pudiste notar que estaba bromeando?!

Yumemi: Bueno, supongo que me tendré que rendir con la magia.

Yumemi: Pero he almacenada una gran cantidad de datos, y una vez que lo ordene todo, lo presentaré en la próxima conferencia académica.

Yumemi: "La Existencia de la Magia y su Cercana Relación con la Religión: Cómo Salvar a la Humanidad de Problemas Enérgicos, Ambientales, Etc."

Chiyuri: Creo que eso es un poco fuera de serie...

Yumemi: De todas maneras, como prometí, te concederé un deseo.

Marisa: Hmhmhmhmhmhmhm ♥

Yumemi: ...Pero dentro de límites razonables.

Marisa: Hmhmhmhmhmhmhm ♥

Marisa: ¿Y cuales vendrían siendo esos límites?

Yumemi: Bueno, no lo sabré hasta que pidas tu deseo.

Marisa: Ok, entonces quiero que...

Yumemi: Denegado...

Marisa: Entonces quiero que Chiyuri...

Chiyuri: Deeenegado.

Marisa: ¡Vamos! ¡¿No me concederán nada?!

Yumemi: Bien. Supongo que puedo ser tuya sooolo por un tiempo.

Marisa: Rara. ¿Por qué querrías ser mía?

Yumemi: . . .

Marisa: Bueno, suficiente con las bromas...

Marisa: Bien, me gustaría un arma.

Yumemi: ¿Ok?

Marisa: Algo con que pueda ser utilizado aun sin magia. Quiero un arma de tu mundo.

Yumemi: Si ese es el caso, puede ser fácilmente resuelto.

Yumemi: Bien, está esperando afuera. Con eso, estamos libres.

Marisa: ¡No olvides dejarlo!

Yumemi: Hasta luego. ¡Espero que nos volvamos a encontrar!

Más tarde...

Marisa: ¡Oyeee, Reimu! ¡Estoy aquí para jugaaaar!

Marisa: ¿Qué estás montando?

Marisa: Oh, ¿esto? Su nombre es pequeña Mimi. Es un arma llamado MBI (*1)

Reimu: ¿Un arma? ¿Cómo la utilizas?

Marisa: Ni idea, ¿no es linda?

Reimu: S-supongo... espera, ese no es el problema aquí...

Pequeña Mimi: Kyuuuuuuun ♥

(1*) El Misil Balístico Intercontinental contiene un largo alcance y su principal característica en cuanto a la defensa militar de un estado, es de tipo nuclear.

Final Número 4 - Ellenl
Yumemi: Así que no fui capaz de vencer a la magia después de todo...

Yumemi: ¡Qué frustrante! ¡¿Por qué no nací en este mundo?!

Yumemi: Ahora que hemos llegado a esto, ¡te mostraré el verdadero poder de la ciencia!

Yumemi: ¡Toma esto! Mi aniquilador de planetas, ¡¡la bomba cuatridimensional de positrones!!

*Golpe*

Chiyuri: ¡Suficiente!

Chiyuri: ¡Si haces eso, seremos vistas en la historia como los malos!

Yumemi: Esas sillas plegables dolierooon.

Yumemi: Sinceramente, solo estaba bromeando. Me rendiré en aprender a usar magia.

Yumemi: Sin embargo, fui capaz de coleccionar muchos datos, así que puedo presentar un reporte a la academia.

Yumemi: "¡La magia es real! Muy relacionada a la religión, puede resolver nuestras crisis de energía y problemas ambientales. ¡Salvará a la humanidad! Y...

Chiyuri: De alguna manera, eso suena un poco fuera de sentido...

Yumemi: De todos modos, una promesa es una promesa. Te daré cualquier cosa que desees.

Ellen: ¡Yay! ¿Me pregunto qué debería de pedir?

Yumemi: ... Nada que esté relacionado con magia.

Ellen: Hmmm, ok... ¡Una tienda!

Yumemi: ¿Hm?

Ellen: ¡Quiero mi propia tienda super exitosa!

Yumemi: Así que... ¿solo quieres que la construyamos?

Ellen: ¡Sí! Algo lindo sería bueno...

Yumemi: Por cierto, ¿qué tipo de tienda será?

Ellen: ¡Tienda de Magia Esponjosamente Liviana de Ellen!

Yumemi: ¿Esponjosamente liviana?

Ellen: Sí, por favor.

Yumemi: Muy bien. Construiremos tu tienda.

Yumemi: Y una vez que esté terminada, nos iremos a casa.

Ellen: Ok. ¡Gracias!

Más tarde...

Ellen: Espero que nuestra tienda sea popular, ¡socrates!

Ellen: Pero, me pregunto si tendremos clientes en un lugar como este. Creo que tendremos que anunciarlo en la aldea una vez que habramos.

Ellen: Demos lo mejor, ¿ok?

Ellen: Lo siento, ¡todavía no hemos abierto!

¿¿??: Oye, espera un minuto...

Ellen: Por favor, ¡espere pacientemente hasta que abramos!

Ellen: Estoy feliz de que ya tengamos un cliente.

Ellen: Bueno, ¡apresurémonos a estar listos!

(Tac, tac)

Ellen: ¡Entre!

Reimu: Creí haberte dicho que no abrieras una tienda en los terrenos del santuario... Argh...

(Letrero: Tienda de Magia Esponjosamente Liviana de Ellen)

Final Número 5 - Kotohime
Yumemi: Así que no fui capaz de vencer a la magia después de todo...

Yumemi: ¡Qué frustrante! ¡¿Por qué no nací en este mundo?!

Yumemi: Ahora que hemos llegado a esto, ¡te mostraré el verdadero poder de la ciencia!

Yumemi: ¡Toma esto! Mi aniquilador de planetas, ¡¡la bomba cuatridimensional de positrones!!

*Golpe*

Chiyuri: ¡Suficiente!

Chiyuri: ¡Si haces eso, seremos vistas en la historia como los malos!

Yumemi: Esas sillas plegables dolierooon.

Yumemi: Sinceramente, solo estaba bromeando. Me rendiré en aprender a usar magia.

Yumemi: Sin embargo, fui capaz de coleccionar muchos datos, así que puedo presentar un reporte a la academia.

Yumemi: "¡La magia es real! Muy relacionada a la religión, puede resolver nuestras crisis de energía y problemas ambientales. ¡Salvará a la humanidad! Y...

Chiyuri: De alguna manera, eso suena un poco fuera de sentido...

Yumemi: De todos modos, una promesa es una promesa. Te daré cualquier cosa que desees.

Kotohime: No hay necesidad de eso.

Yumemi: ¿Eh? ¿Por qué no?

Kotohime: Porque, parece que en verdad vienes de otro mundo.

Yumemi: ¿A qué te refieres?

Kotohime: Soy el policía de este mundo. Estaba investigando si ustedes eran civiles disfrazados.

Yumemi: No creo que seamos como los civiles de acá.

Kotohime: ...Bueno, había gente sospechosa.

Yumemi: ¿Y a quién te refieres?

Kotohime: Humanos de otros mundos están fuera de mi jurisdicción.

Yumemi: Supongo.

Kotohime: De todos modos, quiero que dejen este mundo de inmediato.

Yumemi: ¿Qué con esa actitud? ¡Dije que te iba a conceder un deseo!

Kotohime: No parece como si pudieras hacer algo grande.

Yumemi: ¡No tomes a la ligera el poder de nuestra ciencia! ¡Podría hacer explotar el mundo en cualquier momento!

Kotohime: Entonces, déjame verte intentarlo...

Yumemi: Eh, no, solo era un ejemplo...

Kotohime: Solo era una broma, pero, ya que insistes, tengo un deseo que pedir.

Kotohime: Quiero conocer a la sacerdotisa de santuario que conocí en el camino una vez más.

Yumemi: ¿Cómo? Una petición así es fácil de cumplir, pero, ¿realmente eres policía?

Kotohime: Supongo.

Yumemi: Entonces, le traeré a la sacerdotisa de santuario sin falta alguna.

Yumemi: Bueno, espero que nos encontremos de nuevo.

Más tarde...

Kotohime: Solo quería intentar, pero...

Reimu: ¡Oye, tú!¿Por qué deseaste ESTO? ¡No he hecho nada!

Kotohime: Bueno, no hay criminales al rededor, así que quería darle uso a estas celdas.

Reimu: Vamos, ¡déjame salir!

Kotohime: Claro, una vez que me canse.

Reimu: ¿Qué hiceeee?

Final Número 6 - Kana Anaberal
Yumemi: Así que no fui capaz de vencer a la magia después de todo...

Yumemi: ¡Qué frustrante! ¡¿Por qué no nací en este mundo?!

Yumemi: Ahora que hemos llegado a esto, ¡te mostraré el verdadero poder de la ciencia!

Yumemi: ¡Toma esto! Mi aniquilador de planetas, ¡¡la bomba cuatridimensional de positrones!!

*Golpe*

Chiyuri: ¡Suficiente!

Chiyuri: ¡Si haces eso, seremos vistas en la historia como los malos!

Yumemi: Esas sillas plegables dolierooon.

Yumemi: Sinceramente, solo estaba bromeando. Me rendiré en aprender a usar magia.

Yumemi: Sin embargo, fui capaz de coleccionar muchos datos, así que puedo presentar un reporte a la academia.

Yumemi: "¡La magia es real! Muy relacionada a la religión, puede resolver nuestras crisis de energía y problemas ambientales. ¡Salvará a la humanidad! Y...

Chiyuri: De alguna manera, eso suena un poco fuera de sentido...

Yumemi: De todos modos, una promesa es una promesa. Te daré cualquier cosa que desees.

Kana: He estado esperando por esto.

Yumemi: Pero para tu información, solo soy una humana, así que nada raro.

Kana: En estos momentos, hay una mansión que he estado embrujando...

Kana: ... Pero las personas que viven ahí ya no se asustan de mi presencia. Por eso, he estado muy aburrida.

Kana: Es hora de que me mueva a otro lugar, pero...

Yumemi: Ocultamente, ¿no? ¡Podemos encargarnos de eso!

Kana: ¿Pueden hacer eso?

Yumemi: Ahh, probablemente... Y bien, ¿a dónde te quieres ir?

Kana: El santuario no sería una mala idea.

Yumemi: Entendido. Te dirigiré hacia allá sin faltas.

Kana: bien, ¡gracias!

Yumemi: Bueno, ¡espero que nos veamos de nuevo!

Como prometido, Kana ahora embruja el Santuario Hakurei.

Reimu: ¡Vamooos! ¡Eres tan ruidosaaa! ¡No puedo dormiiiir!

Kana: ¡Kyajajajaja!

Reimu: ¡Es hora de dormir, así que cálmate!

Kana: ¡Pero soy un fantasma ruidoso!

Reimu: ¿Por qué estás embrujando mi casa? Sabes... soy una sacerdotisa.

Kana: ¡Porque es divertido!

Reimu: ¡Te exorcizaré de este lugar!

Kana: ¡Kyajajajaja!

... Ahora, si Reimu fue o no capaz de exorcizar a Kana, es una historia diferente...

Final Número 7 - Rikako Asakura
Yumemi: Así que no fui capaz de vencer a la magia después de todo...

Yumemi: ¡Qué frustrante! ¡¿Por qué no nací en este mundo?!

Yumemi: Ahora que hemos llegado a esto, ¡te mostraré el verdadero poder de la ciencia!

Yumemi: ¡Toma esto! Mi aniquilador de planetas, ¡¡la bomba cuatridimensional de positrones!!

*Golpe*

Chiyuri: ¡Suficiente!

Chiyuri: ¡Si haces eso, seremos vistas en la historia como los malos!

Yumemi: Esas sillas plegables dolierooon.

Yumemi: Sinceramente, solo estaba bromeando. Me rendiré en aprender a usar magia.

Yumemi: Sin embargo, fui capaz de coleccionar muchos datos, así que puedo presentar un reporte a la academia.

Yumemi: "¡La magia es real! Muy relacionada a la religión, puede resolver nuestras crisis de energía y problemas ambientales. ¡Salvará a la humanidad! Y...

Chiyuri: De alguna manera, eso suena un poco fuera de sentido...

Yumemi: De todos modos, una promesa es una promesa. Te daré cualquier cosa que desees.

Rikako: Hmhmhm, veamos...

Yumemi: Pero para tu información, solo soy una humana, así que nada raro.

Rikako: Hmhmhm, quiero las habilidades científicas que tienes.

Yumemi: ¿Cómo?

Rikako: La ciencia de tu mundo sobrepasa al de nosotros por 500 años. Por eso, quiero tu conocimiento.

Yumemi: ¡Una tarea fácil!

Yumemi: Entonces, te daré un libro que te enseñará sobre nuestra ciencia.

Yumemi: ¡Aquí tienes!

Rikako: Hmhm, ¡gracias!

Chiyuri: (¿Está bien el darle algo como eso a ella?)

Yumemi: (La ciencia de este mundo es más primitiva que la nuestra, Si le doy algo muy complicado, entonces no lo entenderán.)

Rikako: ¿Qué fue eso?

Yumemi: Nada, nada. Es tiempo de que nos vayamos.

Rikako: Que tengan un bien viaje.

Más tarde...

Rikako: Esto es asombroso...

Rikako: Sabía que había una fuerza más poderosa que la magia en este mundo.

Rikako: Con esto, quizás incluso pueda traer paz a este mundo. (A pesar de que este mundo es muy pacífico...)

Rikako: Oh, ¿qué sucede si mezclo estos dos?

... Y asi, Rikako se volvió una científica famosa en Gensokyo. O no. Es un poco difícil de saber.

Final Número 8 - Chiyuri Kitashirakawa
Yumemi: ¡Eso fue increíble, Chiyuri!

Yumemi: ¡Ese es el tipo de poder que estoy buscando!

Yumemi: Ven, regresemos y hagamos pruebas!

Chiyuri: Oye, espera. Esa Chiyuri es de este mundo. ¡Si tratas de secuestrarla, la policía de los mundos paralelos nos atrapará por el desbalance de energía!

Yumemi: Si lo hacemos tranquilamente, nadie sabrá.

Chiyuri: ¿Es algo que alguien quien enseña debería de decir?

Yumemi: ¡Silencio! Además, si te dejo aquí en este mundo, debería de estar bien.

Chiyuri: Vamos... No digas esas cosas.

Yumemi: Es broma, es broma.

Yumemi: De todas maneras, hemos recolectado suficientes datos, así que iremos a casa a analizarlos

Chiyuri: Suena bien.

Yumemi: ¡Gracias Chiyuri de este mundo!

Chiyuri: ...

Más tarde...

Yumemi: Muy bien, ahora que hemos regresado, comencemos compilando los datos y así podamos presentarlos en la academia.

Yumemi: ¡Chiyuri! Ven a ayudarme un poco.

Chiyuri: ¡Voy!

Yumemi: ¿Eh?

Chiyuri: Parece que vino después de todo...

Chiyuri: Bueno, sonaba interesante, así que tenía que ver qué sucedía!

Yumemi: ¿Qué? ¡Ah!

Yumemi: ¡Noooo! Debido al desbalance de energía, no tendremos suficiente poder para volver al otro mundo!

Chiyuri: Jajaja, ¡estaremos bien mientras no nos atrapen!

Yumemi: ¡Ese no es el problema!

... Y así, la tumultosa vida de Yumemi con dos Chiyuris continuó.

Final Número 9 - Yumemi Okazaki
Yumemi: ¡Lo hice! ¡Soy incluso mejor que yo!

Chiyuri: Y bien, ¿qué sucederá ahora?

Yumemi: Todas las cosas regresarán a su estado original. Eso significa que ahora que está debilitada, su energía naturalmente volverá a mi.

Yumemi: Por dios, la misma cosa hubiera sucedido si hubiera perdido. (Lo cual es erróneo, hubiera sido fin del juego.)

Chiyuri: Entonces, ¿para qué peleaste?

Yumemi: Hubiera estado enojada si perdía.

Chiyuri: S-sí, supongo.

Yumemi: De toas maneras, hemos colectado suficientes datos sobre la magia.

Yumemi: Ahora, volvamos a analizarlo y presentarlo en la academia.

Más tarde...

Yumemi: Ok, mejor me apresuró y lo reuno todo...

Y después de un tiempo...

Yumemi: ¡Terminé! ¡Vamos, Chiyuri!

Chiyuri: ¿Ah, dónde?

Yumemi: ¡La academia, por supuesto!

...Y en la conferencia...

Academia: *Patear*

Yumemi: ¿Por quéééé? ¿Qué salió maaaal?

Chiyuri: Bueno... Si lo mencionas como "magia" la gente se reirá en tu cara.

Chiyuri: Y, seguiste diciendo cosas como : "es una religión que salvará al mundo" y todo eso.

Yumemi: ¿Y qué es lo malo de eso? Es la verdad, ¿no?

Yumemi: ¡Los maldigo a todos! ¡Les mostraré! ¡Tendré mi venganza!

Chiyuri: Dijiste eso antes de que fueramos al otro mundo...

Yumemi: ... ¿Y qué?

Y así, el deseo de Yumemi Okazaki por magia se fortaleció más y más, y estaba lo suficientemente determinada como para ir a Gensokyo de nuevo.

Y la historia se repite por si misma...

Lotus Land Story

 



Finales Malos

Final Malo #1 - Reimu A
Reimu: Ugh... *Exasperada*

Reimu: ...Uuugh *Exasperación, exasperación*

Reimu: Así que logró escapar al final...

Reimu: Qué vergonzoso...

Reimu: se supone que soy una sacerdotisa...

Reimu: Hmm.

Reimu: . . .

Reimu: ¿. . .?

Remu: Pensándolo bien, ¿por qué vinieron al mundo humano?

Reimu: Hmm. *Exasperación*

Reimu: . . .

Reimu: Tengo un muy maaaal presentimiento sobre esto. *Exasperación* Mmm. *Exasperación*

Santuario Destruido

Reimu: . . .

Reimu: ¡Lo sabía! *Exasperación*

Reimu: Waaaah *Sollozo*

¡Trata de no utilizar continues en normal y demás dificultades![/spoiler2]

Final Malo #1 - Marisa A

[spoiler2=Final Malo Marisa A LLS]Marisa: . . .

