
Marisa:
Comparado con el Subterráneo, Gensokyo es un lugar tranquilo
Byakuren: Me pregunto si será pacífico
Kanako: Puede parecer idílico a primera vista, pero siempre hay un atisbo de peligro en el aire. Bueno, eso crea el ambiente perfecto para recolectar fe
Miko: Ustedes dicen que es pacifico, pero debido a la amenaza constante de los youkais no puedo imaginar que los humanos se sientan a gusto con eso, ademas los youkai no dejan de pelear entre ellos mismo, y no podemos asumir que no aparecerá un ser poderoso en el futuro...
Marisa: ¿No estarán hablando de ustedes mismas?
Kanako: Bueno, no podemos hacer mucho respecto al crecimiento. Porque la existencia de uno en Gensokyo depende del mundo exterior
Miko: Sin embargo, no aplica para los humanos. Ellos son especiales en Gensokyo…
Marisa: ¿Especiales?
Miko: ¿No lo son? Los youkai son seres que han sido olvidados o que ya no son necesarios en el mundo exterior, mientras que los humanos existen igual aquí que afuera. En otras palabras, si ellos solo están para mantener vivo a los youkais entonces eso los hace igual a los animales o los peces
Kanako: Estas tratando de hacerlo ver como comida, si los animales y peces no existieran, eso seria un problema para los humanos, todos tenemos ese tipo de relación cooperativa, por ejemplo, si no pudiera recibir fe de los humanos no seria capaz de usar mis poderes, por tanto con el fin de obtener fe tengo que encontrar los medios para mejorar su modo de vida, es ahí cuando entramos en una relación de dar y recibir, incluso si los youkai de Gensokyo continúan discutiendo no debería haber posibilidad alguna de que los humanos desaparezcan.
Miko: Esencialmente los humanos no tienen poderes, pero si lo miras desde el punto de que no deben ser eliminados, se puede concluir que ellos están a salvo.
Marisa: ¿Huh? ¿No habías dicho antes que los humanos habían sido amenazados por los youkai? Además oigo historias de personas siendo atacadas o secuestradas por youkai, sabes.
Miko: Me refiero no a la seguridad de un individuo en sí, sino de toda la raza humana en conjunto. Sospecho que una persona en particular puede, en efecto, tener un motivo para sentir miedo.
Marisa: ¿En serio? No tiene mucho sentido esa paz mental.
Miko: Así es como los humanos y algunos youkai piensan, pero la mayoría de los youkai no teme tanto el ser atacados o derrotados.
Kanako: ¿De verdad?
Miko: “Incluso si muero simplemente voy a renacer, y si no puedo hacerlo entonces estaré bien como un fantasma”. Esa es una forma de razonar. Más que eso, lo que realmente les asusta es que su existencia sea negada por completo.
Byakuren: Creo que si se tratara de sobrevivir seria cierto... sin embargo, cuando un youkai es derrotado le es difícil impresionar a alguien, eso no es algo agradable de experimentar...
Miko: ¿En serio?, pensé que estarían mas preocupados por no desaparecer, al igual que los humanos
Byakuren: Enseño Budismo Youkai, por eso no desaparecerán
Miko: Oh...
Budismo Youkai
Byakuren: En el mundo del budismo, incluso la muerte no causa que los humanos desaparezcan. Yo enseño esa manera de pensar a los youkai, para que puedan preservar sus propias existencias incluso si son olvidados.
Miko: Ya veo, así que es por eso que los youkai que están en tu templo parecen chapados a la antigua.
Byakuren: ¿Has dicho algo?
Miko: Para ser honesta, pienso en el budismo como una herramienta política. Corrige todo desorden en la naturaleza humana, y enseña a la gente a aceptar todo lo malo como una prueba personal, así que todo eso beneficia a aquellos en el poder. Desde mi perspectiva, enseñar budismo a los youkai es una tontería. Es como jugar a pretender.
Byakuren: El budismo es una filosofía que busca conseguir que reafirmes tu existencia a través de la negación de la misma. ¿No crees que los youkai, que físicamente son fuertes pero espiritualmente son débiles, son perfectos para aprender esta filosofía? Es desafortunado que no puedas ver el brillante futuro que tanto para humanos como para youkai pueda resultar de esto. Usarlo sólo para fines políticos deja en evidencia la inmadurez del usuario.
Kanako: Pero hay muchas historias de youkai apareciendo en los templos, como la de Tankuki Bayashi (*1) del Templo Shoujou, o la de Bunbuku Chagama (*2) del Templo Morin.
Byakuren: ¿Fue tu intención mencionar sólo historias sobre los tanuki? Bueno, es verdad que nosotras también tuvimos un bake-danuki que se asentó en nuestro templo.
Kanako: De alguna forma, parecer ser que los tanuki tienen cierta afinidad a los templos. ¿Podría ser debido a que hay muchos en los bosques?
Byakuren: En ese caso, podríamos decir lo mismo acerca de los santuarios y los kitsune.
Marisa: Y acerca de dojos y zombies.
Miko: Ella no es una zombie, es una jiang-shi. ¿No podrías haber dicho algún animal más relacionado?
Todas: (Risas).
Bishamonten del Templo Myouren
Kanako: A propósito, ¿no hay una youkai que proyecta una atmósfera distinta a la del resto de los monjes en tu templo? He estado pensando en ella.
Byakuren: ¿Quién podría ser?
Kanako: Ya sabes, la que se parece a una estatua budista.
Byakuren: ¿Shou Toramaru? Ella ciertamente es distinta a los otros youkai. De hecho, originalmente ella era un tigre.
Kanako: ¿Un tigre? ¿Ella no es youkai?
Byakuren: No sería correcto decir que era sólo un tigre. Como saben los tigres no son nativos de Japón. Cuando la instrucción fue traída del continente, un animal fue introducido también, pero sólo como una palabra. La imaginación de la gente preguntándose cómo se vería aquél animal fue lo que dio nacimiento a Shou.
Marisa: Eso no es lo que yo llamaría “sólo un tigre”.
Byakuren: A-hem. Pero ella no fue una youkai con una sólida identidad. No hubiese sido raro para ella desaparecer en cualquier momento. Pero cuando el Señor Bishamonten y yo le pedimos cuidar del templo en nuestra ausencia, su existencia se volvió fuertemente establecida.
Miko: Eso suena muy bien y todo, pero básicamente sólo la convirtieron en su custodia, ¿no es así?
Byakuren: Bueno, es verdad… pero debido a eso también comenzó a reunir fe al volverse un avatar de Bishamonten… Si tuviese que etiquetarla, diría que es del mismo tipo que la señorita Kanako.
Kanako: Supuse que era algo por el estilo. A diferencia de los otros youkai que únicamente estaban entrenando, ella se sentía como una competidora…
Miko: Eres sensitiva a la fe… Pero aún así, ¿es ella un avatar de Bishamonten? Eso es algo extraño (*3)…
Kanako: Él es uno de los Siete Dioses de la Fortuna. Voy a tener que ir en serio contra ella.
Byakuren: Hablando de eso, ¿cuál es el don divino de la señorita Kanako? (*4)
La Diosa Yasaka
Kanako: ¿Y-yo? Bueeeno…, soy una diosa de la montaña así que supongo que puedo crear terrenos y eso.
Byakuren: Eso es muy vago.
Kanako: A diferencia de los youkai, las deidades pueden cambiar sus propias naturalezas. Las historias que se crean para ello se llaman “mitos”. Usándolos, podemos cambiar libremente nuestras esencias. Actualmente, estoy en proceso de crear mi propio mito junto con los humanos y youkai de Gensokyo, pero debido a que no recibo suficiente fe como diosa de la montaña, gradualmente estoy planeando volverme una diosa de la innovación tecnológica.
Miko: ¿Los dioses pueden cambiar sus dones divinos así de fácil?
Kanako: Bueno, si están a mi nivel.
Miko: Si es así, ¿no sería mejor escoger un don que pueda ayudarte a recolectar la fe más fácilmente? Sin duda rebosarías de fe si bendijeras con comida a los que no trabajan (*5).
Kanako: Con el fin de brindar grandes bendiciones, naturalmente se tiene que trabajar bastante duro. Por otra parte, sencillamente no puedo hacer cuanto yo quiera.
Miko: Ya veo.
Kanako: Pero aún así, las cosas se pueden hacer si hay más fe. Como la sacerdotisa de los youkai.
Miko: ¿La sacerdotisa de los youkai?
Kanako: Ella intenta crear solicitudes de exterminación esparciendo rumores de la aparición de un youkai cada vez que visita la aldea y luego acepta los pedidos cuando vuelve al santuario (*6).
Byakuren: ¿Tratas de decir que la sacerdotisa del santuario Hakurei es de la misma naturaleza que tú?
Kanako: Bueno, ella no parece ser una persona lo suficientemente inteligente como para planear todo eso. Y aunque puedas decir que una sacerdotisa reúne fe, ella es una humana así que no tiene sentido que lo haga. Me parece que en realidad lo hace para ganar una mejor paga.
Miko: Te refieres a que ella recolecta la fe exterminando youkai sólo para juntar las donaciones de las que se mantiene.
Kanako: Eso es. Aunque si de alguna manera ella pudiese reunir una tremenda cantidad de fe, podría llegar a convertirse en una deidad…
Byakuren: Pero a como es ahora, ella se parece más a un youkai (risas).
La diferencia entre dioses y youkai
Marisa: Por cierto, ¿cuál es la diferencia entre dioses y youkai?
Kanako: Desde el punto de vista del sintoísmo, los dioses son la naturaleza verdadera que habita en todas las cosas. Originalmente, los dioses existen anónimos en la naturaleza o en las herramientas.
Byakuren: ¿No contradice eso de que tú misma tengas un nombre?
Kanako: Cuando los dioses reciben un nombre sus poderes se limitan, pero reciben una identidad. Pierden la capacidad de existir dentro de cualquier cosa, volviéndose casi lo mismo que un youkai, pero a cambio reciben la habilidad de renacer mediante sus propios mitos.
Byakuren: ¿Así que básicamente, los dioses son youkai que pueden cambiar de habilidad dependiendo de sus mitos?
Kanako: Sin embargo, si pierden fe, gradualmente volverán a su existencia previa. Mientras que los youkai, ellos desaparecen cuando son olvidados, por lo que intimidan a las personas para evitar eso. Con la fe no funciona igual. Si un dios no hizo nada más que amenazar a la gente, perderá fe y se convertirá en un mero youkai.
Marisa: Ahora que lo mencionas, anteriormente encontré a una diosa de las cosechas, pero no pude distinguirla de un youkai.
Kanako: La mayoría de las deidades errantes sin santuario (*7) quedan convertidas en youkai. Después de todo, reunir fe no es tan sencillo. Por curiosidad, ¿quién era esa diosa de las cosechas?
Marisa: Um… Creo que Minoriko Aki.
Kanako: Ah, esa diosa agreste… Me parece que también tiene una hermana (*8), una diosa de las hojas otoñales, pero francamente es que hay tantos otros dioses más famosos de la cosecha, como Ukanomitama, que toda la fe termina en ellos. No hay mucha competencia en cuanto a las hojas otoñales, así que probablemente es más fácil reunir la fe con eso. Opino que mejor deberían unir sus poderes y convertirse en algo así como “las diosas de las patatas rostizadas”, y colocar un buen puesto en alguna esquina de la aldea humana para que puedan conseguir un poco de fe (*9).
Marisa: ¿De veras? Creo que les encantará escuchar eso. Han estado pasando por otra mala racha desde que llegó el invierno.
Byakuren: Por lo que veo hay otros cuantos dioses que han perdido sus lugares.
Kanako: Esto es porque aunque los humanos modernos fácilmente asignan nombre a los dioses, no tienen fe en ellos.
Byakuren: Eso suena a lo que comentábamos antes sobre los youkai.
Kanako: Tal vez los humanos ahora pierden muy fácilmente su interés por las cosas. La que me interesa, sin embargo, eres tú Miko-san. ¿Cuáles son sus metas?
Taoísmo y ermitaños
Miko: ¿Eh? ¿A qué te refieres con mis metas?
Kanako: ¿Qué intentas conseguir con tener poderes súper humanos? Anteriormente mencionaste que querías ser una administradora, ¿así que quieres gobernar a la humanidad?
Miko: Ah, no, dije que quería ser una administradora porque creo que Gensokyo puede colapsar sin una supervisión. Pero si va a estar bien sin mí… entonces que así sea. Yo estoy entrenando con el objeto de cumplir mi deseo de alcanzar la Verdad Cósmica llamada Tao.