Marisa: Eso fue muy descuidado de mi parte. No pensé que fuera tan fuerte...

Marisa: Mm.

Marisa: Supongo que será buena idea que mejore mis habilidades un poco más.

Marisa: Ahhh, mejor lo hago después. ♥ Iré a ver qué está haciendo Reimu hablaré un rato con ella.. (<-- Simpática)

Reimu: . . .

Reimu: ¡Mira esto! ¡Ya que fuiste descuidadamente mi santuario está destruido!

Marisa: Jajajajajajajaja *Avergonzada*

Reimu: ¡No me vengas con esa basura de "Jajajajaja"!

Marisa: Vamos, sucede todo el tiempo. ♥

Reimu: ¡Callate! ¡Callate!

. . .

Marisa: Mejor leo libros. (Libros mágicos)

¡Trata de no utilizar continues en normal y demás dificultades!

Final Malo #2 - Reimu B
 Agradecimientos a Huranku por la traducción.
     
Reimu: Ugh...

Reimu: Uuugh...

Reimu: Así que al final ella se las arregló para escapar, qué vergonzoso...

Reimu: Aun cuando soy una sacerdotisa...

...........

Reimu: Hmm...

...........

Reimu: ¿.....?

Reimu: Ahora que lo pienso, ¿por qué ellos vinieron al mundo humano?

...........

Reimu: Hmm...

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Reimu: Tengo un mal presentimiento, hmm...

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Reimu: ¡Lo sabía!

Reimu: Waaah...

----------------------

FINAL MALO #2

¡Intenta completar el juego en Normal o dificultades mayores sin usar continues!

Final Malo #1 - Marisa A
Más tarde...

Reimu: ¡Eso fue muy fácil!

Reimu: ¡Es natural para las sacerdotisas el ser buena exterminar espíritus malvados! Es natural, sin embargo...

Reimu: ... Es mi trabajo y todo eso, pero no obtener nada es un poco...

Reimu: Hmm.

Reimu: ¿Tal vez los dioses no ven los motivos por el que lo hago? A pesar de que lo hago bien...

Reimu: ... ¡Oh, allí está Marisa! ¡Oyeeee!

Marisa: ¡Holaaa! Estoy por salir.

Reimu: ¡Buen momento!

Marisa: ¿?

Reimu: Marisa, dame algo. ♥

Marisa: ¿Qué?

Marisa: ¿Qué está sucediendo?

Reimu: Sooooolo bromeo. ♥

Marisa: ...Bueno, si tú lo dices.

Marisa: De todas maneras, ¿para qué esas personas vinieron al mundo humano?

Reimu: Eso es lo que hacen los espíritus malvados.

Marisa: Ah, está bien. *Confundida*

Marisa: Pero es aburrido que el santuario no haya sido destruido. ¿Quieres que lo arruine un poco?

Marisa: ¡Soooooolo bromeo! ♥

Reimu: . . .

Marisa: ¿Hmm? ¿Qué es esa botella que tienes allí?

Reimu: ¿Oh, esto?

Reimu: Es donde sellé a los malos espíritus. ♥

Marisa: ¿Qué con eso? *Confundida* ¿Qué harás con eso?

Reimu: Estaba pensando en ponerlos a trabajar. ♥

Marisa: ¡Oye! ¡¿Eres una sacerdotisa o una invocadora de malos espíritus?!

Reimu: ¡Vamos, estaba bromeando~! ♥

Reimu: En realidad es para mi colección. ♪

Marisa: . . .

Marisa: El colectar cosas como esas es el porqué tu santuario es destruido.

Reimu: Em, bueno... *Avergonzada*

Marisa: Hmmm.

Más tarde esa noche...

¿Este lugar realmente está dentro del santuario?

Cuarto de Reimu Hakurei, actualmente durmiendo.

Reimu: Mmm. ♥

Marisa: Lo sabía, ella no está preocupada ni un poco por esa botella.

Marisa: ¿Ella cree que el santuario estará bien después de todo esto?

Marisa: Es cierto, este santuario será puesto patas arriba. ♥

(S-sí...) *Avergonzada*

Marisa: Aquí vamos... *Abrir*

*Caminar, caminar*

Marisa: (Jejejeje, lo voy a abrir~)

Marisa: (Hasta luego Reimu. Tienes otro trabajo que espera por ti en la mañana. [Exterminio de espíritus malvados] Dulces sueños ♥)

Reimu: Reimu.... mm, ¿hm?

Reimu: ...Se siente un poco frío~Vamos~ Todavía es verano, ¿no~?

Reimu: ¡...Oye! *Exasperada*

Reimu: ¡¡AAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH!!

De todas formas, para los residentes de este tranquilo mundo, es pacífico como siempre, relativamente hablando...

Final Bueno

¡Felicidades!

Final Malo #2 - Marisa B
Agradecimientos a Huranku por la traducción.

........

Marisa: Fui muy descuidada.

Marisa: No me esperaba que ella fuera tan fuerte

Marisa: Hmm...

Marisa: Supongo que tendré que ponerme al día con mi habilidad un poco

Marisa: Ahh, tal vez mas tarde.

Marisa: Voy a ver qué está haciendo Reimu y molestarla por un rato. (Relajada)

Reimu: ....... (Molesta)

Reimu: ¡Mira! Mi santuario esta arruinado porque hiciste lo que querías.

Marisa: Jajajajajaja... (Sudando)

Reimu: ¡No me vengas con ese "jajaja"!

Marisa: ¡Oh, vamos, esto pasa todo el tiempo!

Reimu: ¡¡¡Cállate, Cállate!!!

・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・

Marisa: Más vale entrenar duro

----------------------

FINAL MALO #4

¡Intenta completar el juego en Normal o dificultades mayores sin usar continues!

Finales Buenos

Final Bueno #1 - Reimu A
Más tarde...

Reimu: ¡Eso fue muy fácil!

Reimu: ¡Es natural para las sacerdotisas el ser buena exterminar espíritus malvados! Es natural, sin embargo...

Reimu: ... Es mi trabajo y todo eso, pero no obtener nada es un poco...

Reimu: Hmm.

Reimu: ¿Tal vez los dioses no ven los motivos por el que lo hago? A pesar de que lo hago bien...

Reimu: ... ¡Oh, allí está Marisa! ¡Oyeeee!

Marisa: ¡Holaaa! Estoy por salir.

Reimu: ¡Buen momento!

Marisa: ¿?

Reimu: Marisa, dame algo. ♥

Marisa: ¿Qué?

Marisa: ¿Qué está sucediendo?

Reimu: Sooooolo bromeo. ♥

Marisa: ...Bueno, si tú lo dices.

Marisa: De todas maneras, ¿para qué esas personas vinieron al mundo humano?

Reimu: Eso es lo que hacen los espíritus malvados.

Marisa: Ah, está bien. *Confundida*

Marisa: Pero es aburrido que el santuario no haya sido destruido. ¿Quieres que lo arruine un poco?

Marisa: ¡Soooooolo bromeo! ♥

Reimu: . . .

Marisa: ¿Hmm? ¿Qué es esa botella que tienes allí?

Reimu: ¿Oh, esto?

Reimu: Es donde sellé a los malos espíritus. ♥

Marisa: ¿Qué con eso? *Confundida* ¿Qué harás con eso?

Reimu: Estaba pensando en ponerlos a trabajar. ♥

Marisa: ¡Oye! ¡¿Eres una sacerdotisa o una invocadora de malos espíritus?!

Reimu: ¡Vamos, estaba bromeando~! ♥

Reimu: En realidad es para mi colección. ♪

Marisa: . . .

Marisa: El colectar cosas como esas es el porqué tu santuario es destruido.

Reimu: Em, bueno... *Avergonzada*

Marisa: Hmmm.

Más tarde esa noche...

¿Este lugar realmente está dentro del santuario?

Cuarto de Reimu Hakurei, actualmente durmiendo.

Reimu: Mmm. ♥

Marisa: Lo sabía, ella no está preocupada ni un poco por esa botella.

Marisa: ¿Ella cree que el santuario estará bien después de todo esto?

Marisa: Es cierto, este santuario será puesto patas arriba. ♥

(S-sí...) *Avergonzada*

Marisa: Aquí vamos... *Abrir*

*Caminar, caminar*

Marisa: (Jejejeje, lo voy a abrir~)

Marisa: (Hasta luego Reimu. Tienes otro trabajo que espera por ti en la mañana. [Exterminio de espíritus malvados] Dulces sueños ♥)

Reimu: Reimu.... mm, ¿hm?

Reimu: ...Se siente un poco frío~Vamos~ Todavía es verano, ¿no~?

Reimu: ¡...Oye! *Exasperada*

Reimu: ¡¡AAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH!!

De todas formas, para los residentes de este tranquilo mundo, es pacífico como siempre, relativamente hablando...

Final Bueno

¡Felicidades!

Final Bueno #2 - Reimu B
Agradecimientos a Huranku por la traducción.

Luego de eso...

Reimu: ¡Eso estuvo fácil!

Reimu: Es natural que una sacerdotisa sea buena exterminando espíritus malignos.

Reimu: Es natural, pero...

Reimu: Es mi trabajo, pero no recibir nada a cambio es un poco...

Reimu: Hmm.

Reimu: ¿Tal vez los dioses no lo ven como un motivo para eso? Aun cuando soy buena...

Reimu: Ah, es Marisa, ¡oye!

Marisa: ¡Hola! Estoy aquí para pasar el rato.

Reimu: ¡Qué oportuno!

Marisa: ¿?

Reimu: Marisa, dame algo.

Marisa: ¿Eh?

Marisa: ¿A qué te refieres con eso?

Reimu: Solo bromeaba...

Marisa: ... Bueno, si tú lo dices.

Marisa: Por cierto, ¿por qué ellos vinieron al mundo humano?

Reimu: Eso es lo que los espíritus malignos hacen.

Marisa: Eh, muy bien entonces.

Marisa: Pero es algo aburrido que el santuario no fuese destruido, ¿quieres que lo destruya un poco?

Reimu: ¿A qué te refieres con eso?

Marisa: Solo bromeaba

Reimu: ......

Marisa: ¿Hm? Reimu, ¿qué es esa botella que llevas ahí?

Reimu: Ah, ¿Esta?

Reimu: Aquí es donde sellé esos espíritus malignos.

Marisa: ¿Qué vas a hacer con eso?

Reimu: Pensé en usarlos como mis sirvientes.

Marisa: ¡Oye! !¿Eres una sacerdotisa o una invocadora de espíritus malignos?¡

Reimu: Oh vamos, solo estaba bromeando.

Reimu: De hecho, Pensé en añadirlo a mi colección.

Marisa: ......

Marisa: Coleccionar cosas así es lo que deja tu santuario en ruinas.

Reimu: Er, bueno...

Marisa: Hmm.

Esa noche

Marisa: Es muy raro, capturar espíritus en un botella y llevarlos a casa como si nada.

Marisa: Bueno, No es que ella sea una persona ordinaria...

Marisa: De todos modos, esa botella es muy sospechosa.

Marisa: Aquí vengo...

*Click*

*Escabullendose*

*Jejeje, ella esta durmiendo tan tranquila*

*Adiós, Reimu, Voy a examinar esto un poco, buenas noches*

Marisa: Hmm, tal como lo pensé, da miedo abrirla.

Marisa: También esta sorprendentemente fría.

Marisa: Hmm, se siente como algo que contiene espíritus malignos.

Marisa: Pero, ¿por qué Reimu se llevaría algo como esto? (¿Y por qué lo robe?)

Marisa: Bueno, de todos modos, no lo necesito. Debería dejarlo donde estaba. Ahí...

Marisa: ¡¡!! ¡¿La botella se movió?!

Marisa: N-No, no esta pasando.

*ROTURA!*

Marisa: Ah...

Marisa: Bueno, no importa (Esto es malo, Esto es malo)

Marisa: Ah, mira, el pajarito azul de la felicidad! ¡Voy por él!

A la mañana siguiente

Reimu: ¿Hm? ¿A donde fue esa botella?

Reimu: Esto es malo, ahí estaban los espíritus que no pude exterminar.

Reimu: Nada bueno va a pasar si esa botella se abre.

Marisa: Jajajajajajaja.

De todos modos, para los residentes de Gensokyo, este mundo es pacifico como siempre, Oh Bueno...

----------------------
FINAL BUENO #2
Felicitaciones
----------------------

Final Bueno #1 - Marisa A
Más tarde...

Marisa: Ahh, ¡eso fue divertido! ♥

Marisa: Hombre, ¡resolver eso con mi magia sí que se siente bien!

Marisa: Phew~

Marisa: Sin embargo, me pregunto cuál era el problema esta vez...

Marisa: ¿Para qué vinieron esos espíritus malvados al mundo humano?

Marisa: ... Quizás...

Marisa: ¿Algunas personas sospechosas realizaron un ritual para invocarlos? ¿Alguien estaba tratando de esparcir su sospechosa religión? ¿Alguien estaba tratando de infectar a los humanos con un virus sospechoso? Todo es tan sospechoso...

Último jefe

Marisa: Simplemente tuvimos mucho tiempo libre en nuestras manos...

. . .

Marisa: De todas maneras, ya que se han hecho cargo de eso, iré a ver si puedo convencer a Reimu de que salga conmigo a algún lado.

Estrenando ropas.

Marisa: ¡Hola! ¿Estás allí, Reimu?

Reimu: ¡Ah, es Marisa! ¿Qué sucede?

Marisa: Tenemos tiempo libre, así que vayamos a algún lado.

Reimu: ¿Tiempo libre? Claro. Ya que tenemos tiempo libre.

Reimu: Espera un momento, tengo que cambiarme de ropa.

Lo mismo

Reimu: Ya, disculpa por hacerte esperar. ¿Esperaste mucho?

Marisa: Sí que lo hice.

Reimu: . . .

Marisa: Vamos saliendo.

Reimu: ¿Exactamente a dónde vamos?

Marisa: No lo he decidido todavía.

Reimu: ¡Deberías!

Marisa: ¡Muy bien, vamonos!♥

Reimu: Hm...

Marisa: Lo sabré cuando lleguemos allá.

Reimu: Bieeeen.

Reimu: Por cierto, a pesar de que todo resultó bien esta vez, no deberías de entrometerte en mi trabajo (exterminación de espíritus malvados).

Marisa: ¡Jajajajajaja!

Reimu: ¡Sabes, es peligroso!

Marisa: Si tú lo dices.

Reimu: Y bien ♥ ¿Cómo era su jefe esta vez?

Marisa: Hmmmm... En una palabra, raro.

Marisa: Era bastante débil también.

(. . .)

Marisa: Pero había más de ella que eso.

Reimu: Aw, ¿en serio? Entonces quiero batallar contra ella. (Le gusta pelear después de todo.)

Marisa: Llegamos.

Reimu: ..........Y bien, ¡¿exactamente dónde es esto?!

Marisa: Um... Ah... Bueno...

De todas formas, para los residentes de este mundo, es pacífico como siempre. La mayor de las veces. Sí...

Final Bueno

¡¡Felicidades!!

Final Bueno #2 - Marisa B
Agradecimientos a Blanc por la traducción.

Luego de eso…

Marisa: Ahh, ¡eso fue divertido! ♥

Marisa: Hombre, ¡resolver eso con mi magia sí que se siente bien!

Marisa: Phew~

Marisa: Sin embargo, me pregunto cuál era el problema esta vez...

Marisa: ¿Para qué vinieron esos espíritus malvados al mundo humano?

Marisa: ... Quizás...

Marisa: ¿Algunas personas sospechosas realizaron un ritual para invocarlos? ¿Alguien estaba tratando de esparcir su sospechosa religión? ¿Alguien estaba tratando de infectar a los humanos con un virus sospechoso? Todo es tan sospechoso...

Último jefe
(Simplemente tuvimos mucho tiempo libre en nuestras manos)
. . .

Marisa: De todas maneras, ya que se han hecho cargo de eso, iré a ver si puedo convencer a Reimu de que salga conmigo a algún lado.

Estrenando ropas.

Marisa: ¡Hola! ¿Estás allí, Reimu?
. . .
Marisa: ¿No está en casa?
. . .

Marisa: ¿No está aquí?, ¿Ella no está aquí, cierto? Hmm…
Marisa: Dejémosle una bomba como regalo.

Reimu: Oye, ¡tú!

Marisa: Oh, sí estás aquí.

Reimu: Estoy ocupada ahora mismo.

Marisa: ¿Con qué?

Reimu: Con mi trabajo, por supuesto. (Barrer el suelo del templo y demás)

Marisa: Hmm, el trabajo… (Exterminar youkais.)
Marisa: … ♥

Reimu: … ¿Qué?

Marisa: ¿Puedo ayudarte? ♥

Reimu: ¿Uh, por qué?

Marisa: Porque es divertido. ♥

Reimu: Oh, está bien. Claro.
Puedes ordenar los registros de los archivos. ♥

Marisa: ¡¿Uh?! Uhm…
Marisa: Bueno, está bien. Los objetos de los templos pueden ser interesantes…
Marisa: Tal vez encuentre el secreto de la inmortalidad.
Marisa: Hmm… Oh, ya veo.
Con que así es como Reimu puede sellar espíritus malignos sin tener que derrotarlos…

Reimu: Marisa, ¿Estás haciendo tu trabajo?

Marisa: Sí.

En todo caso, para los residentes de Gensokyo, este mundo es tan tranquilo como siempre.
En su mayoría…

Final bueno
¡¡¡Felicidades!!!
Mystic Square

 


Finales Malos

Final Malo - Reimu Hakurei
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Shinki "Hh, ¿Planeas derrotarme con esa cantidad de poder?"

Reimu "¡M-maldita sea!"

Shinki "Todavía tienes un largo camino por recorrer. ¡No vuelvas de nuevo!"

Después de eso...

Reimu "Aah, a pesar de que es mi santuario, hay demasiados demonios aquí..."

Reimu "Tengo que volver a Makai en algún momento."

Reimu "Ugh."

Reimu "Pero todavía..."

Reimu "Tener que entrenar es realmente molesto, huh..."

Reimu "...Uhh"

Reimu "Bueno, como sea, iré a Makai una vez más."

Y con eso, sin haber entrenado lo suficiente, ella se dirigió a Makai una vez más.

Final Malo #1 - ¡Trata de completar el juego sin usar continues!

Final Malo - Marisa Kirisame
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Shinki "Hh, ¿Planeas derrotarme con esa cantidad de poder?"

Marisa "Ugh..."

Shinki "Todavía tienes un largo camino por recorrer. ¡No vuelvas de nuevo!"

Después de eso...

Marisa "Ugh, esto apesta..."

Marisa "..."

Marisa "Pero bueno, no volveré a Makai."

Marisa "Ya no quiero pelear con ella... Así que, ¿por qué no nos llevamos pacíficamente?"

Marisa "..."

Marisa "¡Heh, como si eso alguna vez pasara!"

Marisa "¡Tengo que entrenar, entrenar! ¡Perder ante ella es imperdonable!"

Marisa "¡Vamos, Reimu! ¡Vamos a entrenar!"

Reimu "Hey, ¿Por qué tengo que hacerlo?"

Marisa "¡Solamente deja de quejarte y ven conmigo!"

Reimu "Pero odio entrenar, ya sabes..."

Marisa "¡Cállate, cállate!, ¡Vamos a entrenar hasta que seamos capaces de derrotarla a ella!"

Reimu "¿Quién es ella?"

Y así, ella de algún modo forzó a Reimu para que entrenen juntas.

Final Malo #2 - ¡Trata de completar el juego sin usar continues!

Final Malo - Mima
Shinki: *Risitas* ... ¿Pensaste que eso era suficiente para derrotarme?

Mima: . . .

Shinki: Buen intento. ¡Vuelve después e inténtalo de nuevo!

Más tarde...

Mima: Ahh... Derrotada...

Mima: Todavía tengo camino que recorrer...

Mima: . . .

Mima: Bueno, no es como si fuera estuviera peleando contra un dios. *Avergonzada* Mm.

Mima: En fin, lo lograré. *Avergonzada* (¿Lo harás?)

Mima: Por ahora, iré a hablar con Reimu o alguien más. ♥

Reimu: ¡¿Por qué estás aquí ahora?!

Mima: Estaba aburrida así que vine a ver si podía pasar el tiempo destruyendo este templo.

¿Qué importa~?

Reimu: ¿Qué dices a la mitad de la noche? Piérdete ya.

Mima: Dije que estaba aburrida. ♥

Reimu: Ah, ¡vamos!

Mima (supuetamente) no estaría satisfecha hasta destruir el templo.

Final Malo.

¡No utilices continues!

Final Malo - Yuuka Kazami
Shinki: Hmhmhm... ¿Pensaste que podrías vencerme con ese nivel de habilidad?

Yuuka: Bueno...

Shinki: Mala suerte. ¡Vuele más tarde e inténtalo de nuevo!

Mas tarde...

Yuuka: ¿Eh?

Yuuka: ¿Me pregunto por qué perdí...?

Yuuka: ... Hmmm.

Yuuka: Debe de ser eso.

Yuuka: Estabas cansada hoy. A lo mejor sea eso.

Yuuka: Estoy hablando de ti, por supuesto. (Sobre quién *Confundida*)

Yuuka: ¿Deberíamos de ir a jugar otro día?

Yuuka: Ven a jugar conmigo cuando estés en mejores condiciones. (En serio, ¿a quién le estás hablando? *Confundida*)

Yuuka: Ahh~

De todas formas, puso sus ojos sobre el Makai sin razón alguna. *Vergüenza*

Final Malo

¡No utilices continues!

Finales Buenos

Final Bueno - Reimu Hakurei
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Reimu: ¡Parece que tu ladrido es más fuerte que tu mordida!

Shinki: ¿Cómo puedes ser tan fuerte?

Reimu: Es normal, normal.

Shinki: De todos modos, ¿Qué asuntos tienes en el Makai de nuevo?

Reimu: ¡Como te he estado diciendo! ¡Recientemente, hay demasiados demonios que vienen al mundo humano!

Reimu: ¡Ya que eres la diosa de ese mundo, haz algo contra esto!

Shinki: Supongo que no tengo elección, como deferencia a tu poder, haré algo respecto a esto.

Reimu: Si, por favor hazlo.

Shinki: Bien, bien, sniff.

Reimu: Bien, entonces. Me voy yendo.

Shinki: (Sniff, sniff. Ella acaba de destruir este lugar y solamente se va a casa.)

Pasado un tiempo.

Reimu: La paz finalmente ha regresado. (Aunque este sitio siempre se sintió pacífico.)

Reimu: Ahora, me pregunto qué haré.

Reimu: . . .

Reimu: Por ahora, comenzaré barriendo la tierra.

Reimu: . . . . . .

Reimu: Aahh, al final, no tengo nada que hacer...

Reimu: Cuando esto es pacífico, me aburro tanto.

Reimu: Uugh.

Reimu: ¿...Huh?

Reimu: ¿Qué es eso? Algo está brillando allá.

Reimu: . . . ?

Reimu: ¿Ah?

Reimu: Se está acercando...

Reimu: Ah, solamente era un demonio.

Reimu: ¿Me pregunto si ella fue olvidada en este mundo después del incidente?

Reimu: Bueno, está bien si solamente me deshago de ella, pero...

Reimu: Esta vez, no sé si soy realmente la responsable de esto, así que por qué no la dejo simplemente sola...

Reimu: Hmm.

Reimu: Bien, ya es tiempo de ahorrar, ¿Tal vez debería agarrarla y mantenerla como una mascota?

Reimu: Sí, mi casa es un santuario extraño.

Reimu: ¿Hm?

Reimu: ¿Aah?

Reimu: ¡Eh, hey!

Reimu: ¿Qué está sucediendo? ¡Los demonios comenzaron a multiplicarse de repente!

Reimu: Espero que Shinki mantenga su promesa...

Shinki: ¿Me llamaste?

Reimu: Lo hice.

Shinki: . . .

Reimu: . . .

Reimu: Entonces, ¿Qué haces tú aquí?

Shinki: Lo lamento, ellos no me escuchan.

Shinki: No, sabes, como ves, de algún modo los habitantes del Makai han averiguado sobre el mundo humano y han podido obtener el poder para hacer un agujero en la barrera.

Shinki: Y con esto, al parecer ellos llegaron aquí sin ninguna relación conmigo.

Reimu: Y eso significa...

Shinki: Sí, supongo que eso significa que con esto de algún modo ahora ellos pueden venir aquí en cualquier momento, en cualquier lugar.

Reimu: Hey, ¿Qué quisiste decir con "Supongo que eso significa"?

Shinki: Lo lamento, pero ya no puedo hacer nada más con ellos.

Reimu: ¡Pero aún así, eres un dios!

Shinki: Eh, bueno, verás...

Shinki: En fin, ten un buen día.

Reimu: ¡Ey, tú!

Shinki: ¡Nos vemos!

Reimu: ¡Eeey!

Reimu: ¿Qué se supone que haga ahora?

Reimu: . . . . . .

Reimu: ¡¡Definitivamente conseguiré mi venganza, lo haré!!

Reimu: ¡Prepárate!

Shinki: Sniff. (Sollozo)

Al final, si los demonios estaban allí o no, mientras Reimu estaba allí, el alboroto en el Santuario Hakurei no sería resuelto. Oh, bien.

Final Bueno Número 1

   ¡Felicitaciones!

Final Bueno - Marisa Kirisame
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Shinki: He perdido...

Marisa: No eres tan poderosa, ¿verdad?

Shinki: En fin, ¿para qué viniste al Makai?

Marisa: ¿Eh?, ¿No te lo dije desde el principio?

Shinki: ¿?

Marisa: Si derroto al dios del Makai. Yo misma me haría un dios.

Shinki: ¿Ah?

Marisa: Bueno, en realidad nunca lo había dicho, pero...

Shinki: ¡Ey!

Shinki: E-en fin, no puedes convertirte en un dios incluso si me derrotas.

Marisa: ¿En serio?

Shinki: En serio, en serio.

Marisa: Bien, yo no iba a hacerlo de todos modos.

Shinki: Uff...

Marisa: Solo vine al Makai por turismo.

Shinki: ¿Qué pasa con eso?

Marisa: En serio, solo vine para jugar.

Marisa: Bueno, ya que estoy cansada por el juego, me iré a casa pronto.

Shinki: Si, por favor, hazlo...

Marisa: Nos vemos.

Shinki: Uff...

Pasado un tiempo.

Marisa: Hubiera llegado a ser bastante poderosa, huh.

Marisa: También aprendí diferentes tipos de magia cuando fui al Makai.

Marisa: . . . . . .

Marisa: ¿Dónde debería ir luego?

Marisa: Hmm.

Marisa: ¿Quizás el mundo de los espíritus?

Marisa: ¿Qué debería hacer?

Marisa: Bueno, eso estuve considerando. ¿Qué piensas?, Reimu.

Reimu: ¿Me llamaste solo para preguntar eso?

Marisa: Bueno, si.

Reimu: Si tú buscas ir al mundo de los espíritus. ¡Puedo enviarte allí!

Marisa: . . . Paso.

Reimu: Vaya, por lo menos tú vives en una casa decente.

Reimu: Ya que siempre tramas algo en otro lugar. Estaba segura de que eras una especie de gusano o algo parecido.

Marisa: ¡Oye, tú!

Reimu: Si estás tan aburrida, ¿Por qué no vienes y exterminas todos los demonios de mi lugar?

Marisa: Aún así, ellos son un pequeñito riesgo, ¿No?

Reimu: Eso es verdad, pero...¿No estás aburrida?

Marisa: Creo que solo un poco.

Reimu: Gracias.

Un poco más tarde.

Marisa: Pareciera como si los demonios se escaparan de ti...

Marisa: ¿Eres famosa en el Makai o algo parecido?

Marisa: Ahaha...

Reimu: Bueno, al menos es conveniente.

Marisa: (Ella no me creerá si le dijera que derroté al dios del Makai. . .)

Reimu: Marisa, por aquí también, por favor.

Marisa: ¡Bien!

Tarde o temprano, aunque el templo se hubiera llenado de demonios, pareciera como si la exterminación de demonios tuvo un poco de diversión. Oh, bueno...

Final Extra Número 2

   ¡Felicitaciones!

Final Bueno - Mima
Shinki: He perdido...

Shinki: Vaya diosa del Makai que eres.

Shinki: De todas maneras, ¡¿Quién eres?!

Mima: Te dije que soy la diosa del mundo humano. (Mentira)

Shinki: Erm...

Shinki: ¿Pero no se supone que deben de haber ocho millones de dioses o algo así en ese lugar?

Mima: Ah, bueno...

Shinki: Y bien, ¿qué hace uno de los ocho millones de dioses aquí?

Mima: ¿Quizás desestresándome?

Shinki: Esa es una tonta excusa.

Mima: Bueno, no tengo más razones para permanecer aquí.

Shinki: ¿Disculpa?

Mima: Bueno, es una manera de decirlo.

Shinki: No vengas de nuevo, ¿ok?

...Después de un tiempo...

Mima: Ha pasado tanto tiempo desde que pelee tanto, estoy cansada~

Mima: Pero...

Mima: Si alguien tan débil pudo volverse diosa, ¿quizás yo también pueda?

Mima: Una de ocho millones...

Mima: Mm...

Mima: ...Y, ¿cómo uno se vuelve dios si quiera?

Mima: Y ella, ¿al menos era una diosa para comenzar?

Mima: Si lo es, entonces Reimu puede estar cerca de convertirse en uno también.

Mima: . . .

Mima: Mejor me quedo como fantasma.

Mima: A pesar de eso, todavía siento que estoy olvidando algo.

Mima: Hmm, ¿qué era?

Mima: Bueno, iré al santuario por ahora.

... Y así.

Mima: Y así, me he convertido en un fantasma con más presencia

Reimu: ¿Qué?

Mima: Em, bueno, sabes...

Reimu: ¿Esas son sábanas?

Mima: ¡Me hacen más fantasma!

Reimu: Por dios, ¡Estoy ocupada~!

Mima: ¿Y eso?

Reimu: ¡Han habido muchos monstruos al rededor recientemente!

Mima: Ah...

Reimu: Si tienes tanto tiempo libre, ¡ve a exterminar algunos!

Mima: ¡Ah! ¡Eso es lo que había olvidado! El mencionarte eso.

Reimu: ¿Qué? ¿Que me ayudarás?

Mima: Nop, no estaba planeando hacer eso.

Al final, el santuario se llenó de monstruos a pesar de que Mima pensó que se divertiría enfrentándolos. En fin.

Final Bueno

¡¡Felicidades!!

Final Bueno - Yuuka Kazami
Shinki: ¡Eres muy fuerte~!

Yuuka: Oh, ahora es que lo dices.

Shinki: ¿Para qué viniste al Makai de todos modos?

Yuuka: Te lo dije, tenía mucho tiempo libre así que vine a jugar un rato.

Shinki: ¿Es en serio?

Yuuka: Me gusta molestar a los débiles.

Shinki: Aw...

Yuuka: Bueno, es hora de que vuelva. ♥

Shinki: ¿En serio? Entonces, por favor, ¡con prisa! ♥

Yuuka: Pero quizás vuelva algún día.

Shinki: No, no vuelvas nunca más.

...Muchas cosas después de eso pasaron, y más temprano a eso...

Yuuka: Hmmm~ La magia se ve tan maravillosa~

Yuuka: Me pregunto si puedo utilizar magia también.

Yuuka: ¡Si puedo, entonces podré volverme la más fuerte!

Yuuka: ¡Está decidido, lo intentaré! ♥

Yuuka: ...Hmm.

Yuuka: ¿Pero cómo se utiliza la magia?

Yuuka: ¿Así?

Yuuka: Hm.

Yuuka: Sería peligroso practicar aquí, debería de ir un lugar con más espacio.

...Más tarde.

Yuuka: Este lugar debería de estar bien.

Yuuka: ¡Abra!

Yuuka: ¡Kadabra!

Yuuka: Hmm.

Yuuka: Por alguna razón, no se ve bien..

Yuuka: ¡¡Amamika Mai-mai Torte D'Pui!!

Yuuka: Hmm.

Yuuka: Supongo que después de todo no entiendo cómo utilizarla...

Yuuka: . . .

Yuuka: Pensándolo bien, este lugar debería de ser donde...

Yuuka: Ah, ¡allí está! ♥

Yuuka: Conozco a cierta chica que es maga. ♥

Yuuka: ¡Le robaré el truco de usar magia!

Yuuka: . . .

Yuuka: Si sigo caminando detrás de ella, de seguro utilizará magia~♥

Yuuka: Me he convencido en parecer una maga ahora.

Yuuka: Dicho eso, supongo que ella no lo notará. ♥

Yuuka: . . .

Yuuka: Espero que la utilice pronto~♥

Marisa: . . .

Marisa: Tengo el mal presentimiento de que estoy siendo observada... *Inquietud*

Para Yuuka, el poder lo es todo. Parece ser que comenzó a perseguir la magia volviéndose una persona más fastidiosa de lidiar. O algo por el estilo.

Final Bueno

¡¡Bien Hecho!!

Finales Extras

Final Extra - Reimu Hakurei
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Pasado un tiempo.

Reimu: Bien, si ya has terminado de barrer allí, limpia aquí también, por favor.

Alice: (Sollozo, sollozo)

Reimu: ¿Eso es todo lo que dirás?

Alice: ¿Por qué tengo que hacer algo como esto?

Reimu: ¿Qué?, ¿Te quejas aún cuando estás tan débil?

Alice: Lo lamento.

Reimu: Es el castigo por causar estragos en el mundo, trabajarás para mí un tiempo.

Alice: (Sollozo, sollozo)

Al final, incluso los magos del Makai no eran estorbo para Reimu.

Final Extra Número 1

   ¡Felicitaciones!

Final Extra - Marisa Kirisame
Agradecimientos a Mutsurinni por la traducción.

… Un momento después

Marisa: Me llevo este libro ¿Ok? ♥

Alice: ¡Espera! ¡Bájame!

Marisa: Puedes quedarte ahí y reflexionar ♥

Alice: Reflexionar, no haré tal cosa ¿Hasta cuándo piensas tenerme así?

Marisa: Hasta que pueda dominar este hechizo.

Alice: Pero ¡ese hechizo es imposible para los humanos!

Marisa: Entonces te quedarás así para siempre.

Alice: ¡Espeeeeeera!

Al final ¿Marisa habrá dominado esa magia tan especial?

Final Extra Número 4

   ¡Felicitaciones!

Final Extra - Mima
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Después de eso.

Alice: ¿Cómo sabe?

Mima: ¿No debería ser? "¿Qué piensa usted del gusto, maestra?"

Alice: ¿Qué piensa usted del gusto, maestra?

Mima: No es suficientemente bueno.

Alice: ¿Por qué tengo que hacer algo como esto?

Mima: ¿Podemos continuar?

Alice: ¡Waaah! (Sollozo)

Mima: Bueno, desde que diosa del Makai Shinki tenía una sirvienta, quería una también.

Alice: (Sollozo Sollozo) Nunca debí haberme convertido en la oponente de ella.

Mima: En fin, elabora otra vez esta bebida.

Alice: ¡Waaah! (Sollozo)

Y entonces Mima pensó en convertirse en un dios de verdad, hmm.

Final Extra Número 3

   ¡Felicitaciones!

Final Extra - Yuuka Kazami
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Después de eso.

Yuuka: "Esta vez, voy a seguir a esta chica por los alrededores."

Yuuka: "Entonces, me voy a robar su magia." ♥

Alice: "Después de todo, pude volver al Makai, pero..."

Alice: "De algún modo, tengo la desagradable sensación de que me están observando."

Yuuka: "Hmm." ♥

Alice: (Escalofríos)

Alice: "¿Será que atrapé un resfriado? Tengo escalofríos."

Ni siquiera Alice utilizó la magia definitiva en un día rutinario.

Final Extra Número 4

   ¡Felicitaciones!


Embodiment of Scarlet Devil


Finales Malos

Final Malo - Reimu Hakurei
El santuario desierto durante un día de verano. Sin embargo, todavía carece de la luz del sol veraniego.