Kanako: ¿Es el Tao algo como una verdad?
Miko: Sí, el principio básico del taoísmo es que conociendo sobre el Tao puedes incrementar tu propio poder. Los humanos que han obtenido suficiente poder se llaman sennin (ermitaños). Mi plan es seguir entrenando para alcanzar la inmortalidad, y tal vez algún día pueda llegar a ser una celestial.
Marisa: Una celestial, ¿eh? He estado en el Cielo pero no me pareció la gran cosa.
Miko: ¿Ah? ¿Has estado ahí?
Marisa: Sólo un rato.
Miko: Que maravilloso. Debo seguir entrenando con eso como meta.
La aparición de una malvada ermitaña
Byakuren: Ahora que lo mencionan, ¿no había otra ermitaña que llegó junto con Miko-san? La señorita Seiga Kaku, ¿no es así? He sentido una maldad extraordinariamente fuerte en ella, ¿pero qué es ella, exactamente…?
Miko: Ella fue quien me enseñó el Tao, así que podrían llamarla mi maestra.
Byakuren: No puedo soportar la idea de llamar ermitaña a alguien que manipula cadáveres como le plazca y que perturba los mandatos de la naturaleza con sus acciones.
Miko: A fin de cuentas, el Tao es la Verdad Cósmica. Como usar esta Verdad no es algo que el taoísmo enseñe. Es malo cuando se usa para el mal, y es bueno cuando se usa para el bien. Eso es algo que Seiga a través de sus acciones me ha enseñado.
Byakuren: ¿Dices que le corresponde a cada quien? Sólo puedo creer que cuando obtienes poder, terminarás siendo destruida por deseos. Personalmente, eso es lo que he llegado a comprender con profundidad, a diferencia tuya.
Miko: Los deseos también forman parte de uno mismo. La verdad es que es imposible separarnos de ellos. Pero tal vez esto sea imposible de entender para una monja marchita que se da por satisfecha recitando sutras.
Byakuren: De todas formas, Seiga-san ha estado por ahí molestando gente. A este paso, no es se sorprender que alguien la destruya. Si nadie más lo hace, tendré que hacerlo yo misma…
Marisa: Ciertamente. Recién se metió a mi casa asustándome. Casi la mato por accidente.
Miko: ¿Qué hacía allí?
Marisa: Se estaba robando un velo, y eso que yo ya lo había tomado antes. Era tan bello que no pude resistirme.
Miko: ¿Con “velo” te refieres… al velo de Seiga?
Marisa: Sí.
Byakuren: Un ejemplo perfecto de que…
Miko: …cosechas lo que siembras.
Las ideologías religiosas
Marisa: Bueno, dejemos eso a un lado. A pesar de que nos hemos tomado la molestia de reunir a tres figuras religiosas, realmente no hemos llegado a ninguna parte. Veo que todas ustedes avanzan y retroceden con sus opiniones de a veces ponerse de acuerdo o de entrar en conflicto, ¿pero qué es la religión a fin de cuentas?
Byakuren: Yo creo que es una filosofía. Una que nos salva del sufrimiento.
Miko: Yo opino del mismo modo. Es una filosofía, pero que nos guía hacia nuestra mejora.
Kanako: Pues es una filosofía. De una manera u otra.
Marisa: ¿Qué es una filosofía? (risas)
Kanako: Bromas aparte, la religión es un método de entender el mundo. La ciencia y la magia también. Todas son formas de estudio.
Marisa: ¿Entonces por qué hay tantas? Ya saben, ocasionando discordias y cosas por el estilo.
Kanako: Decir que hay diferentes formas de religión no es distinto a decir que la gente habla distintos lenguajes. Si las palabras difieren entonces se distorsionan los principios , lo que puede causas conflictos. Sin embargo, para todas las religiones hay un deseo que la gente tiene en ellas: salvarse de las dificultades. Para protegerse a sí mismos, la gente confía en los dioses o se aferra a los budas.
Byakuren: Eso puede ser cierto, sin duda. Incluso si ocasionan guerras santas, eso ocurre porque quieren protegerse.
Marisa: No veo como molestar a otra gente sea protegerse a sí mismo, ¿pero acaso eso significa que todas las personas religiosas son pacifistas?
Byakuren: En efecto, los youkai en mi templo no pelearán salvo que sea necesario. Jamás es necesario pelear salvo que hayas sido lastimada.
Miko: Tenemos algo en común. Si tuviera que decirlo, los seres humanos sin ideologías o fe religiosa tienden a pelear y dañar a los demás con su avaricia miope o sus envidiosas rivalidades.
Kanako: Sería muy bueno que todos en Gensokyo pudiesen vivir en paz.
Akyuu: Ah, ¿Reimu? ¿Puedes esperar un momento, por favor? Aún estamos debatiendo…
Marisa: ¿Oh? Pero si es Reimu. ¿Qué pasa, por qué pareces enojada?
Reimu: He estado escuchando desde hace rato, ¡y han estado diciendo lo que se les viene en gana! ¡Les voy a mostrar lo molestas que exactamente ustedes son!
Referencias:
1: La historia de un tanuki con un alto poder de ataque que termina rompiendo su propia barriga al golpearla.
2: La historia de un tanuki con un alto poder de defensa que se transforma parcialmente en una tetera.
3: En el pasado Miko creía en Bishamonten. A pesar de que él ahora es uno de los Siete Dioses de la Fortuna, en ese entonces era el dios de la defensa nacional y la victoria.
4: El actual trabajo de los dioses. Los resultados de dichos trabajos se llaman bendiciones divinas.
5: Se dice que es una bendición divina para los NEETs.
6: Es a lo que se le conoce como macchi-ponpu (causar problemas para llevarse el crédito por su solución). Comenzar un fuego con un cerillo en una mano, y apagarlo con un pompa en la otra.
7: Dioses que han perdido su fe y se vuelven agrestes.
8: Shizuha Aki. Se pone roja cuando se enoja.
9: … ¿Fe? ¿O dinero en el bolsillo?
Byakuren: Me pregunto si será pacífico
Kanako: Puede parecer idílico a primera vista, pero siempre hay un atisbo de peligro en el aire. Bueno, eso crea el ambiente perfecto para recolectar fe
Miko: Ustedes dicen que es pacifico, pero debido a la amenaza constante de los youkais no puedo imaginar que los humanos se sientan a gusto con eso, ademas los youkai no dejan de pelear entre ellos mismo, y no podemos asumir que no aparecerá un ser poderoso en el futuro...
Marisa: ¿No estarán hablando de ustedes mismas?
Kanako: Bueno, no podemos hacer mucho respecto al crecimiento. Porque la existencia de uno en Gensokyo depende del mundo exterior
Miko: Sin embargo, no aplica para los humanos. Ellos son especiales en Gensokyo…
Marisa: ¿Especiales?
Miko: ¿No lo son? Los youkai son seres que han sido olvidados o que ya no son necesarios en el mundo exterior, mientras que los humanos existen igual aquí que afuera. En otras palabras, si ellos solo están para mantener vivo a los youkais entonces eso los hace igual a los animales o los peces
Kanako: Estas tratando de hacerlo ver como comida, si los animales y peces no existieran, eso seria un problema para los humanos, todos tenemos ese tipo de relación cooperativa, por ejemplo, si no pudiera recibir fe de los humanos no seria capaz de usar mis poderes, por tanto con el fin de obtener fe tengo que encontrar los medios para mejorar su modo de vida, es ahí cuando entramos en una relación de dar y recibir, incluso si los youkai de Gensokyo continúan discutiendo no debería haber posibilidad alguna de que los humanos desaparezcan.
Miko: Esencialmente los humanos no tienen poderes, pero si lo miras desde el punto de que no deben ser eliminados, se puede concluir que ellos están a salvo.
Marisa: ¿Huh? ¿No habías dicho antes que los humanos habían sido amenazados por los youkai? Además oigo historias de personas siendo atacadas o secuestradas por youkai, sabes.
Miko: Me refiero no a la seguridad de un individuo en sí, sino de toda la raza humana en conjunto. Sospecho que una persona en particular puede, en efecto, tener un motivo para sentir miedo.
Marisa: ¿En serio? No tiene mucho sentido esa paz mental.
Miko: Así es como los humanos y algunos youkai piensan, pero la mayoría de los youkai no teme tanto el ser atacados o derrotados.
Kanako: ¿De verdad?
Miko: “Incluso si muero simplemente voy a renacer, y si no puedo hacerlo entonces estaré bien como un fantasma”. Esa es una forma de razonar. Más que eso, lo que realmente les asusta es que su existencia sea negada por completo.
Byakuren: Creo que si se tratara de sobrevivir seria cierto... sin embargo, cuando un youkai es derrotado le es difícil impresionar a alguien, eso no es algo agradable de experimentar...
Miko: ¿En serio?, pensé que estarían mas preocupados por no desaparecer, al igual que los humanos
Byakuren: Enseño Budismo Youkai, por eso no desaparecerán
Miko: Oh...
Budismo Youkai
Byakuren: En el mundo del budismo, incluso la muerte no causa que los humanos desaparezcan. Yo enseño esa manera de pensar a los youkai, para que puedan preservar sus propias existencias incluso si son olvidados.
Miko: Ya veo, así que es por eso que los youkai que están en tu templo parecen chapados a la antigua.
Byakuren: ¿Has dicho algo?
Miko: Para ser honesta, pienso en el budismo como una herramienta política. Corrige todo desorden en la naturaleza humana, y enseña a la gente a aceptar todo lo malo como una prueba personal, así que todo eso beneficia a aquellos en el poder. Desde mi perspectiva, enseñar budismo a los youkai es una tontería. Es como jugar a pretender.
Byakuren: El budismo es una filosofía que busca conseguir que reafirmes tu existencia a través de la negación de la misma. ¿No crees que los youkai, que físicamente son fuertes pero espiritualmente son débiles, son perfectos para aprender esta filosofía? Es desafortunado que no puedas ver el brillante futuro que tanto para humanos como para youkai pueda resultar de esto. Usarlo sólo para fines políticos deja en evidencia la inmadurez del usuario.
Kanako: Pero hay muchas historias de youkai apareciendo en los templos, como la de Tankuki Bayashi (*1) del Templo Shoujou, o la de Bunbuku Chagama (*2) del Templo Morin.
Byakuren: ¿Fue tu intención mencionar sólo historias sobre los tanuki? Bueno, es verdad que nosotras también tuvimos un bake-danuki que se asentó en nuestro templo.
Kanako: De alguna forma, parecer ser que los tanuki tienen cierta afinidad a los templos. ¿Podría ser debido a que hay muchos en los bosques?
Byakuren: En ese caso, podríamos decir lo mismo acerca de los santuarios y los kitsune.
Marisa: Y acerca de dojos y zombies.
Miko: Ella no es una zombie, es una jiang-shi. ¿No podrías haber dicho algún animal más relacionado?
Todas: (Risas).
Bishamonten del Templo Myouren
Kanako: A propósito, ¿no hay una youkai que proyecta una atmósfera distinta a la del resto de los monjes en tu templo? He estado pensando en ella.
Byakuren: ¿Quién podría ser?
Kanako: Ya sabes, la que se parece a una estatua budista.
Byakuren: ¿Shou Toramaru? Ella ciertamente es distinta a los otros youkai. De hecho, originalmente ella era un tigre.
Kanako: ¿Un tigre? ¿Ella no es youkai?
Byakuren: No sería correcto decir que era sólo un tigre. Como saben los tigres no son nativos de Japón. Cuando la instrucción fue traída del continente, un animal fue introducido también, pero sólo como una palabra. La imaginación de la gente preguntándose cómo se vería aquél animal fue lo que dio nacimiento a Shou.
Marisa: Eso no es lo que yo llamaría “sólo un tigre”.
Byakuren: A-hem. Pero ella no fue una youkai con una sólida identidad. No hubiese sido raro para ella desaparecer en cualquier momento. Pero cuando el Señor Bishamonten y yo le pedimos cuidar del templo en nuestra ausencia, su existencia se volvió fuertemente establecida.
Miko: Eso suena muy bien y todo, pero básicamente sólo la convirtieron en su custodia, ¿no es así?
Byakuren: Bueno, es verdad… pero debido a eso también comenzó a reunir fe al volverse un avatar de Bishamonten… Si tuviese que etiquetarla, diría que es del mismo tipo que la señorita Kanako.
Kanako: Supuse que era algo por el estilo. A diferencia de los otros youkai que únicamente estaban entrenando, ella se sentía como una competidora…
Miko: Eres sensitiva a la fe… Pero aún así, ¿es ella un avatar de Bishamonten? Eso es algo extraño (*3)…
Kanako: Él es uno de los Siete Dioses de la Fortuna. Voy a tener que ir en serio contra ella.
Byakuren: Hablando de eso, ¿cuál es el don divino de la señorita Kanako? (*4)
La Diosa Yasaka
Kanako: ¿Y-yo? Bueeeno…, soy una diosa de la montaña así que supongo que puedo crear terrenos y eso.
Byakuren: Eso es muy vago.
Kanako: A diferencia de los youkai, las deidades pueden cambiar sus propias naturalezas. Las historias que se crean para ello se llaman “mitos”. Usándolos, podemos cambiar libremente nuestras esencias. Actualmente, estoy en proceso de crear mi propio mito junto con los humanos y youkai de Gensokyo, pero debido a que no recibo suficiente fe como diosa de la montaña, gradualmente estoy planeando volverme una diosa de la innovación tecnológica.
Miko: ¿Los dioses pueden cambiar sus dones divinos así de fácil?
Kanako: Bueno, si están a mi nivel.
Miko: Si es así, ¿no sería mejor escoger un don que pueda ayudarte a recolectar la fe más fácilmente? Sin duda rebosarías de fe si bendijeras con comida a los que no trabajan (*5).
Kanako: Con el fin de brindar grandes bendiciones, naturalmente se tiene que trabajar bastante duro. Por otra parte, sencillamente no puedo hacer cuanto yo quiera.
Miko: Ya veo.
Kanako: Pero aún así, las cosas se pueden hacer si hay más fe. Como la sacerdotisa de los youkai.
Miko: ¿La sacerdotisa de los youkai?
Kanako: Ella intenta crear solicitudes de exterminación esparciendo rumores de la aparición de un youkai cada vez que visita la aldea y luego acepta los pedidos cuando vuelve al santuario (*6).
Byakuren: ¿Tratas de decir que la sacerdotisa del santuario Hakurei es de la misma naturaleza que tú?
Kanako: Bueno, ella no parece ser una persona lo suficientemente inteligente como para planear todo eso. Y aunque puedas decir que una sacerdotisa reúne fe, ella es una humana así que no tiene sentido que lo haga. Me parece que en realidad lo hace para ganar una mejor paga.
Miko: Te refieres a que ella recolecta la fe exterminando youkai sólo para juntar las donaciones de las que se mantiene.
Kanako: Eso es. Aunque si de alguna manera ella pudiese reunir una tremenda cantidad de fe, podría llegar a convertirse en una deidad…
Byakuren: Pero a como es ahora, ella se parece más a un youkai (risas).
La diferencia entre dioses y youkai
Marisa: Por cierto, ¿cuál es la diferencia entre dioses y youkai?
Kanako: Desde el punto de vista del sintoísmo, los dioses son la naturaleza verdadera que habita en todas las cosas. Originalmente, los dioses existen anónimos en la naturaleza o en las herramientas.
Byakuren: ¿No contradice eso de que tú misma tengas un nombre?
Kanako: Cuando los dioses reciben un nombre sus poderes se limitan, pero reciben una identidad. Pierden la capacidad de existir dentro de cualquier cosa, volviéndose casi lo mismo que un youkai, pero a cambio reciben la habilidad de renacer mediante sus propios mitos.
Byakuren: ¿Así que básicamente, los dioses son youkai que pueden cambiar de habilidad dependiendo de sus mitos?
Kanako: Sin embargo, si pierden fe, gradualmente volverán a su existencia previa. Mientras que los youkai, ellos desaparecen cuando son olvidados, por lo que intimidan a las personas para evitar eso. Con la fe no funciona igual. Si un dios no hizo nada más que amenazar a la gente, perderá fe y se convertirá en un mero youkai.
Marisa: Ahora que lo mencionas, anteriormente encontré a una diosa de las cosechas, pero no pude distinguirla de un youkai.
Kanako: La mayoría de las deidades errantes sin santuario (*7) quedan convertidas en youkai. Después de todo, reunir fe no es tan sencillo. Por curiosidad, ¿quién era esa diosa de las cosechas?
Marisa: Um… Creo que Minoriko Aki.
Kanako: Ah, esa diosa agreste… Me parece que también tiene una hermana (*8), una diosa de las hojas otoñales, pero francamente es que hay tantos otros dioses más famosos de la cosecha, como Ukanomitama, que toda la fe termina en ellos. No hay mucha competencia en cuanto a las hojas otoñales, así que probablemente es más fácil reunir la fe con eso. Opino que mejor deberían unir sus poderes y convertirse en algo así como “las diosas de las patatas rostizadas”, y colocar un buen puesto en alguna esquina de la aldea humana para que puedan conseguir un poco de fe (*9).
Marisa: ¿De veras? Creo que les encantará escuchar eso. Han estado pasando por otra mala racha desde que llegó el invierno.
Byakuren: Por lo que veo hay otros cuantos dioses que han perdido sus lugares.
Kanako: Esto es porque aunque los humanos modernos fácilmente asignan nombre a los dioses, no tienen fe en ellos.
Byakuren: Eso suena a lo que comentábamos antes sobre los youkai.
Kanako: Tal vez los humanos ahora pierden muy fácilmente su interés por las cosas. La que me interesa, sin embargo, eres tú Miko-san. ¿Cuáles son sus metas?
Taoísmo y ermitaños
Miko: ¿Eh? ¿A qué te refieres con mis metas?
Kanako: ¿Qué intentas conseguir con tener poderes súper humanos? Anteriormente mencionaste que querías ser una administradora, ¿así que quieres gobernar a la humanidad?
Miko: Ah, no, dije que quería ser una administradora porque creo que Gensokyo puede colapsar sin una supervisión. Pero si va a estar bien sin mí… entonces que así sea. Yo estoy entrenando con el objeto de cumplir mi deseo de alcanzar la Verdad Cósmica llamada Tao.
Kanako: ¿Es el Tao algo como una verdad?
Miko: Sí, el principio básico del taoísmo es que conociendo sobre el Tao puedes incrementar tu propio poder. Los humanos que han obtenido suficiente poder se llaman sennin (ermitaños). Mi plan es seguir entrenando para alcanzar la inmortalidad, y tal vez algún día pueda llegar a ser una celestial.
Marisa: Una celestial, ¿eh? He estado en el Cielo pero no me pareció la gran cosa.
Miko: ¿Ah? ¿Has estado ahí?
Marisa: Sólo un rato.
Miko: Que maravilloso. Debo seguir entrenando con eso como meta.
La aparición de una malvada ermitaña
Byakuren: Ahora que lo mencionan, ¿no había otra ermitaña que llegó junto con Miko-san? La señorita Seiga Kaku, ¿no es así? He sentido una maldad extraordinariamente fuerte en ella, ¿pero qué es ella, exactamente…?
Miko: Ella fue quien me enseñó el Tao, así que podrían llamarla mi maestra.
Byakuren: No puedo soportar la idea de llamar ermitaña a alguien que manipula cadáveres como le plazca y que perturba los mandatos de la naturaleza con sus acciones.
Miko: A fin de cuentas, el Tao es la Verdad Cósmica. Como usar esta Verdad no es algo que el taoísmo enseñe. Es malo cuando se usa para el mal, y es bueno cuando se usa para el bien. Eso es algo que Seiga a través de sus acciones me ha enseñado.
Byakuren: ¿Dices que le corresponde a cada quien? Sólo puedo creer que cuando obtienes poder, terminarás siendo destruida por deseos. Personalmente, eso es lo que he llegado a comprender con profundidad, a diferencia tuya.
Miko: Los deseos también forman parte de uno mismo. La verdad es que es imposible separarnos de ellos. Pero tal vez esto sea imposible de entender para una monja marchita que se da por satisfecha recitando sutras.
Byakuren: De todas formas, Seiga-san ha estado por ahí molestando gente. A este paso, no es se sorprender que alguien la destruya. Si nadie más lo hace, tendré que hacerlo yo misma…
Marisa: Ciertamente. Recién se metió a mi casa asustándome. Casi la mato por accidente.
Miko: ¿Qué hacía allí?
Marisa: Se estaba robando un velo, y eso que yo ya lo había tomado antes. Era tan bello que no pude resistirme.
Miko: ¿Con “velo” te refieres… al velo de Seiga?
Marisa: Sí.
Byakuren: Un ejemplo perfecto de que…
Miko: …cosechas lo que siembras.
Las ideologías religiosas
Marisa: Bueno, dejemos eso a un lado. A pesar de que nos hemos tomado la molestia de reunir a tres figuras religiosas, realmente no hemos llegado a ninguna parte. Veo que todas ustedes avanzan y retroceden con sus opiniones de a veces ponerse de acuerdo o de entrar en conflicto, ¿pero qué es la religión a fin de cuentas?
Byakuren: Yo creo que es una filosofía. Una que nos salva del sufrimiento.
Miko: Yo opino del mismo modo. Es una filosofía, pero que nos guía hacia nuestra mejora.
Kanako: Pues es una filosofía. De una manera u otra.
Marisa: ¿Qué es una filosofía? (risas)
Kanako: Bromas aparte, la religión es un método de entender el mundo. La ciencia y la magia también. Todas son formas de estudio.
Marisa: ¿Entonces por qué hay tantas? Ya saben, ocasionando discordias y cosas por el estilo.
Kanako: Decir que hay diferentes formas de religión no es distinto a decir que la gente habla distintos lenguajes. Si las palabras difieren entonces se distorsionan los principios , lo que puede causas conflictos. Sin embargo, para todas las religiones hay un deseo que la gente tiene en ellas: salvarse de las dificultades. Para protegerse a sí mismos, la gente confía en los dioses o se aferra a los budas.
Byakuren: Eso puede ser cierto, sin duda. Incluso si ocasionan guerras santas, eso ocurre porque quieren protegerse.
Marisa: No veo como molestar a otra gente sea protegerse a sí mismo, ¿pero acaso eso significa que todas las personas religiosas son pacifistas?
Byakuren: En efecto, los youkai en mi templo no pelearán salvo que sea necesario. Jamás es necesario pelear salvo que hayas sido lastimada.
Miko: Tenemos algo en común. Si tuviera que decirlo, los seres humanos sin ideologías o fe religiosa tienden a pelear y dañar a los demás con su avaricia miope o sus envidiosas rivalidades.
Kanako: Sería muy bueno que todos en Gensokyo pudiesen vivir en paz.
Akyuu: Ah, ¿Reimu? ¿Puedes esperar un momento, por favor? Aún estamos debatiendo…
Marisa: ¿Oh? Pero si es Reimu. ¿Qué pasa, por qué pareces enojada?
Reimu: He estado escuchando desde hace rato, ¡y han estado diciendo lo que se les viene en gana! ¡Les voy a mostrar lo molestas que exactamente ustedes son!
Referencias:
1: La historia de un tanuki con un alto poder de ataque que termina rompiendo su propia barriga al golpearla.
2: La historia de un tanuki con un alto poder de defensa que se transforma parcialmente en una tetera.
3: En el pasado Miko creía en Bishamonten. A pesar de que él ahora es uno de los Siete Dioses de la Fortuna, en ese entonces era el dios de la defensa nacional y la victoria.
4: El actual trabajo de los dioses. Los resultados de dichos trabajos se llaman bendiciones divinas.
5: Se dice que es una bendición divina para los NEETs.
6: Es a lo que se le conoce como macchi-ponpu (causar problemas para llevarse el crédito por su solución). Comenzar un fuego con un cerillo en una mano, y apagarlo con un pompa en la otra.
7: Dioses que han perdido su fe y se vuelven agrestes.
8: Shizuha Aki. Se pone roja cuando se enoja.
9: … ¿Fe? ¿O dinero en el bolsillo?