Reimu: "Vaya, ya he tenido suficiente. ¿Permanecerá esta niebla hasta que logre derrotarla? Más importante aún, ¿por qué hace tanto frío?"

¿Realmente se marchará la niebla si ella la derrota?, el verano de una persona perezosa. El verano escarlata continúa.

Final malo No.1

¡La próxima vez, intenta derrotarla en Normal o mayor dificultad sin continues!

Final Malo - Marisa Kirisame
Dentro del bosque oscuro. La luz del sol no regresó.

Marisa: "Rayos...es frustrante. No es mi estilo perder contra un pececillo tan pequeño... Fue difícil decir eso."

Un verano oscuro. Va a pasar mucho tiempo antes de que ella pueda ver el sol otra vez.

Final malo No.2

¡La próxima vez, intenta derrotarla en Normal o mayor dificultad sin continues!

Finales Buenos

Final Bueno #1 - Reimu A
El santuario desierto en un día de verano. El sol por fin regresó de sus vacaciones Y el santuario gozaba de días soleados ausentes mucho tiempo. Sin signos de vida cerca, sólo el sonido de las cigarras llenaban el lugar.

Reimu: Ah, así es como debería ser el verano. Ese verano débil ni siquiera hubiera hecho florecer a los girasoles. Ahora, si mi santuario recibirá más visitantes humanos, sería mucho mejor.

¿¿??: Eso es muy cierto. ¿En verdad va bien con tan pocos visitantes?

Reimu: Tú no eres humana, eh. Si no hubiera gente como tú, sería un poco mejor.

Remilia: Eso es grosero. Incluso sin mí, ningún humano se molestaría en visitar un lugar tan desolado como este.

Reimu: Así que, ¿no eras débil contra la luz solar?

Remilia: Traje una sombrilla conmigo.

Reimu: Si una sombrilla es suficiente, ¿Cuál fue el punto de todo este problema?

Remilia: Ow, ¡Cuidado! ¡Me estás exponiendo al sol!

Reimu: Honestamente, te verías mejor con un poco de bronceado. Estás enfermamente pálida.

Remilia: Pero me vaporizaría antes que broncearme. Y si lo inhalas , te convertiría en inmortal.

Reimu: ...Eso no es bueno.

Remilia: Claro que no, ¿verdad?

Reimu: Bien, déjame tener 20 años valiosos de eso entonces.

Remilia: Uguu...

El pacífico verano tenía tiempo perdurable en el. Y pareciera que el santuario se quedaría así por siempre.

Final No3.

Final Bueno #2 - Reimu B
El santuario desierto en un día de verano. El sol por fin regresó de sus vacaciones Y el santuario gozaba de días soleados ausentes mucho tiempo. Sin signos de vida cerca, sólo el sonido de las cigarras llenaban el lugar.

Reimu: Ah, hace mucho calor hoy. No tengo ganas de hacer mi trabajo en un día como este. Bueno, aunque no hay nadie para quien trabajar.

¿??: Si estás aburrida de este calor, ¿qué tal algunas historias de terror?

Reimu: Eh, no es divertido hacer eso sola.

Remilia: Sí, estás sola.

Reimu: ¡Obviamente no estoy sola!

Remilia: Como sea, es una lamentable construcción.

Reimu: Callate, así lucen los santuarios.

Remilia: Realmente queda con una historia de terror, te ayudará a mantener fresca.

Reimu: ¿Pero por qué disfrutaría de una historia de terror con nadie más que un monstruo, en medio del día?

Remilia: Puedo esperar hasta la noche, si lo quieres.

Reimu: Eso no es necesario.

Reimu: ... ¿Entonces?

Remilia: ... ¿Sí?

Reimu: ... ¿Qué tipo de historia vas a contar?

Remilia: Veamos, una historia acerca de una chica que ha vivido más de 500 años.

Reimu: ¿Y quién podría ser?

Remilia: Yo.

Reimu: ... No me muerdas.

El verano de Gensokyo transcurría lentamente. Como el musgo cubre una piedra a orillas del río, muy lento...

Final No 4.

Final Bueno #1 - Marisa A
Agradecimientos a GensokyoTraveler por la traducción.

El verano de Genskyo. El sol regresó de sus vacaciones, borrando eventualmente toda la niebla del área. Eso hizo visible la Mansión Escarlata a los ojos de todos.

Sakuya: Ah, estoy ocupada, hace calor, errr. Por eso la niebla era agradable, para que hiciera fresco.

Sakuya: Casi es hora de la comida. Bueno, aunque puedo parar el tiempo y prepararla al instante.

¿??: ¿Aún no está listo?

Sakuya: Sí, en un momento estaré ahí.

Sakuya: Ten, afortunadamente no te mantuve esperando.

Marisa: Gracias.

Sakuya: El té de hoy es de raras hojas de Candy.

Marisa: Es muy rojo para verse delicioso.

Sakuya: Además, puse un raro ingrediente en el pastel para tu deleite.

Marisa: ¿Qué rayos pusiste?

Sakuya: Uno de ellos, flores de bambú.

Sakuya: Como puedo manipular el tiempo, puedo hacerlas florecer al instante aunque sólo florezcan cada 60 años.

Marisa: ¿Y eso las hace más deliciosas?

Sakuya: Es un ingrediente raro.

Remilia: ¿Y qué haces aquí como si fueras dueña del lugar? ¡Y estas comiéndote mí refrigerio!

Marisa: Es tu refrigerio, lo sé.

Sakuya: No se preocupe, aquí tengo el suyo.

Remilia: ¿Y cuál es el refrigerio de hoy?

Sakuya: El ingrediente secreto, señorita.

Remilia: ¡Yay, mi favorito!

Marisa: Me pregunto por qué escogerá algo tan raro como su favorito...

Marisa: Por cierto, es molestamente caluroso ¿no?

Remilia: ¿Ves? La niebla era agradable después de todo. Fueron USTEDES las que me forzaron a detenerla.

Marisa: De alguna manera sentí que quería hacerlo.

Fantasmas con el color del verano detenían pacíficamente el fluir del tiempo como siempre. Tal vez nunca comenzaría de nuevo...

Final No 5.

Final Bueno #2 - Marisa B
Verano de Gensokyo

El sol finalmente ha llegado de sus vacaciones, eventualmente barriendo toda la niebla del área. Eso también hizo que la Mansión del Demonio Escarlata estuviera a la vista de todos.

Marisa: ...

Marisa: ....

Marisa: ....Ummm.

Marisa: ...Es interesante, supongo. Solo puedo leer un poco de lo que está escrito en esperanto.

¿?: Ah, estás aquí de nuevo.

Marisa: No, no lo estoy.

Sakuya: No entres y leas libros sin permiso, eso es bastante ilegal.

Marisa: Soy un cliente regular. ¿Por qué no me sirves una taza de té o algo por el estilo?

Sakuya: Porque aquí solo hay té deliciosos.

Marisa: En adición, los libros están para se leídos por alguien.

Sakuya: ¿Significa que en serio puedes leer eso?

¿?: Oyeee, Sakuya, ¿dónde estás?

Sakuya: Ah, es la señorita. Escóndete por aquí un rato.

Sakuya: Sí señorita, estoy aquí.

Remilia: Ah, allí estás, ¿estás limpiando apropiadamente?

Sakuya: Por supuesto.

Remilia: Voy a salir un rato, así que te encargo la mansión.

Sakuya: Por favor, no olvide llevarse una sombrilla, está soleado allá afuera.

Remilia: No te preocupes, es amenazante después de todo.

Remilia: Por cierto, esta librería huele como a rata.

Sakuya: Está bien. Quizás apeste a rata muerta, pero aquí no hay.

Remilia: Bueno, limpia como se supone que lo tienes que hacer. Hasta luego.

Sakuya: Que tenga un lindo viaje.

Sakuya: Por favor, no se preocupe, la rata muerta todavía sigue viva.

Marisa: ¿A quién te refieres con eso, ah?

No hubo señal de un cambio en la fantástica mansión. De todas maneras, la brisa del verano parecía querer cambiar algo...

Final Número 6[/spoiler2]


Perfect Cherry Blossom


Finales Malos

Final Malo - Reimu Hakurei
El Santuario Hakurei, cubierto en la blancura de la nieve.

Volando desde el Inframundo. Reimu logró a duras penas escapar con vida. Todos los pétalos de la primavera que había logrado reunir se fueron perdiendo en el proceso.

A pesar de eso, el Saigyou Ayakashi no floreció; y nada remarcable sucedió.

Reimu: Grr.. Los fantasmas están viviendo en el calor de nuestra primavera y nosotros todavía estamos atrapados en este frío.

Reimu: Es un poco irritante. No, es MUY irritante.

Las árboles de cerezo en el patio del santuario encontraron imposible el florecer debajo de toda la nieve. Esta lúgubre vista enojó a Reimu más que nunca.

Final Malo #1

¡Trata de completar el juego sin utilizar continues!

Final Malo - Marisa Kirisame
La residencia Kirisame.

Al final, el Saigyou Ayakashi no floreció por completo. Marisa regresó al frío de Gensokyo y decidió acalorarse en casa.

Marisa: ¿Cuál era el punto de todo esto? ¿Aprendí que mi propia casa es mejor?

Marisa: Ah, bien. Apegarse a las flores de cerezo aun después de la muerte... Es bastante patético, ¿no?

A pesar de que fue por un corto tiempo, Marisa disfrutó tomar el sol en plena primavera. Ella de seguro saldrá a disfrutarlo de nuevo.

Final Malo #2

¡Trata de completar el juego sin utilizar continues!

Final Malo - Sakuya izayoi
La Mansión del Demonio Escarlata.

Al final, el Saigyou Ayakashi no floreció por completo. Sakuya regresó a la mansión para buscar un cambio de ropa.

Sakuya: ¿Nada ha cambiado, señorita Remilia?

Remilia: Así queeeee, ya que nada cambió, ¿tu viaje fue en vano?

Sakuya: Solo vine para cambiarme de ropa.

Después de cambiarse su terrible ropa llena de nieve. Sakuya se preparó para otra jornada.

Final Malo #3

¡Trata de completar el juego sin utilizar continues!

Finales Buenos

Final Bueno #1 - Reimu A
Este es el Santuario Hakurei, localizado en el borde de Gensokyo. En su retorno, la sacerdotisa empezó a prepararse para el festín como si nada hubiera pasado.

Como era de esperarse, los árboles de cerezo en el patio florecieron completamente, como si nada hubiera salido de lo ordinario.

Reimu: Realmente se siente como que nada ha sucedido

Marisa: ¿Eh? ¿Algo está pasando?

Reimu: Debes de salir un poco más. En lo que estuviste en casa, me encontré con un poco de problemas. Oh, Olvídalo.

Marisa: Hmmm, ¿en serio?

Yuyuyko: No realmente. Cosas como esas son normales.

Reimu: ¿Siendo un fantasma no tuviste algún problema viniendo aquí?

Yuyuko: No realmente, los santuarios no tienen nada para repelernos. Los templos e iglesias son otra historia…

Youmu: La primavera ha llegado al fin. Este no es el jardín de mi ama, así que no tengo que limpiarlo.

Reimu: Limpiar es tu trabajo, jardinera. No puedes negarte.

????: Ah, está pasando. Está pasando.

Sakuya: ¿No deberíamos visitarlas por la noche, ama?

Remilia: No podríamos ver claramente los cerezos en la noche.

Reimu: Ah, otra que viene a llenar roles.

Sakuya: ¿Cuáles roles? Bueno, traje unas bebidas y bocadillos.

Reimu: Cuáles roles dices… *apunta a Youmu* ¿los tuyos?

Yuyuko: Oye, comparado con la expansión de mi jardín. Este es del tamaño de una frente de gato. ¿No debería tomar mucho esfuerzo, cierto?

Youmu: Usted es mala, ama…

Reimu: ¿Qué quieres decir con “frente de gato”?

Remilia: Veneno de ratas, eh.

Marisa: … ¿Es seguro comer este pastel?

Al final, El Saigyou Ayakashi floreció, pero no completamente. El sello en él no se rompió, así que como siempre, todos fueron saludados por la llegada de la primavera.

Gensokyo ya olvidó sobre los eventos del invierno. Así es el poder de los árboles de cerezo.

Final Bueno #2 - Reimu B
Agradecimientos a GensokyoTraveler por la traducción.

Este es el Santuario Hakurei, que se encuentra en un extremo de Gensokyo. Al final el Saigyou Ayakashi floreció, pero no por completo. El sello que tenía no se rompió, y como siempre, todos fueron saludados por la llegada de la primavera.

Hasta su regreso, la sacerdotisa fue a revisar el patio trasero. No se encontró rastro del largo invierno.

Reimu: Vaya, en verdad la nieve se derritió rápido. Tal vez debí arregla el jardín un poco. Hmmm, ¿no es esto muy cálido para primavera?

¿??: Eso es porque un entero invierno y una primavera fueron liberadas al mismo tiempo.

Reimu: ¿Se supone que eso debe tener sentido?

Yuyuko: Por cierto, este jardín es patético.

Reimu: Cállate, así es como debe lucir un jardín de santuario.

Youmu: Si el jardín Saigyou fuera así de pequeño, la tendría fácil.

Yuyuko: Me enojaría si tuviera que vivir en un lugar tan bajo.

Reimu: De todos modos ¿a qué vinieron aquí?

Yuyuko: Hasta que la barrera entre este mundo y el Inframundo sea reparada, existe una delgada línea entre aquí y allá.

Youmu: Así que venimos a divertirnos un poco.

Reimu: Por favor, reparen la barrera lo más pronto posible, es peligroso.

Youmu: Tú eres la que la rompió.

Youmu: Hablando de barreras, la de aquí es muy fuerte.

Reimu: Eso es lo que previene que la gente vaya y venga como se le antoje. No se acerquen mucho, es muy peligroso para ustedes.

Reimu: Me gustaría decir que la barrera del Inframundo debería ser así de fuerte.

Yuyuko: No creo que incluso ELLA pueda formar una barrera así de fuerte.

Reimu: ¿Ella? ¿Quién es ella?

Yuyuko: La que le pedí que se encargara de las reparaciones de la barrera del Inframundo.

Reimu: Oigan, si es reparada mientras están aquí, ¿serán capaces de regresar a casa?

Youmu: Eso no es problema, podemos volar sobre ella.

Reimu: ... Qué barrera tan inútil.

Hay muchas barreras en Gensoyko. Sin embargo, la mayoría de ellas son muy vagas para funcionar adecuadamente. Tal vez la única que en verdad funcione sea la del Santuario Hakurei.

Final #5

Final Bueno #1 - Marisa A
La primavera se acercaba a  Hakugyokurou. Al final, el Saigyuou Ayakashi floreció, pero no por completo.
Los vientos de la primavera pronto soplarían los últimos pétalos de cerezo, haciendo difícil para los habitantes del Inframundo dormir bien.

Yuyuko: Ugh... Los sueños de los vientos de primavera soplando los pétalos de cerezo continúan acechándome incluso cuando estoy despierta.

Youmu: Oh, buenos días, señorita.

Yuyuko: Tuve un siniestro sueño... Los vientos de primavera soplando nuestros pétalos de cerezo. También un viento negro.

Yomum: ¿Un viento negro de primavera?

Youmu: Ajá, creo que se refiere a ella.

Marisa: Buenos días, me agrada verte despierta.

Yuyuko: Ah, aún sigues aquí. La primavera ha llegado a tu mundo también. ¿Por qué no regresas?

Marisa: Eres tan directa. Soy una honorable y rara invitada humana aquí.

Youmu: Ella dice (se refiere a Yuyuko) que tu presencia causa que los pétalos de cerezo sean soplados.

Marisa: Ellos serán soplados ya sea que esté aquí o no. Estoy segura de ello.

Youmu: ¿Preferirías limpiar los pétalos caídos?

Yuyuko: Oh, los pétalos de cerezo dejarán de caer cuando la cosa negra se vaya a su casa, Youmu.

Marisa: Definitivamente seguirán cayendo.

Yuyuko: ¿Entonces debería probarte?

Marisa: Si regreso a casa, ¿quién anunciaría el resultado?

Yuyuko: Yo, naturalmente.

Marisa: Ese no es juego limpio.

Yuyuko: Nadie dijo que haríamos una apuesta. Estaba diciendo que deberías irte a casa.

Yuyuko: Si te quedas seguirán cayendo. Si te vas, no estarás por aquí para presenciarlo. Esto es un jaque-mate.

Marisa: ¿Quién dijo que estaba interesada en la apuesta?

Yuyuko: No lo sé.

Marisa: Además, esto no es jaque-mate. Todo lo que debo hacer es quedarme y ver yo misma que los pétalos dejen de caer, ¿cierto?

Yuyuko: Todo es un indicativo que deberías irte a casa.

Un pétalo de cerezo es como una vida humana. El viento hace poca diferencia cuando el tiempo dicta que debe caer. Marisa cree que los pétalos caen cuando las flores se esfuerzan mucho por abrirse.

Final # 6

Final Bueno #2 - Marisa B
Agradecimientos a GensokyoTraveler por la traducción.

La primavera se acercaba a  Hakugyokurou. Al final, el Saigyuou Ayakashi floreció, pero no por completo. El festín para ver el florecimiento en el Inframundo fue llevada a cabo con grácil éxito, como si fuera cualquier otro año...

Youmu: Cada vez. Después de estos festines. Estoy atrapada con los deberes de limpieza. ¿Debería rebelarme?

¿??: Vaya, que jardín tan sucio. Vine todo el camino para ver esto.

Youmu: Ya cerramos.

Marisa: Como lo prometí, estoy aquí para el avistamiento de las flores.

Reimu: Marisa tenía razón, estas flores de cerezo son maravillosas.

Youmu: ¿Prometido? ¿Y desde cuando ustedes dos se convirtieron  en fantasmas?

Reimu: Es muy fácil venir aquí sin tener que morir.

Youmu: ¿Eh? Pero hay una barrera.

Marisa: Desapareció tan pronto Reimu la tocó.

Youmu: Entonces no la toquen, eso aplica especialmente a personas como ella.

¿??: ¿Oh? ¿No has acabado de limpiar?

Yuyuko: Termina de limpiar tan pronto sea posible, tenemos unas invitadas de honor hoy.

Youmu: ¿Invitadas? No querrás decir.

Marisa: Nosotras, por supuesto. Créelo.

Yuyuko: Oh, ya están aquí. Bienvenidas al palacio de la muerte y de las flores de cerezo.

Reimu: Es agradable ser invitadas pero... No quiero ser invitada por un fantasma.

Yuyuko: Como sea, Youmu, hoy seremos las anfitrionas de un festín de avistamiento de flores. Termina de limpiar en este instante. Oh si, también invité a las hermanas Prismriver.

Marisa: He traído algo de Sake Tsuchigumo. Vamos, estaremos celebrando toda la noche.

Yuyuko: Vaya, excelente. ¡Eso es tan bueno como ser resucitada!

Youmu: ...No me digas.

Ningún deber es tan vacío como limpiar después de un festín.

Sin embargo, eso es una seña de que el festín fue muy disfrutable. Esto es el porqué, aunque no la limpieza, que se sentía inútil para Youmu, ella lo encontraba tranquilizador.

Final # 7

Final Bueno #1 - Sakuya A
Agradecimientos a Mutsurinni por la traducción.

Aquí, la Mansión del Demonio Escarlata. Asentada silenciosa en Gensokyo. La naturaleza tiene tendencia a ser ruidosa cuando la primavera llega. Y claro, este lugar no es la excepción…

Sakuya: Ama. En un día soleado como este, quedémonos tranquilas en casa.

Remilia: Eh, pero los cerezos se esfuerzan en abrirse.

Sakuya: He preparado algo diferente para usted hoy así no se aburrirá.

Remilia: ¿Qué es eso?

Sakuya: ¡Es un Inframundo Miniatura!

Remilia: ¡Wow, Increíble!

Sakuya: ¿Y sabe qué más? Estos fantasmas son reales, tomados de aquel lugar.

Remilia: ¿Y estos árboles de cerezo?

Sakuya: Los cerezos son hechos de arcilla, con tierra del Inframundo.

Remilia: Tienes habilidad, Sakuya.

Sakuya: Solo obtuve los ingredientes. Miss Patchouli hizo el trabajo. Yo tenía pensado usarlos en la cocina.

Remilia: Hmmm tienes habilidad, Patchy.

Patchouli: Mira Remy. Debajo de estos árboles de cerezo, están…

Remilia: Whoa, eso es interesante.

Patchouli: Y además, estos fantasmas están unidos con su ubicación. Y están hechos a un décimo de su actual tamaño.

Remilia: El trabajo de Patchy está muy bien hecho, es muy detallado. ¿Pero por qué unes cerezos con el Inframundo?

Sakuya: Esto resulta que es moda entre los muertos.

Remilia: Bueno, esta pequeña vista tiene su encanto. Ahora, si tuviera la sangre de un fantasma en esto, No podría pedir otra cosa.

Sakuya: Sangre de fantasma… Buscaré un poco…

Al final, El Saigyou Ayakashi floreció, pero no completamente. El sello en él no se rompió, así que como siempre, todos fueron saludados por la llegada de la primavera.

Mientras la barrera del inframundo se debilita, el límite entre la vida y la muerte se vuelve vago. Tal vez es solo parte de la aceleración del proceso de entropía.

Final Bueno #2 - Sakuya B
Agradecimientos a Mutsurinni por la traducción.

Este es el Santuario Hakurei, localizado en el borde de Gensokyo. Al final, El Saigyou Ayakashi floreció, pero no completamente. El sello en él no se rompió, así que como siempre, todos fueron saludados por la llegada de la primavera.

Por la insistencia de su ama. Sakuya decidió llevarla a un día de campo en los cerezos. En todo Gensokyo, no hay mejor lugar que este santuario para regocijar la vista con los árboles de cerezo.

Sakuya: Ama, casi llegamos.

Remilia: Quizás, porque fueron retrasadas, pero los cerezos de este años son brillantes.

Sakuya: Pude apreciar los cerezos un poco antes que usted.

Remilia: Tienes buenos ojos, Sakuya.

Sakuya: No es eso a lo que me refería…

Yuyuko: ¿Oh, están aquí también para apreciar los árboles de cerezo?

Sakuya: Errr, ¿por qué estás aquí?

Remilia: ¿Quién es?

Sakuya: Un cadáver y la mitad de un cadáver.

Youmu: Nos llaman “fantasmas”.

Yuyuko: Los cerezos en esta parte del año son espléndidos. Sería tonto no venir a verlos.

Sakuya: Bueno, sí. Estamos aquí para verlos también.

Sakuya: Y, ¿qué le paso a los cerezos en tu jardín?

Yuyuko: El Saigyou Ayakashi no floreció completamente después de todo. Pero eso ya no me interesa más. Me gusta más molestar a Youmu ahora.

Remilia: Oh, suena divertido.

Reimu: ¡Rayos, no se inviten ustedes solas a mi jardín!

Sakuya: Eso suena malo.

Youmu: Qué mala eres.

Reimu: … Es más malo ignorarme.

Yuyuko: Por cierto, no te recomendaría estar debajo de ese árbol.

Reimu: ¿Qué?

Yuyuko: Quien sea que esté enterrado ahí… se ha estado pudriendo por 50 años.

Youmu: Y sigue haciéndolo.

Reimu: No puede ser…

Sakuya: No importa eso, traje bebidas y bocadillos conmigo.

Reimu: Esta bien entonces. Siempre y cuando Sakuya haga la limpieza.

Sakuya: No recuerdo estar de acuerdo a eso. Afortunadamente, tenemos a alguien más apta para el trabajo.

Yuyuko: Si, la tenemos.

Youmu: … (suspiro)

En ese momento, los árboles de cerezo alrededor de Reimu parecían enrojecer. Quizás es porque el  sol se acercaba al horizonte…


Inmaterial and Missing Power


 



Finales Malos #1

Final Malo - Reimu Hakurei
Santuario Hakurei, un santuario en el borde de Gensokyo. Los humanos y youkais se amontonan para un gran festín. Últimamente, estos festines se han estado realizando cada tres días.

Durante este festín, el Demonio Escarlata hizo algunos trucos, y así la fiesta se volvió más anímica que antes. Ella farfulló sus trucos un poco, pero todos estaban muy borrachos como para notarlo.

Pero, la niebla que abrazó a Gensokyo no se disiparía, más bien, se volvería más densa a medida que las fiestas se iban dando. Algo tuvo que suceder...

Bueno, Marisa de seguro va a decir eso mañana. Marisa, Reimu todavía hay tres días más. Reimu no entendió por qué tenían que haber tantos festines tan rápido.

Final #19 (Final Malo #1 - Reimu)

¡Al próximo festín!

Final Malo - Marisa Kirisame
Santuario Hakurei. Un santuario en el extremo de Gensokyo. Los humanos e youkais se reunían para celebrar festines. Recientemente, estos festines han estado ocurriendo cada tres días.

Marisa, por cualquier razón, fue persuadida por la Miko para que asistiera a la fiesta. La fiesta se volvió extremadamente anímica.

Pero, la terrible niebla que abrazaba Gensokyo no se disipó. Más bien, se volvió más densa a medida de que los festines se daban. ¿Paso algo...?

Tendremos otra fiesta y encontraré al culpable esta vez... Incluso ella no sabía si lo podía hacer.

Final #20 (Marisa - Final Malo)

¡Próximo Festín!

Final Malo - Sakuya Izayoi
Santuario Hakurei. Un santuario que existe en el borde de Gensokyo. Humanos e Youkais se reunieron para un largo festín. Últimamente, estos festines han estado sucediendo cada tres días.

La sirvienta estaba un poco cansada porque no durmió mucho, pero la fiesta era tan animada como siempre. Aun si ella tenía sueño, no olvidaba su trabajo. La mitad de la comida fue hecha por Sakuya.

Pero, la terrible niebla que abrazaba Gensokyo no se disiparía. Más bien, se volvería más densa a medida de que los festines pasaban. Algo pudo haber pasado...

Como sea, iremos a la fiesta a pesar de eso. Nadie sabe qué causó todo esto.

Final #21 (Sakuya- Final Malo #1)

¡Siguiente Festín!

Final Malo - Alice Margatroid
Santuario Hakurei. Un santuario en el borde de Gensokyo. Una muchedumbre de humanos e youkais se han reunido en un gran festín. Últimamente, estos festines han estado ocurriendo cada tres días.

Alice había descubierto la historia del fantasma... Pero nunca lo vio. Mientras tanto, el festín rugía sin disturbios.

De todas maneras, la terrible niebla que abrazaba Gensokyo no se disipó. Al contrario, se volvía más densa a medida de que los festines continuaban. Algo no estaba bien.

No importa. Todos van al festín de todas formas. Nadie entenderá qué causó esto.

Final #23 (Alice - Final Malo #1)

¡Próximo Festín!

Final Malo - Patchouli Knowledge
Santuario Hakurei. Un santuario en el borde de Gensokyo. Humanos e Youkais se han unido a un gran festín. Últimamente, estos festines han estado ocurriendo cada tres días.

Hoy, algo diferente sucedió. La madera se unió y fue quemada con una magia de fuego llena de los restos del día. Una hoguera.

Fue patchouli, quien normalmente se mantuvo apática e inamovible en estos festines, a pesar de sugerirlo. Nadie sabe si fue gracias a la hoguera o no, pero al fiesta siguió con grandeza.

Pero la terrible niebla que abrazaba Gensokyo no se disiparía. Más bien, se volvía más densa a medida de que los festines pasaban. Algo pudo haber pasado.

De cualquier forma, vamos a las fiestas. Nadie sabía qué causó todo esto.

Final #24 (Patchouli - Final Malo #1)

¡Siguiente Festín!

Final Malo - Youmu Konpaku
Santuario Hakurei. Un santuario al borde de Gensokyo. Humanos e youkais se han reunido para un gran festín. Últimamente, estas reuniones han estado ocurriendo cada 3 días.

La jardinera mitad-fantasma ondeaba su espada gritando "¡esto revelará la verdad!" A pesar de que era inalcanzable, el festín todavía seguía tan vívido como siempre. Pero, la terrible niebla que abrazaba Gensokyo no se disipó. Más bien, se volvía más densa a medida de que los festines avanzaban. Algo pudo haber pasado...

No importa, iremos al festín primero. Nadie sabe qué causó todo esto.

Final #22 (Youmu - Final Malo #1)

¡Próximo Festín!

Final Malo - Remilia Scarlet
Santuario Hakurei. Un santuario al borde de Gensokyo. Humanos e Youkais se reunieron al festín. Recientemente, estos festines han estado ocurriendo cada tres días.

Como siempre, la vampiro estaba diciendo cosas egoístas e infantiles. Aunque, por alguna razón, nadie se quejó y todos la obedecieron tranquilamente. La fiesta seguía de anímica como siempre.

Pero la niebla que abrazaba a Gensokyo no se disiparía. Más bien, se volvería más densa a medida de que los festines pasaban. Algo pudo haber pasado...

Iremos al festín de todos modos. Nadie sabe qué causó todo esto.

Final #25 (Remilia - Final Malo#1)

¡Siguiente Festín!

Final Malo - Yuyuko Saigyouji
Santuario Hakurei. Un santuario que existe en el borde de Gensokyo. Humanos, youkais y otros se han reunido para el gran festín. Últimamente, estos festines han estado durando tres días...

La chica fantasma habló y habló hoy. Eso es lo que siempre hace. La fiesta continuó como siempre.

Pero la terrible neblina que abrazaba Gensokyo no se disiparía. Al contrario, se volvería más y más densa a medida de que los festines continuaban. Algo pudo haber pasado.

Iremos al festín de todas maneras. Nadie entendió qué causó todo esto.

Final #26 (Yuyuko - Final Malo #1)

¡Próximo Festín!

Finales Malos #2

Final Malo - Reimu Hakurei
Al final, no estaba claro si la noche había caído en Gensokyo. Yukari asistió al festín de todos modos. Su aparición atrajo a personajes que normalmente no aparecerían. No, hubo muchos que vinieron.

Pero... La terrible niebla que arrollaba a Gensokyo no se disiparía, sino que se volvería más densa a medida de que los festines continuaban. Por cualquier razón, nadie pensó que eso era extraño. ¿Por qué sucedía eso? Le preguntamos a Yukari, y dijo:

Yukari: ¿Niebla? Oh, en realidad es ella. Siempre ha sido ella, así que no hay que preocuparse.

¿...Era seguro el respirar esta niebla?

Final #11 (Reimu - Final Malo #2)

Final Malo - Marisa Kirisame
Al final, el festín se dio como si nada hubiera pasado. Solo que esta vez, Yukari también vino a la vívida fiesta.

Marisa acaparó todo el sake de primera clase de Yukari y lo criticó sin fin. Pero por razones cualesquiera, Yukari era la única que no decía nada.

Pero, la terrible niebla que abrazaba Gensokyo no se disiparía. Más bien, se volvía más densa a medida de que los festines continuaban.

Yukari respondió: "¿La niebla? No es nada peligroso. Solo es una ocurrencia natural.

Marisa pensó que Gensokyo era naturalmente rico.

Final #12 (Marisa - Final Malo #2)

¡Próximo Festín!

Final Malo - Sakuya Izayoi
Santuario Hakurei. Un santuario en el borde de Gensokyo. El cielo que nadie creía que volvería fue devuelto a la normalidad. La noche cayó.

Al final, el festín se dio sin problemas. Solo que esta vez Yukari vino a la bulliciosa fiesta. Yukari, quien se ha vuelto una buena persona, no trató de traerle problemas a nadie. La fiesta terminó sin problema.

Pero, la terrible niebla que abrazaba Gensokyo no se disiparía. Más bien, se volvería más densa a medida de que la fiestas seguían. ¿Por qué nadie pensó que esto era extraño? Le preguntamos a Yukari y ello respondió:

Yukari: ¿Niebla? Eso no es niebla, eso es un conglomerado. No hay peligro, pero lo vigilaremos de ahora en adelante.

Se pensó que Yukari era el problema.

Final #13 (Sakuya - Final Malo #2)

¡Siguiente Festín!

Final Malo - Alice Margatroid
Santuario Hakurei. Un santuario en el borde de Gensokyo. Para la sorpresa de todos, el cielo reapareció y todo fue devuelto a la normalidad. La noche cayó.

Al final, el festín sucedió como se planeó. Esta vez, Yukari también atendió a la vívida reunión. Yukari regañó fuertemente a Alice y la fiesta se volvió salvaje. Todos se fueron con muchos ánimos.

Pero, la terrible niebla que abrazaba Gensokyo no se disipó. Más bien, se volvió más densa a medida de que los festines seguían. ¿Por qué a nadie le interesaba? Era increíble. Le preguntamos a Yukari, y esto fue lo que dijo:

Yukari: Es un problema cuando no puedes ver. Además, ¿solo puedes ver cosas que reflejan luz?

La niebla... no reflejaba luz.

Final #15 (Alice - Final Malo#2)

¡Próximo Festín!

Final Malo - Patchouli Knowledge
Santuario Hakurei. Un santuario al borde de Gensokyo. El cielo que nadie había visto por un tiempo reapareció y todo fue devuelto a la normalidad. La noche cayó.

Al final, el festín ocurrió sin incidentes. Solo que esta vez, Yukari participó en la reunión. Ella jugó muchas bromas infantiles, pero nada muy raro sucedió.

De todos modos, la niebla que abrazaba Gensokyo no se disiparía. Más bien, se volvía más densa a medida de que los festines continuaban. Era extraño que a nadie le interesara. ¿Por qué? Le preguntamos a Yukari y esto fue lo que respondió.

Yukari: No te preocupes por esta niebla. A ella le gusta la extravagancia.

Dijo eso, apuntando hacia el cielo vacío.

Final #16 (Patchouli - Final Malo #2)

¡Próximo Festín!

Final Malo - Youmu Konpaku
Santuario Hakurei. Un santuario que existe en el borde de Gensokyo. Para la sorpresa de todos, el cielo despejado volvió desde las nieblas una vez más, y la noche cayó.

Al final, el festín sucedió como lo planeado. Solo que esta vez, Yukari también vino a la anímica reunión.

Yukari manipuló los bordes como si quisiera juntarlos a todos. Sí, como mezclar agua con aceite. Entonces, la fiesta terminó de buena manera.

Pero, la terrible neblina que abrazaba Gensokyo no se disiparía. Más bien, se volvería más densa a medida de que los festines pasaran. Por alguna razón, nadie estaba sorprendido por esto. Le preguntamos a Yukari el por qué y esto fue lo que dijo:

Yukari: ¿La niebla? No hay borde para eso. Es extremadamente pura, es una.

Yukari no podía manipular la pulcritud sin bordes.

Final #14 (Youmu - Final Malo #2)

¡Próximo Festín!

Final Malo - Remilia Scarlet
Santuario Hakurei, un santuario al borde de Gensokyo. El cielo que nadie pensó que volvería regresó a la normalidad. La noche cayó.

Al final, el festín ocurrió sin problemas. Solo que esta vez, Yukari también vino a la anímica reunión.

Yukari escuchó tranquilamente a Remilia, y a pesar de que algo se sintió extraño, nadie se preocupó por ello, y el festival terminó sin problemas.

Pero la niebla que abrazaba Gensokyo no se disiparía. Más bien, se volvería más densa a medida de que los festines pasaban. Era extraño que nadie lo notara. ¿Por qué? Le preguntamos a Yukari y esto fue lo que dijo.

Yukari: Todavía tienes el derecho de no hacer estas fiestas. Bueno, sería mejor si me comportara.

Ella se quejó de si misma.

Final #17 (Remilia - Final Malo #2)

¡Siguiente Festín!

Final Malo - Yuyuko Saigyouji
Santuario Hakurei. Un santuario que existe en el borde de Gensokyo. El cielo que nadie pensó que volvería apareció de nuevo y todo fue devuelto a la normalidad. La noche cayó.

Al final, el festín siguió como si nada hubiera pasado. Solo que esta vez, Yukari también vino a animar la fiesta. Por alguna razón, todo lo que ella hizo fue olor la fragancia del té. La fiesta terminó espectacularmente; sin problemas.