Discípulo de Vaisravana
Habilidad: Reunir tesoros
Peligrosidad: Baja
Nivel de amistad humana: Medio
Principal lugar de actividad: Templo Myouren y aledaños
Es el segundo mas alto sacerdote en el Templo Myouren despues de Byakuren, a menudo se ocupa del templo cuando Byakuren se ocupa de otras cosas
Parece que ella es discipula de Byakuren aunque las circunstancias son mas complicadas que eso
Ella es el avatar del Bishamonten mientras Byakuren es un seguidor del Bishamonten, el Myouren Temple adora al Bishamonten
Por lo tanto, significa que Byakuren le rinde culto y sigue siendo su discipula
A pesar de tener una relacion compleja, por el momento ella es simplemente un youkai bestial, se dice que era un youkai con la forma de un tigre y no hay una forma de recordar como era, y ella misma no puede cambiar de nuevo en lo que era como un devorador de hombres
Como youkai que atrae la riqueza y la buena fortuna, es gracias a ella que el Temple Myouren aun infestado de youkai puede ser popular entre los seres humanos, despues de atraer a los seres humanos que quieran un poco de buena suerte, Byakuren es capaz de completar la captura con sus palabras, esta es la vida diaria del Templo Myouren
En cuanto a su apariencia, que imita a una estatua Bishamonten, parece que su figura no se parece a la del Bishamonten real, sin embargo tiene un aspecto muy similar a las estatuas
Ella tiene una personalidad amable y mantiene un aire de serenidad y dignidad, sin embargo, con sus amigos a veces muestra una personalidad diferente, llegando a ser mas emocional e incluso furiosa
Por cierto, a pesar de que ella esta en el Templo Myouren, es una gran bebedora y eso a menudo la hace desinhibida
Sus Alrededores
Toramaru tiene una raton familiar llamada Nazrin y de hecho ella es el verdadero discipulo del Bishamonten, Bishamonten la envio para observar si Shou esta actuando como un sustituto adecuado
Por esta razon, Nazrin algunas veces se comporta mas arrogante que Shou
El misterioso objeto que tiene en sus manos se llama Pagoda de Bishamonten (tambien conocido como Pagoda Laser), es un arma que puede reducir algo a cenizas debido al rodaje de la luz, recoge piedras preciosas y utiliza su esplendor para disparar el laser, si se dispara un laser de alta energía a una planta, esta creara mas gemas (* 1), la luz de los tesoros da a luz a nuevos tesoros (* 2), es por eso que se llama "pilar de los Siete Dioses de la Suerte"
Como youkai del tesoro no es muy hábil en las artes marciales, su fuerza es de aproximadamente 80% comparandola con la Pagoda Laser
Ella tambien tiene una gran lanza, pero solo es un decorativo para mantener su dignidad, ella lo usa como un baston
Como lidiar con ella
Cuando ella esta en el Templo Myouren hay poco peligro, pero si se enoja no hay garantia de que sea seguro
La pagoda es especialmente peligrosa, una vez que algo este sobre su rango sin duda puede reducirlo a cenizas
Si se le adora como un pilar de los Siete Dioses de la Suerte recibira riqueza, por otra parte, si pones una foto de ella bajo la almohada cuando te vayas a dormir, tendras sueños agradables (* 3)
1: Los lasers de clase Gamma cambian la naturaleza de la tierra o algo asi, segun lo ha explicado la habitante de Eientei Eirin Yagokoro
2: La redistribución de riquezas
3: Se dice que esto es una señal para evitar que Nazrin robe tus tesoros, mostrando que tienes fe en Toramaru
Habilidad: Reunir tesoros
Peligrosidad: Baja
Nivel de amistad humana: Medio
Principal lugar de actividad: Templo Myouren y aledaños
Es el segundo mas alto sacerdote en el Templo Myouren despues de Byakuren, a menudo se ocupa del templo cuando Byakuren se ocupa de otras cosas
Parece que ella es discipula de Byakuren aunque las circunstancias son mas complicadas que eso
Ella es el avatar del Bishamonten mientras Byakuren es un seguidor del Bishamonten, el Myouren Temple adora al Bishamonten
Por lo tanto, significa que Byakuren le rinde culto y sigue siendo su discipula
A pesar de tener una relacion compleja, por el momento ella es simplemente un youkai bestial, se dice que era un youkai con la forma de un tigre y no hay una forma de recordar como era, y ella misma no puede cambiar de nuevo en lo que era como un devorador de hombres
Como youkai que atrae la riqueza y la buena fortuna, es gracias a ella que el Temple Myouren aun infestado de youkai puede ser popular entre los seres humanos, despues de atraer a los seres humanos que quieran un poco de buena suerte, Byakuren es capaz de completar la captura con sus palabras, esta es la vida diaria del Templo Myouren
En cuanto a su apariencia, que imita a una estatua Bishamonten, parece que su figura no se parece a la del Bishamonten real, sin embargo tiene un aspecto muy similar a las estatuas
Ella tiene una personalidad amable y mantiene un aire de serenidad y dignidad, sin embargo, con sus amigos a veces muestra una personalidad diferente, llegando a ser mas emocional e incluso furiosa
Por cierto, a pesar de que ella esta en el Templo Myouren, es una gran bebedora y eso a menudo la hace desinhibida
Sus Alrededores
Toramaru tiene una raton familiar llamada Nazrin y de hecho ella es el verdadero discipulo del Bishamonten, Bishamonten la envio para observar si Shou esta actuando como un sustituto adecuado
Por esta razon, Nazrin algunas veces se comporta mas arrogante que Shou
El misterioso objeto que tiene en sus manos se llama Pagoda de Bishamonten (tambien conocido como Pagoda Laser), es un arma que puede reducir algo a cenizas debido al rodaje de la luz, recoge piedras preciosas y utiliza su esplendor para disparar el laser, si se dispara un laser de alta energía a una planta, esta creara mas gemas (* 1), la luz de los tesoros da a luz a nuevos tesoros (* 2), es por eso que se llama "pilar de los Siete Dioses de la Suerte"
Como youkai del tesoro no es muy hábil en las artes marciales, su fuerza es de aproximadamente 80% comparandola con la Pagoda Laser
Ella tambien tiene una gran lanza, pero solo es un decorativo para mantener su dignidad, ella lo usa como un baston
Como lidiar con ella
Cuando ella esta en el Templo Myouren hay poco peligro, pero si se enoja no hay garantia de que sea seguro
La pagoda es especialmente peligrosa, una vez que algo este sobre su rango sin duda puede reducirlo a cenizas
Si se le adora como un pilar de los Siete Dioses de la Suerte recibira riqueza, por otra parte, si pones una foto de ella bajo la almohada cuando te vayas a dormir, tendras sueños agradables (* 3)
1: Los lasers de clase Gamma cambian la naturaleza de la tierra o algo asi, segun lo ha explicado la habitante de Eientei Eirin Yagokoro
2: La redistribución de riquezas
3: Se dice que esto es una señal para evitar que Nazrin robe tus tesoros, mostrando que tienes fe en Toramaru

La Pequeña General Zahori
Habilidad: Encontrar tesoros
Peligrosidad: Media
Nivel de amistad humana: Baja
Principal lugar de actividad: toda el area de Gensokyo
Ella es el raton familiar de Shou Toramaru, pero en realidad es un youkai de alto nivel enviada por el Bishamonten real, su trabajo consiste en ayudar y vigilar a Shou
Su especialidad es la radiestesia, la radiestesia es un tipo de adivinacion que se utiliza para localizar agua dentro de la tierra pero en su caso, la radiestesia no solo sirve para eso, ella la usa principalmente para buscar tesoros
Hay varios metodos para la radiestesia, como el uso de varillas de zahori, pendulos de radiestesia o cosas por el estilo, ella utiliza ratones silvestres por su radiestesia, como los ratones viven en lugares estrechos y en la tierra, utilizan sonidos para localizar las cosas que buscan
No es como si fueran buenos encontrando algo, de hecho no son buenos encontrando cosas que son demasiado grandes (* 1), alimentos que parecen cebos (* 2) o animales vivos (* 3)
Ella tiene un gran ego si la comparamos con su pequeño cuerpo, esto se debe por que ella es el respaldo del Bishamonten, pero en realidad es muy timida, ella saldra corriendo tan pronto como se asuste
Vida Diaria
Parece que ella no suele entrenar en el templo Myouren, ella es el subordinado del Bishamonten por lo que no sigue a ningun otro dios aparte de el, por lo tanto si Shou no la llama, ella no hace actividad alguna en el templo Myouren
Ella normalmente se esconde en una pequeña casa que construyo cerca de Muenzuka, decidió vivir alli porque quiere confirmar los rumores sobre tesoros enterrados cerca Muenzuka, lo cual se dice que esta repleto de tesoros del mundo exterior
Cuando ella es la radiestesia, necesita una imagen clara de lo que esta buscando, por lo tanto debe interesarse en las cosas con formas y nombres desconocidos
Como lidiar con ella
En cualquier caso, seria conveniente que tuviera algun nekoirazu (* 4)
Sorprendentemente, ella es un gran comensal, a menudo hay informes sobre granos que se consumen de inmediato, el daño en los cultivos empeora cuando muchos ratones se hacen activos gracias a su radiestesia
Si usted finalizo con exito un negocio con ella, puede pedirle que busque algun objeto perdido, pero dada su personalidad provocara que su ego crezca si usted toma una actitud humilde para ella y es probable que las negociaciones fallen, intimidarla es lo mas recomendable
1: Los ratones no pueden ver las cosas que son demasiado grandes
2: Se lo comerian
3: Gatos
4: Red de alimento que atrae a los ratones, tambien sirve como veneno para ellos
Habilidad: Encontrar tesoros
Peligrosidad: Media
Nivel de amistad humana: Baja
Principal lugar de actividad: toda el area de Gensokyo
Ella es el raton familiar de Shou Toramaru, pero en realidad es un youkai de alto nivel enviada por el Bishamonten real, su trabajo consiste en ayudar y vigilar a Shou
Su especialidad es la radiestesia, la radiestesia es un tipo de adivinacion que se utiliza para localizar agua dentro de la tierra pero en su caso, la radiestesia no solo sirve para eso, ella la usa principalmente para buscar tesoros
Hay varios metodos para la radiestesia, como el uso de varillas de zahori, pendulos de radiestesia o cosas por el estilo, ella utiliza ratones silvestres por su radiestesia, como los ratones viven en lugares estrechos y en la tierra, utilizan sonidos para localizar las cosas que buscan
No es como si fueran buenos encontrando algo, de hecho no son buenos encontrando cosas que son demasiado grandes (* 1), alimentos que parecen cebos (* 2) o animales vivos (* 3)
Ella tiene un gran ego si la comparamos con su pequeño cuerpo, esto se debe por que ella es el respaldo del Bishamonten, pero en realidad es muy timida, ella saldra corriendo tan pronto como se asuste
Vida Diaria
Parece que ella no suele entrenar en el templo Myouren, ella es el subordinado del Bishamonten por lo que no sigue a ningun otro dios aparte de el, por lo tanto si Shou no la llama, ella no hace actividad alguna en el templo Myouren
Ella normalmente se esconde en una pequeña casa que construyo cerca de Muenzuka, decidió vivir alli porque quiere confirmar los rumores sobre tesoros enterrados cerca Muenzuka, lo cual se dice que esta repleto de tesoros del mundo exterior
Cuando ella es la radiestesia, necesita una imagen clara de lo que esta buscando, por lo tanto debe interesarse en las cosas con formas y nombres desconocidos
Como lidiar con ella
En cualquier caso, seria conveniente que tuviera algun nekoirazu (* 4)
Sorprendentemente, ella es un gran comensal, a menudo hay informes sobre granos que se consumen de inmediato, el daño en los cultivos empeora cuando muchos ratones se hacen activos gracias a su radiestesia
Si usted finalizo con exito un negocio con ella, puede pedirle que busque algun objeto perdido, pero dada su personalidad provocara que su ego crezca si usted toma una actitud humilde para ella y es probable que las negociaciones fallen, intimidarla es lo mas recomendable
1: Los ratones no pueden ver las cosas que son demasiado grandes
2: Se lo comerian
3: Gatos