Pero la terrible niebla que abrazaba Gensokyo no se disipó. Más bien, se volvía más y más densa a medida de que los festines pasaban. Era extraño que nadie lo notara. Cuando le preguntamos a Yukari, ella respondió:

Yukari: Si crees que esa cosa es sensible, entonces estás muy equivocada. Pero parece como si pudieras moverte sin rumbo... Yuyuko es simpática y sin preocupaciones incluso hoy.

Final #18 (Yuyuko - Final Malo #2)

¡Próximo Festín!

Finales Buenos

Final Bueno - Reimu Hakurei
El Santuario Hakurei. Un santuario en el borde de Gensokyo. El viento restante de la primavera y la brisa del verano soplan. El festín el cual continuaba sin ser interrumpido desde la contemplación de las flores de cerezo ocurría menos y menos. Algunos pensaban que el número de festines que se daban eran los necesarios.

Reimu: Ahh... Hace mucho calor. El sol de este verano es absurdamente fuerte. Puede ser que sea culpa de alguien esta vez...

Espera, los youkai y fantasmas son débiles a la luz del sol, así que no pueden ser ellos. Han estado dándose cada vez menos... pero hoy al anochecer hay un festín.

¿Tú provocaste esto?

Suika: No. Esta fue idea de la mujer vestida de negro. De todas maneras, todos aman las festividades.

Reimu: Las festividades y el bullicio siempre van juntos...

Reimu: Además, en el día después de la fiesta, estaré irritada con tan solo ver el piso.

Suika: ¿Habrá cuerpos enterrados?

Reimu: Todo se arruinaría y los demás se irían a casa.

Suika: Cuerpos dispersados. Mmhmm, grotesco.

Reimu: Cierto. Estás aquí, ¿no?

Suika: Siempre he estado aquí.

Reimu: A partir del anochecer. Quiero que recojas la basura después del festín.

Suika: Mmm... Claro. De todos modos, solo estarás bebiendo.

Reimu: ¡Quién dijo que estaríamos solo bebiendo!

Suika: Mira, alguien viene. ¿Ya es hora?

Reimu: Bien, cuento contigo.

Suika: Si aquella mujer de negro se convierte en un cuerpo desmantelado. Simplemente la recogeré y la devolveré a la normalidad. Simple.

Reimu: ...eso es... bueno.

Cuando una roca es destruidas, muchas rocas se forman. Las rocas se convierten en guijarros, de guijarros a arena. La arena no puede ser expresada con medidas. Si recogemos arena, se convierte en arena.

Los objetos se vuelven uno cuando los disipas lo suficiente. si tomamos un cuerpo desmantelado y seguimos separándolo... Ese cuerpo se podrá convertir en otra cosa.

Final #3 (Reimu - Final Bueno)

¡Felicidades!

Final Bueno - Marisa Kirisame
Casa Kirisame, Bosque de Magia. El bosque bloqueó los rayos del sol de verano y trajo temperaturas ligeras a cambio de la gran humedad.

El festín, el cual continuó desde la contemplación de las flores de cerezo, se volvió cada vez menos frecuente. Las personas pensaron que el número de festín que habían pasado estaba bien.

Marisa: Estoy libre. ¿No dicen que es de buena suerte el ir a algún lado cuando tienes tiempo libre?

Marisa: También... Oni, ¿no? Ellos actualmente existen. Me pregunto si es una buena suerte o MUY buena suerte.

Marisa: Me pregunto si se puede convertir en algún tipo de brebaje alimenticio, o si tiene algún tipo de habilidad especial. No sé, son raros.

Marisa: Trataré de preguntarle a Kourin.

... "Oh, esto no es nada especial. Lo tendré a mi cuidado." es lo que él diría.

Nah, buscaré algo de información por mi misma.

Marisa añadió una nueva palabra a sus notas de búsqueda: Oni. Además de algunos Youkai, nadie sabe mucho sobre los onis hoy en día.

Marisa: ¿Eh? No te vaporices cuando traigo una cabeza de sardina cerca de ti. Hmm, tengo una idea. Espera, iré a comprar algunos frijoles.

Los habitantes de Gensokyo vivieron más que los humanos. Debido a eso, no había necesidad de recopilar conocimientos. El grimorio, cual libro se convirtió, no era un libro de conocimiento, sino de objetos mágicos.

Básicamente, los humanos no podían incrementar sus conocimientos si buscaban información por si mismos sin preguntarle a los youkais. Marisa entendió que los humanos tenían un conocimientos extremadamente bajo sobre los onis.

Final #4 (Marisa - Final Bueno)

¡Felicidades!

Final Bueno - Sakuya Izayoi
El hogar del demonio, la Mansión del Demonio Escarlata, que el sol de verano golpeara a la mansión con sus rayos era algo bueno. Era bueno para ella porque de alguna manera, su parasol y el techo bloqueaban toda la luz solar.

El festín que continuaba sin interrupciones desde la contemplación de las flores de cerezo se debilitaba en números. Algunos pensaban que el monto de festines que habían pasado eran los ideales.

Sakuya: Aquella chica dijo que era una oni. Oni... He escuchado que ellos viven en sus propias tierras, y no vienen a Gensokyo mucho...

Sakuya: Es increíble. No hay casi nada sobre los onis en este libro. De todos modos, no entiendo mucho de lo que este libro está hablando.

Patchy: Qué raro, ¿estudiando?

Sakuya: Sí, solo un poco...

Patchy: El solo tocar los libros de por acá es peligroso, no te acerques mucho.

Sakuya: Oh, ¿señorita Patchouli?

Patchy: ¿Qué?

Sakuya: ¿Sabe algo sobre los onis? Cualquier información sirve.

Patchy: No lo sé.

Sakuya: Ya... Ya veo.

Patchy: Oh, cierto... todo este incidente fue el trabajo de un oni.

Sakuya: Espere, ¿usted sabía?

Patchy: No lo sé. Sakuya, no me des té rojo hoy, dame café fermentado de unos buenos frijoles.

Usualmente, la hora del té en la Mansión del Demonio Escarlata significa té rojo. Pero, había una persona que periódicamente bebía café. A pesar de que el ciclo no era claro, Sakuya sintió que lograba entender lo de hoy.

Final #5 (Sakuya - Final Bueno)

¡Felicidades!

Final Bueno - Alice Margatroid
Santuario Hakurei. Un santuario en el borde de Gensokyo.

Los rayos del sol de verano se volvieron cada vez más fuertes y el llanto de las cigarras aumentaba más y más.

El Santuario Hakurei tenía las temporadas más prominentes en Gensokyo. Los veranos eran calurosos, los inviernos friolentos. Las flores de cerezo florecían en la primavera, y la comida era deliciosa en el otoño.

Había alguien que podía sentir el cambio de las temporadas mejor que la naturaleza en sí. Estaban aquellos que venían al santuario a conocerla.

Reimu: Hace calor, ¿no lo crees? No quiero barrer el piso con este calor.

Alice: ¿No ibas a barrerlo hace un momento?

Reimu: Estoy tomando un pequeño descanso.

Alice: Puedo decir que es verano con tan solo verte. Es fácil el saberlo.

Reimu: Te lo dije, estoy tomando un descanso. ¿no tienes calor?

Alice: Esto no es nada. Si no fuera por ti, no hubiera notado la diferencia de calor cuando me lo dijiste.

Reimu: Eso sería un problema para los animales de sangre fría.

Alice: No soy sangre fría.

Reimu: Cierto, ¿qué sucedió con esa terrible niebla de hace un tiempo?

Alice: Oh... ¿Ah? Eso... Hm... Como sangre en un lago. Eramos justo como el pescado, atraídos por el olor a sangre.

Reimu: Ahí vas de nuevo, diciendo cosas que no puedo entender.

Suika: Olvida eso, cuándo es la siguiente fiesta~

Reimu: Está tan caluroso. Todo están flojeando, ¿no?

Suika: Si me dejas hacerlo, puedo traerlos a todos.

Alice: Oye, ¿no dije que no podías hacer eso? Compórtate por ahora.

Reimu: ¿?

Suika: Dios mío, es tan aburrido.

Reimu: Si estás aburrida, ¿por qué no barres el piso?

Suika: ¿Hay algo para mi?

Reimu: Te daré cualquier cosa que encuentres.

Suika: Ehhhh~ pero en este santuario no hay nada, ¿o sí? Bueno, voy a terminar en cinco segundos de todos modos, así que da igual.

Reimu: ¿Cinco segundos?

Alice: No puedes terminar en cinco segundos.

Al final, cuando Reimu no estaba mirando, Suika recogió toda la basura que había en el suelo en tres segundos. Lo hizo en un parpadeo, y después gastó la mayoría de su tiempo buscando dentro de la basura.

Ella volvió después de 30 minutos... La mirada en su cara reveló que no encontró nada.

Reimu dijo: "eso no son cinco segundos, pero fue bastante rápido.

La fuerza de un oni es algo de temer. Pero Alice no vio esa fuerza como algo más que un objeto de envidia. Para los colectores, no hay nada más valioso que una fuerza como esa.

Final #7 (Alice - Final Bueno)

¡Felicidades!

Final Bueno - Patchouli Knowledge
Voile, la biblioteca mágica. Un cuarto oscuro cual luz no ha penetrado. Uno no podría diferenciar las temporadas o el día aquí.

La luz del sol y el aire del mundo exterior no eran más que veneno para los libres que necesitaban preservarse. Ellos eran como los amos de la casa.

El festín que seguía continuando desde la contemplación de las flores de cerezo comenzó a decrecer en número. Algunos pensaron que la cantidad de festines que habían estado ocurriendo eran suficientes.

Patchy: ... Definitivamente es algo como esto. Desearía tener más información.

Los libros sobre magia no se veían muy seguido. Por cualquier razón, todos estos fueron escritos a mano. Dentro de esta biblioteca, habían bastantes libres escritos por patchouli. Los libros sobre magia eran escritos así, a mano. Lentamente hasta terminarlos.

Patchy: Así que... es algo como... ¿esto? Ahora... Necesito algo de frijoles fritos.

Sakuya: Le he traído un poco de café.

Patchy: Ah, colocalo allí.

Sakuya: Oh, está escribiendo un libro sobre magia. Eso no ha sucedido desde hace un tiempo. ¿Creando algo nuevo?

Patchy: Sí, debería de probarlo contigo mientras termino...

Sakuya: Eso es un poco... Oh, hoy obtuve un poco de café de frijoles. Eso fue lo que molí para usted.

Patchy: ¿Frijoles nuevos?

Sakuya: Sí, son muy costosos.

Patchy: Sí que huelen a costosos.

Sakuya: ¿No es maravilloso?

Patchy: Ah, cierto. Sakuya, ¿no tenemos frijoles fritos?

Sakuya: Esos no son costosos...

Patchy: Bueno, son comunes, pero...

Sakuya: Sí, creo tenerlos... ¿pero van bien con café?

Patchy: Frijoles fritos... No puedo comer muchos.

Sakuya: Hay una cantidad ridícula de ellos... ¿debería de llamar a la señorita?

Patchy: ¿Eso no exacerbaría el problema?

Patchy estaba pensando sobre su nueva magia que necesitaba de frijoles fritos. Un danmaku que utilizara frijoles fritos. La oni probablemente no lo soportaría. Ella estaba esperando el poder encontrarse de nuevo con la oni.

Cosas como los onis cual fuerza es ingente; también tienen debilidades peculiares. Quizás si una pequeña debilidad es explotada, la real y más grande está oculta. Es por eso que ellos eran fuertes, era inimaginable.

La dueña de esta casa también tenía una debilidad extraña. Por eso es que ella era tan fuerte.

Final #8 (Patchouli - Final Bueno)

¡Felicidades!

Final Bueno - Youmu Konpaku
El Inframundo, donde incluso el aire tenía un color diferente. A pesar de que no se veía muy caluroso, lo era. De todas maneras, algo extraño estaba sucediendo.

Habían cigarras, pero no estaban llorando. El ocupado llanto de las cigarra era prueba de que todavía estaban vivas. La frecuencia de los festines, el cual se ha mantenido desde la contemplación de las flores de cerezo, ha disminuido. Algunos pensaron que ese era el número idea de los festines.

Youmu: Que calor hace hoy. Incluso los fantasmas podrían comenzar a sentirse mareados.

Los fantasmas son fríos. Podrían causar congelamientos si pasaran sobre los humanos.

En el veranos, a las personas les gustaba probar su valentía. Aprendieron que los fantasmas eran fríos. Pero en reversa, eran débiles al calor. Los fantasmas se volvieron extremadamente temibles en invierno. Por eso, era mejor probar la valentía en verano.

Youmu: Es bueno que la niebla haya sido resuelta sin problemas.

Yuyuko: Ah, sí. Youmu, ¿qué sucedió con la niebla?

Youmu: Eso... era el acto de una extraña persona.

Yuyuko: ¿Una extraña persona? ¿Cuál era el motivo?

Youmu: Hmm... Eso sería... Bueno, nunca se sabe qué es lo que sucede con personas como esas.

Yuyuko: Sí... esa niebla no era el acto de un youkari regular, ¿cierto?

Youmu: Señorita Yuyuko, ¿sabe algo?

Yuyuko: Durante los festines, ¿no había siempre algo sobrante? Era lo mismo que la niebla que abrazaba Gensokyo... ¿No era algo que traía alegría con solo estar allí?

Yuyuko: Es por eso que pensé que era zashiki-warashi... (1*)

Youmu: Ese sería un gran zashiki-warashi.

Yuyuko: ¿Estoy equivocada?

Youmu: No, no era un youkai, sin embargo...

Si fuera un zashiki-warashi, entonces el lugar se hubiera sentido vacío y solo si se hubiera ido. Ciertamente el número de festines decrecieron desde que la niebla desapareció, así que pudo haber sido un zashiki-warashi. Sin embargo, a pesar de que los festines decrecieron en número, no se vació.

Mi maestra me dijo que mi espada puede ser usada para ver la verdad, pero todavía no la puedo ver. Mi entrenamiento todavía no estaba completado. Cuando pueda ver la verdad, me volveré como mi maestra.

Final #6 (Youmu - Final Bueno)

¡Felicidades!

(*1) Es un tipo de fantasma en la mitología japonesa. Protege las casas y a sus habitantes de cualquier peligro, proporcionando felicidad y prosperidad.

Final Bueno - Remilia Scarlet
El hogar del demonio, la Mansión del Demonio Escarlata. Los vientos de la noche alejaron el veneno del día. La luz de la luna limpió el mundo del veneno de la luz solar. Los habitantes de la noche pensaron que vivían en una moda más lujosa.

Hay muchos mosquitos y otras cosas en las noches de verano. Pero parece que los mosquitos no van tras los vampiros. Estos festines quienes han continuado sin interrumpir desde la contemplación de las flores de cerezo, han comenzado a decrecer en número. Algunas personas pensaron que la cantidad de festines que han sucedido estaba bien.

Remi: La luna llena es muy hermosa. Desearía que Sakuya se pudiese relajar a veces y disfrutarla.

Remi: No se puede hacer nada, la forzaré a que se relaje. ¡Sakuya~! ¿Estás ahí?

Ella sabía que Sakuya estaba cerca de ella, pero Sakuya no saldría hasta que la llamara. Sería de mala educación el salir sin ser llamado primero. Es conveniente tener sirvientas a tu al rededor, pero son muy problemáticas ya que se les tiene que llamar o no aparecerán.

Hablando de eso, aquella oni también era así. A pesar de que sabemos que está cerca, la tenemos que llamar o no aparecerá. Hay muchas cosas problemáticas en el mundo.

Sakuya: ¿Llamó, mi ama?

Remi: Sabes que te llamé, ¿no?

Sakuya: Sí, té rojo. Ha estado afuera un poco, así que no está tan caliente.

Remi: Sabes para qué te llamé.

Sakuya: Sí, siempre es lo mismo.

Remi: Hoy la luna llena es un poco diferente de lo normal.

Sakuya: Qué quiere decir, han habido muchas lunas llenas.

Sakuya: Pero también le preparo té rojo durante la luna llena.

Remi: ... Realmente no lo sabes...

El té es el extracto de una planta. Es como la sangre de una planta. Especialmente el té rojo. Es por eso que los vampiros beben té rojo.

Remi: ¿Me pregunto si hay alguna diferencia en el té que tú preparas para mi en las lunas llenas?

Sakuya: Sí, la clase.

Remi: La clase eh...

Sakuya: Hay tres partes cruciales en el té rojo: calidad de las hojas, calidad de la bebida y la clase. Debe de haber absolutamente una calidad mínima de hojas.

... Estas hojas son buenas, así que está bien. La calidad de la bebida depende de la atmósfera y todo eso.

Sakuya: A fin de que se pueda incrementar la calidad de la bebida, uno necesito no solo prestarle atención a la calidad del té sino también de la taza, el tiempo de bebida y la atmósfera.

Sakuya: Y la clase... no es algo que pueda ser creado mediante hojas y tazas.

Remi: Bien dicho. Y, ¿qué crea a la clase?

Sakuya: Bueno, este té fue mezclado con más hojas de té costosos.

Remi: ¿Eso está bien? ¿Con qué lo mezclaste?

Sakuya: Es de una clase diferente.

Remi: Clase eh...

Sakuya estaba equivocada de alguna manera. A pesar de que dijo que la clase es el factor más importante, la clase no se decide por la calidad de los materiales.

La clase se define mediante la interacción con los materiales. Si soy una persona de clase alta. El té que bebo se convertirá automaticamente en clase alta. Si cuidamos y nos aseguramos de que la calidad de ambos, las hojas y la bebida es bueno, entonces el té se vuelve lo mejor del mundo.

Todo lo que necesito es calidad bruta. Eso fue en lo único que flaqueaba la oni.

Final #9 (Remi - Final Bueno)

¡Felicidades!

Final Bueno - Yuyuko Saigyouji
El Inframundo, un lugar donde incluso el color es extraño. Hay una demanda de humanos, así que el verano es el más ocupado para los fantasmas. Casi que sienten como si estuvieran vivos.

Alguien una vez dijo que el estar ocupado era señal de estar vivo. ¿No significaría eso que todos los fantasmas son flojos? ... ¿No es algo raro?

Yuyuko: La fragancia del té~ La fragancia del alma de las plantas muertas~ ♪

Youmu: No cante canciones raras, por favor.

Yuyuko: La fragancia del té se esparcirá, y después, ¡todo el Inframundo olerá bien!

Youmu: Eso... eso tomará bastante tiempo.

Hay mucho tiempo. Para los fantasmas, el concepto del tiempo es diferente al concepto que los seres vivos mantienen. Para un fantasma, la vida de un humano es tanto momentáneo como eterno. Es ambos, corto y largo. ¿Cuál será?

Yuyuko: Youmu, ¿entiendes no? A la gente le gustaba el esparcir cosas.

Youmu: Eh, ¿Qué significa eso?

Yuyuko: Si desprendes cosas, se volverán más delgados, ¿cierto? Entonces en cierto punto, desaparecerá.

Youmu: Si no se lo toma, el sabor y olor se perderán.

Yuyuko: Pero en realidad nunca se pierden.

Youmu: . . .

Yuyuko: Un mundo completamente disperso. Eso es una simple elegancia. Si vas a vivir en el Hogar Saigyouji, espero que entiendas eso.

Youmu: ¿Está tratando de confundirme?

Yuyuko: ¿De qué hablas? Este siempre ha sido el punto de vista que "nosotros" hemos tenido. Quiero que lo entiendas.

Youmu: Sé qué tipo de punto ustedes mantienen, así que estaría agradecida si me enseña...

Youmu: Si llevo ese punto de vista a mi trabajo de día a día, ¿no estaríamos en problemas?

Yuyuko: No, Youmu, las rutinas diarias son elegancias refinadas. Desde el más reciente incidente, puedes ver inmediatamente la diferencia entre lo refinado y la elegancia simple.

Youmu: ¿Incidentes recientes? ¿Se refiere a los constantes festines?

Yuyuko: ¿Sí?

Youmu: Eso tiene que ser el trabajo de Reimu y compañía... Marisa era la organizadora...

No había elegancia simple en el Inframundo. De todos modos, no era exactamente una mentira cuando Yuyuko dijo que la fragancia del té se podía esparcir por todo el Inframundo. Por supuesto, habían otras razones del por qué esto no podía ser verdad.

En el mundo de hoy, solo existe la elegancia refinada, y eso es porque el Inframundo está por siempre encerrado en el subterráneo. La elegancia simple acumulada probablemente manifiesta en sí misma refinamiento.

La pequeña Oni que causó este incidente no tenía ninguna elegancia refinada, así que es por eso que se manifestó como niebla; es porque... los Onis ya no existen en Gensokyo.

Yuyuko vio eso, el que la pequeña Oni se haya esparcido, y que se haya vuelto Oni "dentro y afuera de Gensokyo." Es por eso que nadie la podía ver.

Los habitantes de Gensokyo no podía entender el punto de vista japonés. Es por eso que fueron engañados por la pequeña Oni. No sintieron su presencia a su lado.

Sí, no había nadie que pudiera destruir a la Oni. Algo que las personas del pasado tomaron como regalo... ya no existía.

Youmu necesitaba estudiar un poco más. Al menos hasta que esa espada pudiera cortar a la Oni... Cuando dijo eso... La expresión de Youmu se mostró complicada.

Final #10 (Yuyuko - Final Bueno)

¡Felicidades!

Final Bueno - Yukari Yakumo
Santuario Hakurei. Un santuario que existe en el borde de Gensokyo. El festín fue más largo que los anteriores. Fue porque tanto Suika e Yukari, quienes normalmente no se presentaban, estuvieron allí. En adición, había una calabaza milagrosa.

Ya que el sake de la fiesta fue robado, todos estaban eufóricos. Yukari y Suika irrumpieron la fiesta, y todos estaban de acuerdo de que el sake de Yukari era aceptable. La situación fue puesta inmediatamente bajo control... con dinero.

Yukari robó el sake de todos porque quería el tesoro de suika, la calabaza Ibuki.

Reimu: Increíble... Esta calabaza desprende tanto sake como quieras.

Marisa: Déjame ver adentro de eso.

Sakuya: Podrías utilizar eso como una lámpara de alcohol.

Todos estaban encantados por la calabaza mágica que desprendía infinitas cantidades de sake.

Remi: ¿Eh? No hay más...

Marisa: ¡Ah! ¡Qué haces, no botes eso! Qué desperdicio.

Remi: No te preocupes, utilizaremos esa grava como drenaje.

Marisa: ¿Seguirá fluyendo?

Suika: Ah, no puedes hacer eso. Está inclinado. Para hacer que deje de producir, no puedes colocar más que una calabaza digna de licor al momento. Después de eso, colocas la tapa y...

Remi: ¡Ah, escucho algo!

Suika: ¿Ves? Se llena de inmediato.

Sakuya: ¡Oiga, no coloque eso! Qué mala educación.

Remi: Pero, es tan interesante.

Yuyuko: Hablando de eso... la razón que diste antes... no es esa, ¿verdad?

Yukari: Hmm, estos vegetales encurtidos son buenos.

Youmu: Son del santuario. Pero en serio, ¡esa calabaza es impresionante!

Yukari: ¿Verdad? Es por eso que se lo quité.

Yuyuko: ¿Desde cuándo los youkais han sido tan buenos mintiendo?

Esta calabaza, conocida como la "Calabaza Ibuki." no se veía como nada especial. Más bien, se veía pobre y común, pero tenía una habilidad maravillosa que la diferenció. Era el juguete de un Oni.

Patchy: ¿Por qué una calabaza de todas las cosas?

Alice: Eso es obvio. Hay un mármol en el medio.

Youmu: Oye, esto no es Ramune... (*1)

Patchy: A eso no es a lo que me refería... Me preguntaba por qué no era un espada.

Alice: ¿Espada? Qué estas diciendo, tú no produces sake mediante una espada...

Youmu: Oye, las espadas se utilizan para CORTAR COSAS, no hay necesidad de que algo salga de esta.

Patchy: Una espada... ¿no era eso lo que utilizab
Imperishable Night

 


Finales Malos

Final Malo - Reimu/Yukari
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

El santuario Hakurei por la mañana.

Finalmente llegó la mañana, pero nada se resolvió.
Yukari "Soy una persona metódica. Toda esta actividad no me satisface. Buenas noches."
Con eso, ella desapareció a...algún sitio. Literalmente, a algún sitio.

Reimu "Uun, Supongo que no se puede evitar cuando ya esté en juego la luna. Supongo que voy a tener que volver mañana por la noche."

Yukari volverá mañana por la noche (que por ahora es realmente esta noche). Su expresión inocente será exactamente esta:

"¡Oh, esto es malo! ¡La luna está extraña!"

Final malo #9
¡Sigue completando niveles, tú puedes llegar!

Final Malo - Marisa/Alice
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Casa de Marisa.

Al final, la mañana llegó y nada se resolvió. Alice parecía cansada, y se durmió en la casa de Marisa. En vez de volver a su propia casa, lo cual era extraño.

Marisa: "La noche fue más corta de lo que pensé. Pero esta noche, voy a noquear al criminal."

Marisa hizo un plan con el fin de derrotar a las personas de la luna. Y Alice dormía profundamente a su lado.

Alice estaba segura, en su sueño profundo...que el futuro saldría bien.

Final malo #10
¡Sigue completando niveles, tú puedes llegar!

Final Malo - Sakuya/Remilia
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

La mansión del demonio escarlata.

Al final, la mañana llegó y nada se resolvió. Aunque la señora Remilia estaba levemente enfurecida, gracias a Sakuya, silenciosamente fue a dormir.

Sakuya "Esto es molesto. Parece que tendré que ir esta noche a derrotarla otra vez. Yo también debería tomar un descanso."

No existen los descansos para las sirvientas. Ellas siempre trabajan el alba al crepúsculo. Sin embargo, nadie conoce el modo particular en el que ella descansa...

Final malo #11
¡Sigue completando niveles tanto como puedas!

Final Malo - Youmu/Yuyuko
El inframundo.

Al final, la mañana llegó y nada se resolvió. Yuyuko había ido a dormir sin decir nada y un mal sueño llegó desde lejos.

Youmu: "Desde entonces, la señorita Yuyuko no ha hablado. Después de todo, no está de buen humor..."

Youmu "Ya veo. Ella fue derecha a la cama luego de despertarse"

Youmu también se veía somnolienta. Podría ser una buena idea tomar un poco de vacaciones.

La batalla duró mucho tiempo, desgastando a cada una. Es por eso que Yuyuko rápidamente se durmió

Final malo #12

¡Sigue completando niveles tanto como puedas!

Finales Normales

Final Normal - Reimu/Yukari
El santuario Hakurei de noche.

La tan esperada luna llena estaba iluminando alegremente el pueblo. La tranquilizante noche fue compensada por el alcohol. Esta noche disfruté más que nadie el ver la luna.

Es verdad que la verdadera luna volvió, pero aún así... La princesa de esa luna se ha escondido en algún lugar de nuevo.

Reimu: Hola, ¿viendo la luna? Vaya, sí que hay mucha gente reunida aquí.

Marisa: Ah, la muchedumbre de siempre. No hay otro lugar mas que el santuario donde la luna se ve hermosa.

Reimu: ¿No dijiste lo mismo sobre las flores de cerezo?

Alice: El bosque también está brillando bajo la luz de la luna. Tenemos que disfrutar juntos de esta tan esperada luna llena.

Reimu: Está bien. ¿Quién va a limpiar todo esto?

Yukari: Vamos, Ran. No dejes nada al rededor.

Ran: Entiendo, estoy bebiendo sake y viendo la luna por el momento.

Yukari: ¿Viendo la luna mientras bebes sake, eh?

Yukari: Tienes que dejar que la luz de la luna se refleje en tu sake y posteriormente bebertelo.

Reimu: También tienes que beberte la luna.

Yukari: Sí, la luna. La verdad es, esta contiene un enorme poder. Ran, deberías de probar de este poder un poco.

Ran: ¿Está bien si bebo?

Reimu: No solo es esa luna.

Yukari: Tienes razón, tenemos que hacer algo con eso.

Ran: ¿?

La luna estaba resplandeciendo alegremente.

De todas maneras, esa luz se estaba mudando hacia algún lugar.

Por cierto, más tarde la luna se volvía delgada.

Reimu sabía que algo todavía estaba pensando.

Final Normal #5

¡Intentalo de nuevo sin utilizar un continue!

Final Normal - Marisa/Alice
Hora nocturna en el templo Hakurei.

Después de muchas noches de la luna llena. Los habitantes de Gensokyo comenzaron a sospechar. Dos personas en particular, preguntándose quién fue el causante y por qué.

Dicho eso, se dirigieron al santuario Hakurei. Allí probablemente conseguirían a alguien quien pudo o no pudo saber algo.

Tenían que recuperar la luna llena de alguna manera ya que la princesa misma la había ocultado.

Marisa: Muy bien, ese parece ser el lugar.

Alice: Qué, ¿pensantes haber visto algo especial aquí?

Alice: De todas maneras, el problema de ahora es qué hacer con esa coneja lunar y la chica de piel asiática. ¿Crees que Reimu tenga algo para resolverlo?

Marisa: No es un problema muy difícil de resolver. Actualmente, se mantienen solo por buena suerte. Oye, ¿no crees que esta luna es extraña?

Alice: ¿La luna? Bueno, ciertamente no es la usual.

Marisa: Acabamos de llegar al santuario. Si subimos podremos tener una buena vista de la luna.

Alice: No vine para acá a caminar.

Marisa: Caminaremos de todas maneras.

Alice: ¿Ah?

Marisa: ¡¿Ah?!

Alice: Espera, ¿por qué estás tan sorprendida?

Marisa: No importa cuantas veces lo vea, siempre me sorprende. Digo, solo mírala.

Alice: Es de un tamaño erróneo así como también está a falta de color, ¿no crees?

Marisa: Esta falsa luna no cambia del todo. Usualmente estaría menguando ahora. No sé por qué no lo hace.

Alice: ¿No crees que la el borde del santuario hacer ver diferente a la luna a como lo hace en el exterior?

Marisa: No lo sabremos hasta que preguntemos.

Alice: Independientemente de la respuesta; ¿crees que la solución vendrá de la nada?

Marisa: Demonios, Reimu no está.

Marisa: Es raro que huya así como así.

Alice: Tienes razón.

La luna llena se mantuvo en el cielo, obviamente descolorida y deforme.

Su transformación fue anormal, eso estaba claro. Pero para encontrar la verdad, las dos tendrán que aventurarse e investigar de nuevo.

Final Normal #6

¡Intenta de nuevo sin utilizar un continue!

Final Normal - Sakuya/Remilia
Hora nocturna en la Mansión del Demonio Escarlata

Después de múltiples noches de luna llena. Los habitantes de Gensokyo comenzaron a sospechar.

Los habitantes de la Mansión del Demonio Escarlata notaron que la luna resplandecía más y más compitiendo con el brillo del sol; mientras que si forma se volvía más y más exagerada.

Aunque ciertamente la luna ha sido restaurada, ¿qué habrá hecho con ella la Princesa de la Luna?

Sakuya: Señorita, déjeme traerle un poco de té fresco.

Remilia: Una luna carmesí y té. Gensokyo es un maravilloso lugar, ¿no crees?

Sakuya: Ciertamente lo es, la luna es roja, pero, no se supone que no debe de ser así, ¿cierto?

Remilia: Es muy hermosa, ¿por qué crees que es tan roja?

Sakuya: Es linda. La luna solo refleja su luz, lo que vemos es el reflejo de nuestros corazones pero, ¿por qué tiene que ser roja?

Remilia: ¡Eso es algo completamente no científico!

Sakuya: Esto es Gensokyo, como son las cosas ahora lo hace no científico.

Remilia: ¿En serio? Te diré por qué la luna es roja.

Remilia: El color de la luna está derivado de la luz que no absorbe. la luz del color de la sangre; siendo la única que queda, se refleja en la luna y llkueve en Gensokyo. Ah, esta luz causará que los humanos sangren en un tono más oscuro para nosotros.

Remilia: Pero fue raro que no notara que la luna era roja hasta esta noche. Sakuya, ¿qué piensas?

Sakuya: Lo mismo. De todas formas, no estoy en posición de preguntar tales cosas.

Remilia: Solo dime lo que piensas.

Sakuya: Pienso que la luna está muy roja, quizás eso sea a causa de la locura de esa coneja lunar. Y que la luna no es el único campo de batalla.

Remilia: Un gensokyo típico. Como siempre, no tengo idea de lo que está pasando. Y de todas maneras, ¿hacia dónde escapó la coneja lunar? Tendremos que rastrearla para saber qué sucedió.

La luna de gensokyo era tan sobrenatural que era roja. Obviamente era falsa. Por supuesto, Sakuya y Remilia ya sabían eso.

Y mientras que lo sabían, nunca hablaron de eso antes. Para saber la verdad, tendrán que aventurarse e investigar de nuevo.

Final Normal #7

¡Trata de jugar sin utilizar un continue!

Final Normal - Youmu/Yuyuko
Agradecimientos a Cranberry por al traducción.

La luna llena anhelada ilumina alegremente a Gensokyo. El inframundo era aún más sereno. Era como si el sonido de la luz de la luna podía ser oído.

Pero, mientras la verdadera luna llena volvía. La princesa del pueblo de la luna se había escondido en un lugar nuevo.

Yuyuko "No puedo esperar el festival de hoy~"

Youmu "Por favor, no se me acerque mientras canta. Además, ¿Desde cuándo el festival es hoy?"

Yuyuko "Youmu. ¡Los tsukemono están disponibles desde hoy!"

Youmu "Eso es otro suceso repentino..."

Yuyuko "Pero estoy realmente cansada, ¿No vendrá alguien a ayudarme?"

Youmu "Vayamos."

Yuyuko "Vamos a ver si un fantasma puede preparar tsukemono."

Youmu "¿Se preparan ellos mismos si usted los deja?, no me diga que los fantasmas lo preparan..."

Yuyuko "No será hecho por ellos mismos. Hay una persona dentro del tsukemono que sabe hacerlo."

Youmu "Dentro del tsukemono, usted dice..."

Yuyuko "El tsukemono es con vegetales conservados. En orden de palabras, la naturaleza de los dioses. ¡Es un regalo de los poderes del cielo!"

Youmu "Oh, así que así es. Entonces, ¿Cuál sería la mejor cosa que harás conmigo?"

Yuyuko "Ah, ahí es donde tienes que usar tus poderes culinarios, utiliza tu poder y produce el mejor plato. Haz tu mayor esfuerzo."

Youmu "Comenzarlo y forzarlo por ti mismo, ¿eso es todo?"

Yuyuko "¡Tienes que ser buena con el tsukemono y ser una buena esposa!, cocina hasta que los demás están celosos de él. ¡Haz todo lo posible!"

Youmu "Si, lo entiendo, lo entiendo, lo haré, caray."

Y así, mientras pasa un día que no tiene relación con la luna llena. Yuyuko en realidad lo estaba preparando para otro día. Eso significa que es hora de preparase para salir de nuevo.

Yuyuko había coprendido que la luna llena no era en realidad la verdadera luna.

Final Normal No.8 - ¡Intentalo de nuevo sin utilizar continue!

Finales Buenos

Final Bueno - Reimu/Yukari
Agradecimientos a GensokyoTraveler por la traducción.

La verdadera Luna Llena ha regresado a Gensokyo. La anterior sólo era un juguete de papel maché. Pero en contraste, la luna de esta noche era más brillante.

El verdadero poder de la Luna es ese, aumenta el rango de purificación de la luz del sol... para desvanecer las ilusiones de Gensokyo. Es como si en Gensokyo esto debiera pasar en Luna Llena.

Reimu: Esta noche la Luna también es claramente visible. Oye... digo eso y de repente un montón de gente se reúne de nuevo.

Marisa: Ah, esto es lo usual. Vamos, cosas como estas son necesarias de vez en cuando.