4: Red de alimento que atrae a los ratones, tambien sirve como veneno para ellos
El Simbolo de la Soledad y el
Fallecimiento
Habilidad: Controlar la caida de las hojas de otoño
Peligrosidad: Baja
Nivel de amistad humana: Alta
Principal lugar de actividad: Montaña Youkai, Bosque de la Magia, etc
Ella es un dios del otoño de Gensokyo, particularmente de los arboles de hoja ancha de la hoja caduca, cuando el final del otoño se acerca, su poder hace que los arboles tengan un rojo ardiente: el llamado color otoñal, pinta cuidadosamente cada una de las hojas por una parte, ella no puede evitar hacer que las irregularidades aparezcan, por esa razon el marron oscuro y amarillo se mezclan entre si
Hacer que las hojas de otoño se conviertan en hojas caidas es otro de sus trabajos, ella deja caer cuidadosamente cada hoja, una por una... o lo eso es lo que podria pensarse, pero parece que patea los árboles, dispersando violentamente las hojas
Ella tiene una hermana mas joven, tambien es un dios, su hermana menor es uno de los dioses del otoño y ella rige sobre la cosecha, Shizuha le tiene un poco de celos ya que ella es mas popular entre los humanos
Su personalidad es pesimista, cree que el fin siempre vendra (*1), cuando no es otoño, ella no hace nada y por eso es propensa a desaparecer
Como lidiar con ella:
Realmente no hay peligro
Cuando usted esta de humor para ver el follaje de otoño, trate de recordarla
1: Fin de año
Habilidad: Controlar la caida de las hojas de otoño
Peligrosidad: Baja
Nivel de amistad humana: Alta
Principal lugar de actividad: Montaña Youkai, Bosque de la Magia, etc
Ella es un dios del otoño de Gensokyo, particularmente de los arboles de hoja ancha de la hoja caduca, cuando el final del otoño se acerca, su poder hace que los arboles tengan un rojo ardiente: el llamado color otoñal, pinta cuidadosamente cada una de las hojas por una parte, ella no puede evitar hacer que las irregularidades aparezcan, por esa razon el marron oscuro y amarillo se mezclan entre si
Hacer que las hojas de otoño se conviertan en hojas caidas es otro de sus trabajos, ella deja caer cuidadosamente cada hoja, una por una... o lo eso es lo que podria pensarse, pero parece que patea los árboles, dispersando violentamente las hojas
Ella tiene una hermana mas joven, tambien es un dios, su hermana menor es uno de los dioses del otoño y ella rige sobre la cosecha, Shizuha le tiene un poco de celos ya que ella es mas popular entre los humanos
Su personalidad es pesimista, cree que el fin siempre vendra (*1), cuando no es otoño, ella no hace nada y por eso es propensa a desaparecer
Como lidiar con ella:
Realmente no hay peligro
Cuando usted esta de humor para ver el follaje de otoño, trate de recordarla
1: Fin de año
El simbolo de la abundancia y la
cosecha
Habilidad: Administrar la cosecha abundante
Peligrosidad: Media
Nivel de Amistad Humana: Muy Alto
Principal Lugar de Actividad: Aldea de los Humanos, los campos y consiguientes
La diosa del otoño de Gensokyo, particularmente, el exito o el fracaso de granos, frutas, etc. los dioses de la cosecha como ella estan estrechamente relacionados con la vida humana, pero a causa de que hay muchos otros, no pueden adquirir una fuerte fe de los seres humanos
Su poder solo afecta a las plantas que dan frutos en el otoño, ademas de eso, trabaja duro para criar cada planta, una por una, pero hay un limite en su ambito de aplicacion (*1)
A pesar de esto, ella todavia le agrada a los seres humanos y expresa su agradecimiento por haberla invitado a festivales de la cosecha
Ella tiene una hermana mayor, que tambien es un dios, su hermana es el dios de las hojas de otoño, Minoriko siempre mira el follaje de otoño mientras se desentierran papas o hay trabajos jardineria y tambien siente envidia de la belleza de su hermana
Su personalidad es de corazon sencillo y alegre, a pesar de ser un dios, no da muestras de dignidad por lo que no es objeto de culto lo suficientemente alto como para tener sus propios santuarios construidos, casi la toda su fe proviene de personas individuales, pero ella parece encantada cuando le sale una pequeña carga de trabajo
Como lidiar con ella
Es casi inofensiva
Sin embargo, puede destruir cultivos a su voluntad (*2), si le trata con desprecio o trata de eliminarla, no viviras para contarlo
Ella prefiere los metodos de cultivo naturales, por lo que evita el exceso de escarda y la preparacion del suelo, los agricultores que se oponen a sus preferencias los ve como enemigos
1: El numero de personas que la adoran determina la cantidad de plantas que puede atender
2: Pisoteando las plantas
Habilidad: Administrar la cosecha abundante
Peligrosidad: Media
Nivel de Amistad Humana: Muy Alto
Principal Lugar de Actividad: Aldea de los Humanos, los campos y consiguientes
La diosa del otoño de Gensokyo, particularmente, el exito o el fracaso de granos, frutas, etc. los dioses de la cosecha como ella estan estrechamente relacionados con la vida humana, pero a causa de que hay muchos otros, no pueden adquirir una fuerte fe de los seres humanos
Su poder solo afecta a las plantas que dan frutos en el otoño, ademas de eso, trabaja duro para criar cada planta, una por una, pero hay un limite en su ambito de aplicacion (*1)
A pesar de esto, ella todavia le agrada a los seres humanos y expresa su agradecimiento por haberla invitado a festivales de la cosecha
Ella tiene una hermana mayor, que tambien es un dios, su hermana es el dios de las hojas de otoño, Minoriko siempre mira el follaje de otoño mientras se desentierran papas o hay trabajos jardineria y tambien siente envidia de la belleza de su hermana
Su personalidad es de corazon sencillo y alegre, a pesar de ser un dios, no da muestras de dignidad por lo que no es objeto de culto lo suficientemente alto como para tener sus propios santuarios construidos, casi la toda su fe proviene de personas individuales, pero ella parece encantada cuando le sale una pequeña carga de trabajo
Como lidiar con ella
Es casi inofensiva
Sin embargo, puede destruir cultivos a su voluntad (*2), si le trata con desprecio o trata de eliminarla, no viviras para contarlo
Ella prefiere los metodos de cultivo naturales, por lo que evita el exceso de escarda y la preparacion del suelo, los agricultores que se oponen a sus preferencias los ve como enemigos
1: El numero de personas que la adoran determina la cantidad de plantas que puede atender
2: Pisoteando las plantas
Hina Kagiyama

Nagashi-bina del Dios Oculto
Habilidad: Almacenar la desgracia
Peligrosidad: Muy alta
Nivel de Amistad Humana: Media
Principal Lugar de Actividad: Quebradas de Genbu, Muenzuka, Camino de la Liminalidad, etc.
Una diosa que acumula la desgracia, asi como un supuesto maleficio, con solo estar cerca de ella la desgracia caera sobre humanos y youkai
A pesar de esto, Hina no lo hace por maldad, de hecho ella es amigable con los humanos., ella junta las desgracias para prevenir que esta llegue hasta los humanos
Hay tantos tabues sobre esta diosa que no quiero siquiera escribir sobre ellos (*1)
Los inumerables tabues sobre ella son cosas como: "Aun si la viste, pretende que no lo hiciste"; "No vayas por el mismo camino que ella"; o "No la menciones en una platica", el infringir alguno de estos puede causar que suceda un desastre, si esto sucede lo unico que puedes hacer es cruzar los dedos y rezar (*2)
Ya que los humanos rara vez tienen contacto con ella, su verdadera personalidad permanece incierta, aunque segun los desafortunados humanos que rompieron los tabues y tuvieron contacto con ella, parece alegre y sociable.
Nagashi-bina y la desgracia
El motivo de que Hina junte la desgracia es porque la fortalece, la energia negativa es su fuente de energia
Aunque a los maleficios se les llama dioses, ellos no buscan fe, o son dioses normales, sino algo parecido a un youkai
Ella utiliza la costumbre humana del Nagashi-bina, los humanos colocan sus desgracias en un muñeco Hina (*3) y los ponen en el rio, ella recolecta la desgracia al juntar todos los muñecos rio abajo, debido a esto ella siempre tiene estos muñecos en su posesion, pero recientemento parece que ha empezado a vender los muñecos en la aldea como una forma de reciclaje (*4)
La desgracia es la encarnacion del desastre que recae en los humanos, es una aparicion de la mala suerte, la desgracia esta en el lado opuesto de la buena suerte, ya que basicamente tienen la misma naturaleza(*5), se puede decir que como alguien quien almacena la desgracia, ella tambien es poseedora de buena suerte
Como lidiar con ella
Ella es considerada extremadamente peligrosa, aun si la entrevez, no intentes tener contacto con ella
El desastre no puede ser resistido, lesiones, enfermedades, quiebra, divorcio... puede afectar absolutamente todo
Si crees que has sido preso de la desgracia, es mejor ser proactivo y solicitar una purificacion en un templo
Aunque, si sacas una fortuna que tiene muy mala suerte, puede servir para romper el hielo (*6)
1: Porque yo tambien prefiero evitar el desastre...
2: Pon tu dedo indice debajo de tu dedo medio y grita "engacho"
3: Muñecos ornamentales comunmente de paja que se ponen en un bote y se depositan en un rio con la creencia de que se llevan los problemas o los malos espiritus con ellos
4: Todos la ignoran asi que su puesto esta desatendido
5: Son variaciones de la suerte
6: En ese sentido, puede considerarse como buena suerte, o por lo menos como un poco de buena suerte
Habilidad: Almacenar la desgracia
Peligrosidad: Muy alta
Nivel de Amistad Humana: Media
Principal Lugar de Actividad: Quebradas de Genbu, Muenzuka, Camino de la Liminalidad, etc.
Una diosa que acumula la desgracia, asi como un supuesto maleficio, con solo estar cerca de ella la desgracia caera sobre humanos y youkai
A pesar de esto, Hina no lo hace por maldad, de hecho ella es amigable con los humanos., ella junta las desgracias para prevenir que esta llegue hasta los humanos
Hay tantos tabues sobre esta diosa que no quiero siquiera escribir sobre ellos (*1)
Los inumerables tabues sobre ella son cosas como: "Aun si la viste, pretende que no lo hiciste"; "No vayas por el mismo camino que ella"; o "No la menciones en una platica", el infringir alguno de estos puede causar que suceda un desastre, si esto sucede lo unico que puedes hacer es cruzar los dedos y rezar (*2)
Ya que los humanos rara vez tienen contacto con ella, su verdadera personalidad permanece incierta, aunque segun los desafortunados humanos que rompieron los tabues y tuvieron contacto con ella, parece alegre y sociable.
Nagashi-bina y la desgracia
El motivo de que Hina junte la desgracia es porque la fortalece, la energia negativa es su fuente de energia
Aunque a los maleficios se les llama dioses, ellos no buscan fe, o son dioses normales, sino algo parecido a un youkai
Ella utiliza la costumbre humana del Nagashi-bina, los humanos colocan sus desgracias en un muñeco Hina (*3) y los ponen en el rio, ella recolecta la desgracia al juntar todos los muñecos rio abajo, debido a esto ella siempre tiene estos muñecos en su posesion, pero recientemento parece que ha empezado a vender los muñecos en la aldea como una forma de reciclaje (*4)
La desgracia es la encarnacion del desastre que recae en los humanos, es una aparicion de la mala suerte, la desgracia esta en el lado opuesto de la buena suerte, ya que basicamente tienen la misma naturaleza(*5), se puede decir que como alguien quien almacena la desgracia, ella tambien es poseedora de buena suerte
Como lidiar con ella
Ella es considerada extremadamente peligrosa, aun si la entrevez, no intentes tener contacto con ella
El desastre no puede ser resistido, lesiones, enfermedades, quiebra, divorcio... puede afectar absolutamente todo
Si crees que has sido preso de la desgracia, es mejor ser proactivo y solicitar una purificacion en un templo
Aunque, si sacas una fortuna que tiene muy mala suerte, puede servir para romper el hielo (*6)
1: Porque yo tambien prefiero evitar el desastre...
2: Pon tu dedo indice debajo de tu dedo medio y grita "engacho"
3: Muñecos ornamentales comunmente de paja que se ponen en un bote y se depositan en un rio con la creencia de que se llevan los problemas o los malos espiritus con ellos
4: Todos la ignoran asi que su puesto esta desatendido
5: Son variaciones de la suerte
6: En ese sentido, puede considerarse como buena suerte, o por lo menos como un poco de buena suerte
Kaku Seiga
La malvada ermitaña que pasa a través de las paredes
Habilidad: Pasar a través de la paredes
Nivel de peligrosidad: Alto
Nivel de amistad humana: Muy alto (Ama a los humanos)
Principal lugar de actividad: Aldea humana y aledaños
Una ermitaña que actua con malos pensamientos, si algo le interesa no le importa lo que le suceda a la gente alrededor de ella con tal de conseguirlo, ella tiene una personalidad particularmente mala
Los ermitaños de cientos de años son bastante comunes, pero el numero de ermitaños que han vivido mas de mil años está en declive, ella es uno de esos raros ermitaños
La mayoria de esos ermitaños que han vivido muchos años, tienden a volverse seres de alta clase, tales como celestiales o espiritus divinos, entonces ver a uno siendo ermitaño es bastante inusual, ella no puede volverse un celestial debido a su mala personalidad, pero no parece importarle
A pesar de que llego a Gensokyo junto con Toyosatomimi no Miko y Mononobe Futo, no importa por donde se mire, ella no tiene un sentido de camaradería hacia ellas, si ella se interesa por cualquier humano o youkai inmediatamente comenzara a pegarse a ellos ya que todos los días hay muchas personas fascinantes en Gensokyo deambulando sin rumbo fijo
Cincel que traspasa paredes
Ella usa el cincel traspasa paredes como horquilla, este cincel puede abrir un agujero en cualquier pared con solo tocarlo, despues de un corto periodo de tiempo la pared es restaurada y el agujero desaparece sin dejar rastro
Usando esta herramienta, ella puede ir y venir sin impedimento alguno, incluso una tesorería con solidas paredes de piedra es como un pedazo de tofu para ella, tambien puede robar en su tiempo libre, el hecho de que ella no este interesada en cosas materiales puede ser nuestra unica salvacion
tal parece que ella esta satisfecha con solo esta habilidad, no parece que tenga que entrenar para dominar otras artes ermitañas. Sin embargo, al menos ella tiene suficiente poder como para luchar contra los mensajeros del infierno (*1)
Jiang Shi
Los Jiang Shi son youkais que son cuerpos animados, carecen de un alma y en la mayoría de los casos no tienen conscia, ella usa un Jiang shi para proteger el Gran Mausoleo
Hay muchas variedades de Jiang shi, hay quienes se mueven basandose en remordimientos persistentes, aquellos maldecidos por taoistas para que se muevan despues de la muerte, los que aun despues de la muerte siguen cuasando problemas despues de morir, etc…
Lo comun de ellos es que si un humano es mordido por un Jiang Shi, este tambien se convierte en un Jiang Shi (*2), pueden ser considerados vampiros sin cerebro, son youkais repugnantes
Ese es la clase de youkai que Seiga creo, controlandolo con un talisman puesto en su frente (*3), al crear uno de esos detestables youkais aunado a no respetar el cuerpo que ella uso para crearlo, se a ganado el titulo de ermitaña malvada
Como lidiar con ella
Poco despues de que sienta interes por un humano terminara por irse, ella es una ermitaña demasiado molesta
Ella no trata a nadie con cariño, asi que ten precaucion de no ser manipulado por ella, incluso si ella se te acerca con buena voluntad, si tu no le muestras interes ella se aburrira y se marchara
En cuanto a traspasar las paredes, al parecer hay algunas por lo que puede pasar y otras que no, entre mas dura la pared, le es mas facil pasar a traves de ellas, per eso evita las paredes blandas
Debido a esto, seria una buena idea proteger tus tesoros en una caja de goma, aunque eso puede ser exagerado debido a que a ella no el interesan las cosas materiales
1: Aunque honestamente estar solo es terrible…
2: Si la herida no es fatal, el cambio es temporal, pero en caso contrario, seras un Jiang Shi para siempre
3: En el talisman esta escrito “lista de cosas por hacer”, y ellos obedecen fielmente cada orden debido a su falta de consciencia
Habilidad: Pasar a través de la paredes
Nivel de peligrosidad: Alto
Nivel de amistad humana: Muy alto (Ama a los humanos)
Principal lugar de actividad: Aldea humana y aledaños
Una ermitaña que actua con malos pensamientos, si algo le interesa no le importa lo que le suceda a la gente alrededor de ella con tal de conseguirlo, ella tiene una personalidad particularmente mala
Los ermitaños de cientos de años son bastante comunes, pero el numero de ermitaños que han vivido mas de mil años está en declive, ella es uno de esos raros ermitaños
La mayoria de esos ermitaños que han vivido muchos años, tienden a volverse seres de alta clase, tales como celestiales o espiritus divinos, entonces ver a uno siendo ermitaño es bastante inusual, ella no puede volverse un celestial debido a su mala personalidad, pero no parece importarle
A pesar de que llego a Gensokyo junto con Toyosatomimi no Miko y Mononobe Futo, no importa por donde se mire, ella no tiene un sentido de camaradería hacia ellas, si ella se interesa por cualquier humano o youkai inmediatamente comenzara a pegarse a ellos ya que todos los días hay muchas personas fascinantes en Gensokyo deambulando sin rumbo fijo
Cincel que traspasa paredes
Ella usa el cincel traspasa paredes como horquilla, este cincel puede abrir un agujero en cualquier pared con solo tocarlo, despues de un corto periodo de tiempo la pared es restaurada y el agujero desaparece sin dejar rastro
Usando esta herramienta, ella puede ir y venir sin impedimento alguno, incluso una tesorería con solidas paredes de piedra es como un pedazo de tofu para ella, tambien puede robar en su tiempo libre, el hecho de que ella no este interesada en cosas materiales puede ser nuestra unica salvacion
tal parece que ella esta satisfecha con solo esta habilidad, no parece que tenga que entrenar para dominar otras artes ermitañas. Sin embargo, al menos ella tiene suficiente poder como para luchar contra los mensajeros del infierno (*1)
Jiang Shi
Los Jiang Shi son youkais que son cuerpos animados, carecen de un alma y en la mayoría de los casos no tienen conscia, ella usa un Jiang shi para proteger el Gran Mausoleo
Hay muchas variedades de Jiang shi, hay quienes se mueven basandose en remordimientos persistentes, aquellos maldecidos por taoistas para que se muevan despues de la muerte, los que aun despues de la muerte siguen cuasando problemas despues de morir, etc…
Lo comun de ellos es que si un humano es mordido por un Jiang Shi, este tambien se convierte en un Jiang Shi (*2), pueden ser considerados vampiros sin cerebro, son youkais repugnantes
Ese es la clase de youkai que Seiga creo, controlandolo con un talisman puesto en su frente (*3), al crear uno de esos detestables youkais aunado a no respetar el cuerpo que ella uso para crearlo, se a ganado el titulo de ermitaña malvada
Como lidiar con ella
Poco despues de que sienta interes por un humano terminara por irse, ella es una ermitaña demasiado molesta
Ella no trata a nadie con cariño, asi que ten precaucion de no ser manipulado por ella, incluso si ella se te acerca con buena voluntad, si tu no le muestras interes ella se aburrira y se marchara
En cuanto a traspasar las paredes, al parecer hay algunas por lo que puede pasar y otras que no, entre mas dura la pared, le es mas facil pasar a traves de ellas, per eso evita las paredes blandas
Debido a esto, seria una buena idea proteger tus tesoros en una caja de goma, aunque eso puede ser exagerado debido a que a ella no el interesan las cosas materiales
1: Aunque honestamente estar solo es terrible…
2: Si la herida no es fatal, el cambio es temporal, pero en caso contrario, seras un Jiang Shi para siempre
3: En el talisman esta escrito “lista de cosas por hacer”, y ellos obedecen fielmente cada orden debido a su falta de consciencia
Miyako Yoshika

La leal no muerta
Habilidad: Comer cualquier cosa
Peligrosidad: Muy alto
Nivel de amistad humana: Ninguno
Principal lugar de actividad: El cementerio detras del templo Myouren
Ella es un Jiang-shi controlada por una hermitaña, los Jiang-shi generalmente no duran mucho ya que son cadaveres, sin embargo debido a un hechizo contra la descomposición que se ha puesto en ella su cuerpo no se pudre (*1)
Al ser un Jiang-shi ella no tiene sentido propio sobre de si misma y como tal ella no se siente dolor o se cansa, debido a esto ella puede llevar a cabo todo el potencial de su cuerpo mostrando una fuerza increible (*2)
Su personalidad se desconoce, no se puede saber nada acerca de sus pensamientos y sentimientos porque en realidad ella no esta pensando en nada y no puedo sentir nada, sigue con lealtad las ordenes de la ermitaña que la controla ya que de todos modos ella no puede decir lo que esta pasando frente a sus ojos, si le dan un trabajo como "vamos a ver que pescado freiremos" para ella es el equivalente a "mira el pescado incluso cuando se esta quemado y se convierte en cenizas", a pesar de que es un fiel subordinado, es probable que no sea muy util
Cuando ella aun estaba viva
Es imposible decir que era ella en ese entonces
No hay ni una sola persona en Gensokyo que la recuerde, su cadaver le pertenece al ermitaño (*3), a juzgar por el hechizo de anti-putrefaccion que puso sobre ella, probablemente no sea de esta epoca
A pesar de no tener manchas en su cuerpo, parece que ella murio a una edad temprana, despues de preguntarle a un medico experto, este sugirio que pudo haber muerto por envenenamiento, sin embargo, al ser un cadaver sin parientes, nadie iba a investigar la verdad detras de su muerte, despues de todo cualquier delito tiene ciertas limitaciones
Hay veces en la que uno pensaria que ella parece tener algunos recuerdos de cuando ella aun estaba viva, una vez que el ofuda se retira y ella se libera del control de la ermitaño, es como si ella volviera a comportarse como antes, una vez ella estaba componiendo poemas mientras miraba como el cementerio estaba cubierto completamente por una gran capa de hojas otoñales, eso fue un poco espeluznante
Como lidiar con ella
Ella ataca a la gente sin ninguna razon aparente, asi que es recomendable que tome precauciones adicionales
La mayoría de los ataques en su contra son inutiles ya que ella no siente dolor (*4), sin embargo, como es lenta es facil alejarse de ella, si observa que se dirige a usted, debe abandonar el area inmediatamente
Si por casualidad usted es mordido por ella, todo se ha terminado
Incluso si es temporal, todavia se convertirá en un feo Jiang-Shi y por otra parte, estaria ayudando a crear mas Jiang-Shi de forma inconsciente, por eso es absolutamente necesario evitarla
1: A excepcion de su cerebro
2: Por lo general, los seres humanos solo pueden utilizar 1/8 de su potencial total
3: La manipulación de un cadaver como objeto, normalmente los familiares se lo llevan
4: Ella puede salir herida, sin embargo no siente ningún temor
Habilidad: Comer cualquier cosa
Peligrosidad: Muy alto
Nivel de amistad humana: Ninguno
Principal lugar de actividad: El cementerio detras del templo Myouren
Ella es un Jiang-shi controlada por una hermitaña, los Jiang-shi generalmente no duran mucho ya que son cadaveres, sin embargo debido a un hechizo contra la descomposición que se ha puesto en ella su cuerpo no se pudre (*1)
Al ser un Jiang-shi ella no tiene sentido propio sobre de si misma y como tal ella no se siente dolor o se cansa, debido a esto ella puede llevar a cabo todo el potencial de su cuerpo mostrando una fuerza increible (*2)
Su personalidad se desconoce, no se puede saber nada acerca de sus pensamientos y sentimientos porque en realidad ella no esta pensando en nada y no puedo sentir nada, sigue con lealtad las ordenes de la ermitaña que la controla ya que de todos modos ella no puede decir lo que esta pasando frente a sus ojos, si le dan un trabajo como "vamos a ver que pescado freiremos" para ella es el equivalente a "mira el pescado incluso cuando se esta quemado y se convierte en cenizas", a pesar de que es un fiel subordinado, es probable que no sea muy util
Cuando ella aun estaba viva
Es imposible decir que era ella en ese entonces
No hay ni una sola persona en Gensokyo que la recuerde, su cadaver le pertenece al ermitaño (*3), a juzgar por el hechizo de anti-putrefaccion que puso sobre ella, probablemente no sea de esta epoca
A pesar de no tener manchas en su cuerpo, parece que ella murio a una edad temprana, despues de preguntarle a un medico experto, este sugirio que pudo haber muerto por envenenamiento, sin embargo, al ser un cadaver sin parientes, nadie iba a investigar la verdad detras de su muerte, despues de todo cualquier delito tiene ciertas limitaciones
Hay veces en la que uno pensaria que ella parece tener algunos recuerdos de cuando ella aun estaba viva, una vez que el ofuda se retira y ella se libera del control de la ermitaño, es como si ella volviera a comportarse como antes, una vez ella estaba componiendo poemas mientras miraba como el cementerio estaba cubierto completamente por una gran capa de hojas otoñales, eso fue un poco espeluznante
Como lidiar con ella
Ella ataca a la gente sin ninguna razon aparente, asi que es recomendable que tome precauciones adicionales
La mayoría de los ataques en su contra son inutiles ya que ella no siente dolor (*4), sin embargo, como es lenta es facil alejarse de ella, si observa que se dirige a usted, debe abandonar el area inmediatamente
Si por casualidad usted es mordido por ella, todo se ha terminado
Incluso si es temporal, todavia se convertirá en un feo Jiang-Shi y por otra parte, estaria ayudando a crear mas Jiang-Shi de forma inconsciente, por eso es absolutamente necesario evitarla
1: A excepcion de su cerebro
2: Por lo general, los seres humanos solo pueden utilizar 1/8 de su potencial total
3: La manipulación de un cadaver como objeto, normalmente los familiares se lo llevan
4: Ella puede salir herida, sin embargo no siente ningún temor
Marisa:
¿Cuánto tiempo llevas aquí?