Reimu: Sigues diciendo “Es lo usual”, “de vez en cuando” Es hora de que tengas una excusa diferente sabes.

Marisa: Oh bueno, está bien, ¿hay algo más? ¿Estás diciendo que el sake de Reimu no es lo suficientemente bueno para beber?

Reimu: Cielos, es sólo el sake del santuario, ¡sólo bébelo!

Alice: ¡Callate! ¿Por qué no te calmas un poco y toma más sake?

Marisa. Estuve despierta todo este tiempo. El tiempo ruidoso así como el tiempo no ruidoso se hizo ruidoso.

Yukari: Ha sido un tiempo desde la última Luna Llena. Imparcialmente apoyo ese grado de diversión.

Ran: Además, que eso la hace sentirse mejor.

Yukari: Es muy raro para un youkai como Ran que actúe como humano. Debe ser por la influencia de la Luna. Sería genial si hubiera regulaciones para los borrachos.

Ran: Yukari-sama luce muy bien. ¡Cómo se esperaba!

Reimu: No sé si estar llena de dulces humanos es bueno o malo...

Yukari: Oh vaya, el fantasma ansioso de humanidad me llama.

Reimu: No en verdad, no hay ningún calor humano en mi.

Ran: No deberías tomar la furia de la Luna como merecido, tampoco Chen.

Chen: Me dejé llevar por el sake. Ver a la Luna redonda hace que mis ojos den vueltas.

Yukari: Bueno, si tus ojos están girando, creo que la Luna te hace daño.

Reisen: ¿La ira de la Luna? Haces que suene como si fuera venenosa.

Kaguya: Oh vaya, ¿desde cuándo me parezco a un humano?

Reisen: ¿Eh? Eso fue grosero de mi parte.

Eirin: Con esto, la princesa está de nuevo jugando afuera.

Kaguya: Dices eso, pero Eirin ¿no eres tú la que la encerró? Vaya.

Eirin: Ella estaba encerrada desde el principio.

Reimu: Por favor cálmense. Aunque un mensajero de la Luna viniera no sabría acerca de Gensokyo.

Yukari: Si, hay una gran barrera, así que no hay forma de que pueda entrar.

Reimu: Me alegro de estar en Gensokyo, es muy pacífico.

Eirin: Estoy agradecida también. Esta vez, intentaré poner un escondite sobre el suelo, pero. Este planeta entero era originalmente usado como escondite, o una prisión.

Reisen: Eso es de alguna manera estúpido. Sin esto, podemos jugar un poco más. Oiga, me pregunto. ¿Qué hay acerca de las circunstancias que le hicieron esconderse hasta ahora?

Eirin: Oh, aún son válidas. La princesa se ha escondido por cerca de mil años.

Kaguya: ¿Qué intentas decir? Soy un ser eterno. Los días pasados son infinitos. Es por eso que no tendrá sentido si no tenemos diversión ahora. Mil años o diez mil años no se comparan con este momento. Incluso si fue hace un segundo, el pasado no importa.

Reisen: Hey, ese era mi dumpling de carne.

Kaguya: Soy un ser eterno.

Eirin: Si la princesa considera tal acto, lo haría también.

Reimu: ¡Hey! ¡Ese era mío!

Marisa: En verdad esta gente no puede ser de la Luna.

Es una noche donde el poder de la Luna se hace fuerte. Tan pronto como el verdadero poder de los youkais regresó. El poder de Gensokyo regresó.
Este es el equilibrio del poder de Gensokyo. Los humanos son comida para youkais. Y humanos exterminan a los youkais para no ser comidos. Si el poder de la Luna esta siempre en desorden, este balance se rompería. Reimu sintió que este incidente era un truco en ese sentido. Los Cielos comenzaron a recuperar su balance al designar a la gente que vino del exterior a la Tierra como medio-humanos.

Buen Final # 5.

¡Gracias por jugar! (El viaje de agallas esta adelante)

Final Bueno - Marisa/Alice
Agradecimientos a GensokyoTraveler por la traducción.

Bosque de bambú de Eientei. Dos figuras se pueden ver pasando por la maleza. Era tan experimentadas así como perdidas. Pasando el laberinto de bambú, ellas tropezaron con un claro. Donde la luz de la Luna brillaba en un bello antiguo estado.

La mansión lucia más vieja que el tiempo. Como si ningún alma en Gensokyo la llamara hogar. ¿O tal vez fuera un mero engaño ilusorio?

Marisa: Encontrar este viejo lugar fue muy divertido ¿no crees?

Alice: Lo juro... jamás debí venir contigo.

Marisa: Bueno, ¡diviértete mientras te pierdes tratando de encontrar el camino de regreso!

Alice: ¿¡Me dejarías sola y perdida en este bosque!?

Marisa: Vaya, viendo estas antiguas ruinas me hace sentir como una arqueóloga en una excavación.

Alice: ¿Ahora somos saqueadoras? Regresemos casa.

Marisa: Entremos. ¿Qué diversión esperas quedándote aquí afuera?

Reisen: ¡Oye! ¡Detente!

Marisa: Alguien salió.

Reisen: Váyanse de aquí, ¡este es mi hogar! ¿Qué planeas, infiltrándote así?

Marisa: Sólo vine a mirar, no vamos a ningún lado. Soy una bruja la mayor parte del tiempo, excepto cuando soy una arqueóloga. Estoy haciendo trabajo arqueológico en este instante... ¿nos dejarás entrar o no?

Reisen: Hmp, incluso si eres una arqueóloga, ¡no puedo dejarte entrar! Espera, si eres una bruja, no veo como también eres una arqueóloga también.

Marisa: Arqueóloga, ladrona de tumbas... lo mismo.

Reisen: ¿¡Ladrona de tumbas!? ¡Aléjate! Y esta no es una tumba de todos modos.

Marisa: Ah, corrección, somos ladronas.

Reisen: Cállate.

Alice: No debiste decir eso Marisa. Mejor algo como “llegamos tarde a nuestra cita” funcionaría mejor.

Marisa: Esa es buena, probémosla.

Alice: No creo que funcione ahora.

Kaguya: ¿Oh, tenemos visitas? Ha sido mucho tiempo desde que tuvimos compañía.

Reisen: Son ladronas.

Kaguya: Los ladronas no es algo de qué preocuparse. Inaba, ve y trae el té de cuatro estaciones y atiende a nuestras invitadas.

Marisa: No tienes que hacer todo eso.

Alice: Y no somos ladronas por cierto.

Reisen: ¿En verdad vamos a tratar a esta gente como si fueran invitadas?

Kaguya: Me he escondido por siglos. Pero nunca supe que existieran terrícolas tan poderosos como esos de la Luna. Aunque escuché rumores de ellos aquí en Gensokyo.

Marisa: Un buen lugar agradable que tienes.

Alice: Marisa, ¿acaso estuviste escuchando?

Marisa: Esta persona de aquí fue la que cambió nuestra Luna por esa falsa.

Alice: En verdad te diviertes cuidando de esos youkais delincuentes.

Dime, ¿crees que podamos continuar después que acabemos el té?

Kaguya: Extraño ¿No? Recuerdo a la Tierra ser poblada por numerosos youkais. Sin embargo, no recuerdo a tantos humanos. ¿Cuándo dejaron los youkais de alimentarse de ustedes? Este es un mundo limitado.

Marisa: En realidad ellos nunca pararon.

Alice: Eres una desgracia para tu raza, prefiero morirme de hambre que comerte.

Kaguya: Es muy interesante como humanos y youkais interactúan. Esta pequeña plática de tarde ha sido muy fascinante.

Reisen: Por favor no olvide que son ladronas.

Marisa: ¡Arqueólogas!

De hecho, la Luna débil no era la verdadera. Ahora, la verdadera Luna brilla sobre Gensokyo. Restaurando el poder de la Tierra. Kaguya y sus acompañantes decidieron quedarse en Gensokyo. Dentro de esta protectora barrera, estaban a salvo de cualquier Lunarian que la persiguiera. Y sin la necesidad de una Luna falsa, la verdadera fue regresada.

Aquellos que vinieron del cosmos a Gensokyo siempre tuvieron visitantes indeseables. Pero con gente como esas dos, Kaguya y las otras no tuvieron más opción que dejarlas que las conocieran.

Buen final # 2

Final Bueno - Sakuya/Remilia
Agradecimientos a GensokyoTraveler por la traducción.

Noche en la Mansión del Diablo Escarlata. La verdadera Luna por fin había regresado a Gensokyo. Así como resultó, la Luna falsa sólo era un juguete de papel. Mientras que la verdadera había sido oscurecida por la distorsión de la locura. Naturalmente el ojo humano no hubiera descubierto esa ilusión. La luz reflejada por la Luna había sido polarizada, su ancho de onda fue alterada de tal forma que no estaba en el espectro visible. Aunque después de un tiempo, esto volvería locos a los humanos afectados por ello.

Las invisibles y nocturnas criaturas tenían una ventaja. Los humanos altamente sensibles fueron los peores afectados, y se volvieron locos. Para llegar a la raíz de la locura, la persona que lo controlaba tenía que ser encontrada en algún lugar de Gensokyo. La tranquilidad de la Luna llena iluminaba Gensokyo. El lago negro brillaba de blanco a la luz de la Luna, mientras que el bosque formaba una corona de oscuridad alrededor de él.
La luz del lago se esparcía por el tono rubí de la Mansión del Diablo Escarlata.

Sakuya: Ir a la Luna... ¿Este encuentro es necesario? De hecho ¿no fueron ellas exiliadas? Ah pero después de estar lejos de casa por siglos ¿De qué hablan? Lo que estuviera en boca en la capital Lunar, ya está muy fuera de moda ahora. ¿Y en verdad cree que les gusten las modas de Gensokyo? Que haremos... Terrícolas, humanos y youkais no tenemos nada en común. Y después que esto acabe ¿Qué haremos entonces?

¿??: Dulce

Remilia: Estas tres bandejas japonesas son agradables.

Sakuya: Dulce pero sutil.

Remilia: La verdad es que los humanos ya han ido a la Luna. La era de los diablos como nosotros ha terminado...

Sakuya: Pero no soy un diablo, ¿oh si? ¿Qué hay de mí?

Remilia: Haz estado tanto tiempo con nosotros que es difícil llamarte humana.

Sakuya: ¿Está diciendo que preferiría otro sirviente humano? Toma mucho entrenamiento para que alguien llegue a este puesto.

Remilia: Ya veo, vayamos a la Luna ahora.

Sakuya: ¿Eh? ¿Un viaje a la Luna? ¿Para qué?

Remilia: Cacería de conejos.

Sakuya: Como usted dijo, esa era se acabó hace mucho tiempo.

Remilia: Rápido, haz los preparativos. Oh, ¿tambien vienes Patchy?

Patchy: No es tan simple como eso Mi experiencia será necesitada.

Sakuya: Ah, tal vez tengas razón.

Remilia: ¿Aún no estamos listas? Esta casa debe estar inmaculada antes de irnos.

Sakuya: Este uniforme no es sólo de adorno, para que lo sepa.

Remilia: Bueno, ¿qué necesitamos?

Patchy: Para empezar, necesitamos un motor de cohete ligero pero durable.

Sakuya: Es un mundo diferente.

Patchy: También, algo capaz de transmutar otra cosa en energía pura para la propulsión.

Remilia: Esto puede tomar algo de tiempo.

Sakuya: ¿¡Esto es serio!?

Remilia: Escuché que Marisa mencionó algo parecido.

Patchy: También... combustible líquido.

Remilia: ¿Sangre?

Sakuya: Sí, sangre.

Patchy: Sangre.

Patchy: Usar sangre.

Sakuya: ¿Cuánta crees que será necesaria para esto?

Patchy: Para esto, podría decir burdamente el valor de miles.

Remilia: En verdad han hecho un gran progreso en el mundo exterior. Así que ¿Qué otra cosa necesitas?

Patchy: Necesitaremos... Armstrong

Remilia: Sakuya ¿podrías encargarte de eso también por favor?

Sakuya: ¿Cómo puedo obtener algo cuando no sé qué es? ¿Un brazo fuerte?

Remilia: Bueno, ¿quieres ir a la Luna esta noche o no?

La Luna las volvió locas. No tenían ninguna oportunidad de ir a la Luna. Aunque no abandonarían la idea. No estaba destinado a suceder. La locura fue traída así desde la capital lunar. Los ojos de las personas ordinarias no podían verla. Porque la luna real no era otra cosa que una invisible luna llena para ellos. De la rojiza locura de la Luna llena, la figura de un conejo podía verse. Sakuya solamente creyó que todos habían perdido la cabeza por ver la luna por mucho tiempo.

Final bueno # 3.

Final Bueno - Youmu/Yuyuko
El Inframundo de noche.

El poder de la luna alcanzó incluso el Inframundo. Aun ahora, la desbordante jubilación en el Inframundo se asemeja a la del mundo humano.

Sin dudas la luna real ha vuelto a Gensokyo. Su poder es remarcablemente diferente al de la luna de papel maché.

La luna hasta ahora ha sido, cómo decirlo, de alguna manera, vulgar. Las imágenes de las memorias de la luna son reflejadas en el cielo de la noche.

Mientras tanto, te trataré como uno de los viejos recuerdos de Yuyuko sobre la luna ya que el presente se siente tan delgado.

Un nuevo poder proviniendo desde la luna de esta noche hasta el cielo. No es tan nostálgica mas si tranquilizadora.

El poder de la locura ha estado creciendo al punto de desbordarse. Debe de ser por eso que la verdadera luna está siendo invocada.

Comenzando desde esta noche, la noche de la luna llena, puede ser vista directamente. Le advertí a Youmu sobre eso también.

Porque la luna es siempre y para todos, un enemigo.

Eirin: ¿Qué sucede? ¿Hay algún problema? ¿Por qué me invocaste repentinamente?

Yuyuko: Vamos, no te enojes por algo tan trivial. Primero que todo, bebe una copa de té.

Eirin: ¿Hm? Tomaré un poco entonces.

Yuyuko: Gelsemium, el té de la elegancia.

Eirin: ¡Ah, maldición! ¡Esta es una poción venenosa!

Yuyuko: Vaya, eres muy inteligente.

Eirin: Conozco el frente y el revés de la medicina. Por esa razón, las pociones y drogas no servirán conmigo. Tratar de envenenarme es fútil.

Yuyuko: Supongo que no se le puede hacer nada. Por supuesto que no utilicé todo mi poder. Me pregunto si debería de dárselo a Youmu.

Eirin: Espera, ¿qué intentabas hacer queriéndome matar?

Yuyuko: En realidad, mi problema es el mismo que el de Youmu en la batalla de ayer. Miré mucho la luna y ahora mis ojos duelen. No pude pensar en nadie más que en ti para curarlo.

Eirin: Vaya, eso en verdad es malo. De todas maneras, no puedo hacer nada con respecto al poder de la luna.

Eirin: Ehmm. De todas formas, lo que iba a decir, ¿por qué intentaste matarme?

Yuyuko: Porque eres hábil. Pensé que serías de ayuda en casa.

Eirin: ¿?

Yuyuko: Oye, ¿cuál es este lugar?

Eirin: El inframundo.

Eirin: No, no. Sería problemática si me matas de esa manera. Incluso yo tengo cosas que hacer no importa lo que suceda.

Eirin: Ah, muy bien. Te brindaré mis servicios médicos cuando quieras. No es como si fueras a morir sabiendo que estás en el Inframundo.

Yuyuko: Estoy buscando morir. Además, una vez que mueres, no puedes morir de nuevo, juventud eterna, ¿no?

Eirin: Puedes decir eso pero tu sirvienta te está escuchando. Sí que hablas mucho para ser alguien que simplemente no hace nada y es protegida.

Yuyuko: ¡Oh, los espíritus!

Eirin: ¿Los espíritus?

Yuyuko: No estoy hablando sobre la muerte sino sobre el alma de un ser humano.

Youmu: Es roja y larga más que todo.

Eirin: Oh, es verdad. Tiene unos increíbles ojos rojos.

Eirin: Son los ojos de un conejo. Son bastante sensitivos y se adaptan a la luna.

Eirin: Ojos carmesí, ojos de la locura. No puedo descuidar esto y no volver.

Yuyuko: En realidad, no tienes por que volver. Bueno, en ese caso. Youmu no tiene que volverse loca para limpiar el jardín.

Youmu: Cuando cierro mis ojos, puedo ver a los espíritus.

Eirin: Bueno, entonces intentemos un poco de terapia antes de crear una medicina. Ni siquiera podemos ver a la luna directamente.

Yuyuko: Es impresionante, es como una práctica física en un pequeño pueblo. ¿No trabajarás en mi casa después de todo?

Eirin: Todavía no quiero morir. Además, prepararé la medicina con el poder de la princesa.

Eirin: Es una lástima pero no puedo irme a las manos del Inframundo.

Yuyuko: Por alguna razón la medicina es... ¡No, mi enemigo natural!

Youmu: ¿Señorita Yuyuko? ¿Cuál es el problema? Y pensar que podría existir alguien a quien no le agrade la señorita Yuyuko. Pienso que es agradable.

Eirin: Ok, sanemos ese ojo rojo.

Yuyuko: Ah, Youmu, no puedes beber de ese té. Es de muy clase alta para ti.

Youmu: ¿Ah?

Eirin: Nuestro tratamiento es diferente.

Yuyuko puede manipular la muerte de una persona. Y también que los fantasmas que ella posee alcancen el Nirvana; convirtiendo al Inframundo en un lugar vivo.

Pero no importa cómo lo veas, la supuestamente invencible yuyuko tiene un enemigo natural. Los humanos inmortales creados por el elixir hourai.

Si preguntas por qué, es debido a las almas que Yuyuko tiene en sus manos.

Si los humanos odiaran la muerte y buscaran el elixir de inmortalidad entonces el concepto de la muerte se desvanecería de la humanidad. Y si los humanos no mueren, entonces los fantasmas no irían al Inframundo.

Los humanos no pueden ir allí sin morir. Y no importa cuán superior sean los métodos de Yuyuko, la medicina de Hourai siempre existirá.

Final Bueno #4

¡Bien hecho! La prueba de valentía sigue adelante.

_________________


No hay comentarios.:

Publicar un comentario