Reimu: ¡Estuve aquí todo este tiempo!, todos se fueron por el borde, cuando se enteraron de que los peces gordos se habían reunido en un solo lugar, esto provoco que hubiera una gran conmoción, no hay ni un solo youkai que no sepa acerca de su simposio
Kanako: ¡No es como si estuviéramos conspirando sobre algo!
Akyuu: Um... yo los invite, para explicarlo mejor, ya que últimamente han aparecido nuevos youkai, pensé en verlos y reunirlo todo en las Crónicas de Gensokyo
Reimu: Ustedes estuvieron parloteando mientras trataban de justificar a los youkai lo cual termino por colmar mi paciencia, así que me fui a casa y recogí los periódicos que hablan sobre lo que hacen
(Reimu tira los periódicos en el suelo)
Reimu: Después de ver esto, ¿puedes actuar como si los youkai fueran las victimas?, ¡debes creer en el exterminio youkai como una forma de justicia!
(Todo el mundo mira los periódicos)
Periódico Bunbunmaru - Articulo de Mystia y Kyouko
Periódico Bunbunmaru - Artículo Rin y de Yoshika
Noticias del Espíritu de Kakashi - Artículo de Nue
Periódico Bunbunmaru - Artículo de Kisume
Periódico Bunbunmaru - Artículo de Seiga
Noticias del Espíritu de Kakashi - Artículo de Hina
Periódico Bunbunmaru - Articulo de Kogasa
Marisa: Parece que como siempre las cosas están mal
Reimu: ¿Verdad?, estos son periódicos que fueron escritos por los tengu, hablando en términos de calidad de escritura, podría ser peor
Byakuren: Ah, si, bien
Kanako: Uh-huh
Reimu: De todos modos, los seres humanos están en problemas gracias a los youkai, debido a todo el daño que causan yo...
Marisa: Aww, cálmate, este es solo un pequeño encuentro amistoso, estamos pensando en qué hacer con el exterminio youkai de ahora en adelante...
Reimu: ¿Hacer algo con el exterminio youkai de ahora en adelante?
Byakuren: De hecho, hay youkai que no desean crear conflictos, a veces creo que entablar un debate puede ser necesario
Kanako: Eso es cierto, no todo el mundo es como tú, solo eres buena para escuchar cuando se trata de luchar
Miko: Los youkai también pueden ser útiles
Reimu: Mmm, ¿y?
Byakuren: A partir de ahora, ¿por qué no mejor definimos al exterminio youkai como "condenar al youkai por los crímenes cometidos" en lugar de "exterminar al youkai"?
Reimu: ¿Estas diciendo que se van a crear leyes y se castigara a quienes las rompen?
Byakuren: Teóricamente hablando, si
Miko: ¿Eh?, ¿no hay leyes en Gensokyo?
Kanako: Parece que no, sin embargo, parece que la Aldea de los Humanos y la sociedad de tengus tienen algunas reglas simples
Reimu: ¿Eres estúpida?, ¿quién se encargara de proteger esas leyes?, ¿el que las hace?, ellos sólo escriben de una forma en la que se beneficien ellos mismos, y si ellos las rompen solo utilizan su poder para que salgan impunes
Byakuren: Entonces, Srita. Reimu, ¿Que leyes crees que serian adecuadas?
Reimu: ¿Estás hablando del exterminio youkai?, todo lo que hay que hacer es exterminar a todo el youkai que me encuentre, ¡no hay de otra!
Byakuren: Entonces el youkai que es virtuoso es...
Reimu: ¿Por qué crees que traje estos periódicos aquí?, ahí hablan de como crean disturbios aquí y allá, y este solo es un ejemplo, ellos no piensan que están haciendo algún mal, lo cual significa que solo están de mal humor, tu les dices "virtuosos", pero otros humanos pueden verlos de otra forma ¿sabes?, de todos modos, por el simple hecho de estar aquí discutiendo algo, los seres humanos y otros youkai están en guardia
Kanako: ¿En serio?
Miko: Desde hace poco he estado detectando signos de espionaje
Reimu: Ustedes son los únicos que piensan que esta discusión traerá algo bueno, en realidad, todo lo que estamos haciendo es provocar un incomodo ambiente, es molesto, ¿podrían detenerlo en este momento?
Marisa: Bueno, bueno, aquí no se esta tramando nada, por lo tanto lo que pasa aquí es seguro
Reimu: ¡No!, los humanos del pueblo en realidad vinieron mí diciendo: "Algunos no-humanos se están concentrando en un solo lugar", ellos vinieron a mi solicitándolo, ahora no puedo dar marcha atrás, si no se marchan, voy a terminar esta reunión inmediatamente, utilizando la fuerza si es necesario
Kanako: Sí, sí, lo haremos, pero debes esperar hasta que nos terminemos el sake
Reimu: ¡No voy a esperar!, si no terminan de una vez, ¡nadie va a confiar en mi nunca mas!
Akyuu: Ah, disculpa, yo fui quien las invito
Reimu: No es tu culpa, pon todo lo que te han dicho en las Crónicas de Gensokyo, pero si sólo las escuchas a ellas, te dirán lo que es conveniente para ellas, si me lo preguntas, soy yo la que esta mas familiarizada con sus malas acciones
Akyuu: Si
(Todas miran a Reimu con descontento)
Reimu: ¿Qué están mirando?, dense prisa y acaben la reunión, ¡ahora!, debo mantener la paz de Gensokyo
Kanako: Sí, sí.
Byakuren: Muy bien, por ahora vamos a dejarlo así
Miko: La paz de Gensokyo, hmm
Reimu: ¿Que?
Miko: Deseas llevar a cabo tu exterminio youkai y crear un mundo solo para humanos, pero lo que realmente deseas es un lugar donde haya paz sin necesidad de recurrir a la violencia, ¿no es así?
Reimu: Ugh, E-eso no es cierto
Miko: Ufufu, puedo entender tu corazón como si lo tuviera en mi mano, ¿Quieres que de nuevo te de algunos consejos sobre cómo mantener la paz de Gensokyo?, algún "asesoramiento"
Kanako: Yo también lo haré
Byakuren: ¿Eh?, ¿eh?, entonces yo también lo haré
Miko: Oh, veo que no dejaran que me adelante
Reimu: De todos modos, ¡disolver la reunión ahora mismo!, antes de que esto se vuelva un lió
(En este punto, el grupo se dispersa a regañadientes)
Reimu: ¡Estuve aquí todo este tiempo!, todos se fueron por el borde, cuando se enteraron de que los peces gordos se habían reunido en un solo lugar, esto provoco que hubiera una gran conmoción, no hay ni un solo youkai que no sepa acerca de su simposio
Kanako: ¡No es como si estuviéramos conspirando sobre algo!
Akyuu: Um... yo los invite, para explicarlo mejor, ya que últimamente han aparecido nuevos youkai, pensé en verlos y reunirlo todo en las Crónicas de Gensokyo
Reimu: Ustedes estuvieron parloteando mientras trataban de justificar a los youkai lo cual termino por colmar mi paciencia, así que me fui a casa y recogí los periódicos que hablan sobre lo que hacen
(Reimu tira los periódicos en el suelo)
Reimu: Después de ver esto, ¿puedes actuar como si los youkai fueran las victimas?, ¡debes creer en el exterminio youkai como una forma de justicia!
(Todo el mundo mira los periódicos)
Periódico Bunbunmaru - Articulo de Mystia y Kyouko
Periódico Bunbunmaru - Artículo Rin y de Yoshika
Noticias del Espíritu de Kakashi - Artículo de Nue
Periódico Bunbunmaru - Artículo de Kisume
Periódico Bunbunmaru - Artículo de Seiga
Noticias del Espíritu de Kakashi - Artículo de Hina
Periódico Bunbunmaru - Articulo de Kogasa
Marisa: Parece que como siempre las cosas están mal
Reimu: ¿Verdad?, estos son periódicos que fueron escritos por los tengu, hablando en términos de calidad de escritura, podría ser peor
Byakuren: Ah, si, bien
Kanako: Uh-huh
Reimu: De todos modos, los seres humanos están en problemas gracias a los youkai, debido a todo el daño que causan yo...
Marisa: Aww, cálmate, este es solo un pequeño encuentro amistoso, estamos pensando en qué hacer con el exterminio youkai de ahora en adelante...
Reimu: ¿Hacer algo con el exterminio youkai de ahora en adelante?
Byakuren: De hecho, hay youkai que no desean crear conflictos, a veces creo que entablar un debate puede ser necesario
Kanako: Eso es cierto, no todo el mundo es como tú, solo eres buena para escuchar cuando se trata de luchar
Miko: Los youkai también pueden ser útiles
Reimu: Mmm, ¿y?
Byakuren: A partir de ahora, ¿por qué no mejor definimos al exterminio youkai como "condenar al youkai por los crímenes cometidos" en lugar de "exterminar al youkai"?
Reimu: ¿Estas diciendo que se van a crear leyes y se castigara a quienes las rompen?
Byakuren: Teóricamente hablando, si
Miko: ¿Eh?, ¿no hay leyes en Gensokyo?
Kanako: Parece que no, sin embargo, parece que la Aldea de los Humanos y la sociedad de tengus tienen algunas reglas simples
Reimu: ¿Eres estúpida?, ¿quién se encargara de proteger esas leyes?, ¿el que las hace?, ellos sólo escriben de una forma en la que se beneficien ellos mismos, y si ellos las rompen solo utilizan su poder para que salgan impunes
Byakuren: Entonces, Srita. Reimu, ¿Que leyes crees que serian adecuadas?
Reimu: ¿Estás hablando del exterminio youkai?, todo lo que hay que hacer es exterminar a todo el youkai que me encuentre, ¡no hay de otra!
Byakuren: Entonces el youkai que es virtuoso es...
Reimu: ¿Por qué crees que traje estos periódicos aquí?, ahí hablan de como crean disturbios aquí y allá, y este solo es un ejemplo, ellos no piensan que están haciendo algún mal, lo cual significa que solo están de mal humor, tu les dices "virtuosos", pero otros humanos pueden verlos de otra forma ¿sabes?, de todos modos, por el simple hecho de estar aquí discutiendo algo, los seres humanos y otros youkai están en guardia
Kanako: ¿En serio?
Miko: Desde hace poco he estado detectando signos de espionaje
Reimu: Ustedes son los únicos que piensan que esta discusión traerá algo bueno, en realidad, todo lo que estamos haciendo es provocar un incomodo ambiente, es molesto, ¿podrían detenerlo en este momento?
Marisa: Bueno, bueno, aquí no se esta tramando nada, por lo tanto lo que pasa aquí es seguro
Reimu: ¡No!, los humanos del pueblo en realidad vinieron mí diciendo: "Algunos no-humanos se están concentrando en un solo lugar", ellos vinieron a mi solicitándolo, ahora no puedo dar marcha atrás, si no se marchan, voy a terminar esta reunión inmediatamente, utilizando la fuerza si es necesario
Kanako: Sí, sí, lo haremos, pero debes esperar hasta que nos terminemos el sake
Reimu: ¡No voy a esperar!, si no terminan de una vez, ¡nadie va a confiar en mi nunca mas!
Akyuu: Ah, disculpa, yo fui quien las invito
Reimu: No es tu culpa, pon todo lo que te han dicho en las Crónicas de Gensokyo, pero si sólo las escuchas a ellas, te dirán lo que es conveniente para ellas, si me lo preguntas, soy yo la que esta mas familiarizada con sus malas acciones
Akyuu: Si
(Todas miran a Reimu con descontento)
Reimu: ¿Qué están mirando?, dense prisa y acaben la reunión, ¡ahora!, debo mantener la paz de Gensokyo
Kanako: Sí, sí.
Byakuren: Muy bien, por ahora vamos a dejarlo así
Miko: La paz de Gensokyo, hmm
Reimu: ¿Que?
Miko: Deseas llevar a cabo tu exterminio youkai y crear un mundo solo para humanos, pero lo que realmente deseas es un lugar donde haya paz sin necesidad de recurrir a la violencia, ¿no es así?
Reimu: Ugh, E-eso no es cierto
Miko: Ufufu, puedo entender tu corazón como si lo tuviera en mi mano, ¿Quieres que de nuevo te de algunos consejos sobre cómo mantener la paz de Gensokyo?, algún "asesoramiento"
Kanako: Yo también lo haré
Byakuren: ¿Eh?, ¿eh?, entonces yo también lo haré
Miko: Oh, veo que no dejaran que me adelante
Reimu: De todos modos, ¡disolver la reunión ahora mismo!, antes de que esto se vuelva un lió
(En este punto, el grupo se dispersa a regañadientes)
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Kyouko y Mystia
Estacion 126 (2011), 4 de Kannazuki (Octubre)
Conciertos de Punk populares con las hadas delincuentes?
Una Nueva Moda en la Musica Youkai
Los "Conciertos Guerilla" que se realizan en el camino entre la aldea humana y el templo Hakurei han empezado a ser eventos comunes. Inician a mitad de la noche mientras los humanos estan dormidos, y sus funciones vigorosas pueden escucharse hasta la aldea.
Quienes realizan los conciertos son la Srita. Mystia Lorelei (una gorrion nocturno) y la Srita. Kyouko Kasodani (una yamabiko), que formaron un grupo llamado Choujuu Gigaku ("danza del ave y la bestia")
Con sonidos caoticos que solo pueden describirse como "ruido", ellas interpretan musica fuera de tono mientras gritan letras de rebeldia que hacen eco toda la noche por todo Gensokyo. Ellas llaman a su estilo unico de canto, junto con trajes exentricos y cabello revuelto, "punk"
"Que es 'punk'? Es una explosion de la frustracion acumulada! El rugido del alma!"
Esta es la explicacion que ofrecio la Srita. Kyouko. Entonces le pregunte que era exactamente esa "frustracion acumulada"
"Bueno, todo lo que siempre hago es limpiar y recitar sutras todo el dia, sabes? Tambien el sentarse en la posicion de loto duele mucho"
Parece que ella solo encuentra dificil el entrenamiento en el templo, pero una cancion con ese nivel de insatisfaccion ha provado ser indudablemente popular con la juventud. Para el momento de este reporte, sus conciertos ya han reunido un publico impresionante de hadas exaltadas y youkai insatisfechos
Sin embargo, estos conciertos de punk han recibido sus quejas, sobre todo sobre contaminacion auditiva. Es inevitable, ya que cantan a mitad de la noche. Cuando le pregunte sobre estas quejas, la Srita. Kyouko respondio:
"Es un poco raro que este bien para la gente gritar "Hola!" tan fuerte como pueden en las cima de una montana, pero no esta bien que yo cante!"
Segun mi investigacion, lo que ellas llaman "concierto" es solo una representacion de sonidos explosivos y gritos sobre lo que sea que les moleste. No estoy segura de que pueda llamarse "cancion" por cualquier definicion de la palabra. Ha estado causando descontento entre los youkai y los humanos que quieren que se guarden sus problemas para ellas, y espero que este tema no se ponga acalorado
(Aya Shameimaru)
Conciertos de Punk populares con las hadas delincuentes?
Una Nueva Moda en la Musica Youkai
Los "Conciertos Guerilla" que se realizan en el camino entre la aldea humana y el templo Hakurei han empezado a ser eventos comunes. Inician a mitad de la noche mientras los humanos estan dormidos, y sus funciones vigorosas pueden escucharse hasta la aldea.
Quienes realizan los conciertos son la Srita. Mystia Lorelei (una gorrion nocturno) y la Srita. Kyouko Kasodani (una yamabiko), que formaron un grupo llamado Choujuu Gigaku ("danza del ave y la bestia")
Con sonidos caoticos que solo pueden describirse como "ruido", ellas interpretan musica fuera de tono mientras gritan letras de rebeldia que hacen eco toda la noche por todo Gensokyo. Ellas llaman a su estilo unico de canto, junto con trajes exentricos y cabello revuelto, "punk"
"Que es 'punk'? Es una explosion de la frustracion acumulada! El rugido del alma!"
Esta es la explicacion que ofrecio la Srita. Kyouko. Entonces le pregunte que era exactamente esa "frustracion acumulada"
"Bueno, todo lo que siempre hago es limpiar y recitar sutras todo el dia, sabes? Tambien el sentarse en la posicion de loto duele mucho"
Parece que ella solo encuentra dificil el entrenamiento en el templo, pero una cancion con ese nivel de insatisfaccion ha provado ser indudablemente popular con la juventud. Para el momento de este reporte, sus conciertos ya han reunido un publico impresionante de hadas exaltadas y youkai insatisfechos
Sin embargo, estos conciertos de punk han recibido sus quejas, sobre todo sobre contaminacion auditiva. Es inevitable, ya que cantan a mitad de la noche. Cuando le pregunte sobre estas quejas, la Srita. Kyouko respondio:
"Es un poco raro que este bien para la gente gritar "Hola!" tan fuerte como pueden en las cima de una montana, pero no esta bien que yo cante!"
Segun mi investigacion, lo que ellas llaman "concierto" es solo una representacion de sonidos explosivos y gritos sobre lo que sea que les moleste. No estoy segura de que pueda llamarse "cancion" por cualquier definicion de la palabra. Ha estado causando descontento entre los youkai y los humanos que quieren que se guarden sus problemas para ellas, y espero que este tema no se ponga acalorado
(Aya Shameimaru)
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Rin y Yoshika

Estacion 124 (2009), 3 de Hazuki (Agosto)
Hablando sobre el Zombie Misterioso
Un mensajero del Antiguo Infierno y un guardian inexplicable
Los funerales en Gensokyo se llevan a cabo en cementerios publicos creados a las afueras de la aldea, pero muchos youkai hacen locuras ahi. Sin embargo, el cementerio del recien hecho templo Myouren tiene la reputacion de estar propiamente administrada. Los humanos relativamente pudientes parecen preferir este lugar para su ultima morada
Sin embargo, han habido sucesos extraños en el Templo Myouren estos ultimos dias, y los previamente mencionados humanos parecen estar preocupandose. Un guardian ha aparecido de repente en el centro del cementerio, y hay reportes de que ese guardian ahuyenta a quien se acerque
El guardian es el cadaver de una humana, pero como si su cerebro se hubiera podrido, no hay forma de comunicarse con ella, asi que no hay pistas de cuales son sus motivos. Los youkai en el Templo Myouren han ideado un plan, y han traido a una youkai del subsuelo para que hable con el cadaver
"Este cadaver dice que no planea hacerle daño a nadie"
La interprete es Rin Kaenbyou (Kasha), una experta sobre muertos. No hay quien pueda manejar el tratamiento de cadaveres humanos mejor que ella
"Su nombre es Yoshika Miyako. Ella dice que no recuerda mas que eso, y que de repente sintio que realmente necesitaba proteger ese lugar sin importar que. Creo que sus obseciones de su pasada vida la han hecho inquieta, y provocaron que su cadaver se reanimara. He limitado su territorio un poco, asi que si no hay problema solo pueden dejarla para que se pudra!"
Habiendo dicho esto, ella tomo unos cuantos cadaveres del cementerio como recompensa y regreso al subsuelo. De lo que dijo, el cadaver empezo a moverse por cuenta propia, pero no hay sentido para sus acciones. Parece que el Templo Myouren ha empezado a estar pendientes de ella con el pretexto de que hasta los cadaveres tienen derechos
Sin embargo, el hecho de que esta situacion es un poco deconcertante permanece. Primero que nada, parece que para empezar no habia alguien llamado Yoshika Miyako enterrado en el cementerio del Templo Myouren, considerando que la gente trabajando en el Templo Myouren deberian haber notado esto facilmente, debe de haber otro lado de esta historia. ¿Que es lo que exactamente esta protegiendo Yoshika Miyako? Tengo el presentimiento de que algo relacionado con ella sucedera pronto
(Aya Shameimaru)
Hablando sobre el Zombie Misterioso
Un mensajero del Antiguo Infierno y un guardian inexplicable
Los funerales en Gensokyo se llevan a cabo en cementerios publicos creados a las afueras de la aldea, pero muchos youkai hacen locuras ahi. Sin embargo, el cementerio del recien hecho templo Myouren tiene la reputacion de estar propiamente administrada. Los humanos relativamente pudientes parecen preferir este lugar para su ultima morada
Sin embargo, han habido sucesos extraños en el Templo Myouren estos ultimos dias, y los previamente mencionados humanos parecen estar preocupandose. Un guardian ha aparecido de repente en el centro del cementerio, y hay reportes de que ese guardian ahuyenta a quien se acerque
El guardian es el cadaver de una humana, pero como si su cerebro se hubiera podrido, no hay forma de comunicarse con ella, asi que no hay pistas de cuales son sus motivos. Los youkai en el Templo Myouren han ideado un plan, y han traido a una youkai del subsuelo para que hable con el cadaver
"Este cadaver dice que no planea hacerle daño a nadie"
La interprete es Rin Kaenbyou (Kasha), una experta sobre muertos. No hay quien pueda manejar el tratamiento de cadaveres humanos mejor que ella
"Su nombre es Yoshika Miyako. Ella dice que no recuerda mas que eso, y que de repente sintio que realmente necesitaba proteger ese lugar sin importar que. Creo que sus obseciones de su pasada vida la han hecho inquieta, y provocaron que su cadaver se reanimara. He limitado su territorio un poco, asi que si no hay problema solo pueden dejarla para que se pudra!"
Habiendo dicho esto, ella tomo unos cuantos cadaveres del cementerio como recompensa y regreso al subsuelo. De lo que dijo, el cadaver empezo a moverse por cuenta propia, pero no hay sentido para sus acciones. Parece que el Templo Myouren ha empezado a estar pendientes de ella con el pretexto de que hasta los cadaveres tienen derechos
Sin embargo, el hecho de que esta situacion es un poco deconcertante permanece. Primero que nada, parece que para empezar no habia alguien llamado Yoshika Miyako enterrado en el cementerio del Templo Myouren, considerando que la gente trabajando en el Templo Myouren deberian haber notado esto facilmente, debe de haber otro lado de esta historia. ¿Que es lo que exactamente esta protegiendo Yoshika Miyako? Tengo el presentimiento de que algo relacionado con ella sucedera pronto
(Aya Shameimaru)
Noticias del Espiritu de Kakashi - Articulo de Nue

Estacion 125 (2010), 4 de Shiwasu
(Diciembre)
Aliens de una Bola de Fuego Ardiente?
Un Gigante de 10 Shakus (*1) Aparece!
En la tarde del dia X del mes X, humanos observaron una gran bola de fuego que descendia hacia el lado oeste de la Montana Youkai. Ya que las ruinas de ese lado de la montana son inaccesible para youkai y humanos, la confirmacion de su verdadera forma fue muy dificil. Sin embargo, sin sonido o impacto, estaba claro que no era un meteorito normal
Tambien hubieron reportes de un gigante de mas de diez shakus (tres metros) de alto que fue avistado en las faldas de la montana poco despues de que aterrizara la bola de fuego. Hay rumores de que la bola de fuego realmente era un OVNI y que el gigante era un alien que lo manejaba. El gigante fue llamado "el alien de diez shakus"
Estoy segura de que muchos de los lectores estan pensando, "Un alien? Dudo que sea algo tan sci-fi como eso." Sucede que estoy de acuerdo, asi que tome una fotografia espiritual de la bola de fuego y de la forma real de gigante de diez shakus
Como pueden ver en la imagen, la forma real de la bola de fuego era una embarcacion voladora de madera, y el alien de diez shakus era una nue (nombre: Houjuu Nue). Mientras que su verdadera naturaleza no podian distinguirse a simple vista, la fotografia espiritual revelo la verdad. Intente entrevistarla
"Yo solo estaba buscando algo. Me dijeron que recolectara las piezas de la boveda voladora. Pero olvidate de eso; como descubriste mi forma real?"
La bola de fuego y el alien de diez shakus eran solo un acto para mantener alejada a la gente
"Yo solo intentaba parecer como un "objeto espeluznante sin identificar". Escuche que la gente empezaba a decir que habia un alien deambulando desde antes, asi que ese rumor termino haciendome parecer ese alien. Pero, un alien de 10 shakus de alto, dices?"
Como alguien con la habilidad de hacer no identificables los objetos, ella explico que las llamadas "leyendas urbanas" nacen de tales rumores. Esto significa que, puedes inventar rumores sobre la verdadera naturaleza de cualquier cosa, ya que no puedes confirmar su naturaleza. Entonces podrian darle vida a una nueva entidad, tal como el creado por este incidente
(Hatate Himekaidou)
1: Un shaku es una vieja unidad de medicion que equivale a unos 30.3 cm
Aliens de una Bola de Fuego Ardiente?
Un Gigante de 10 Shakus (*1) Aparece!
En la tarde del dia X del mes X, humanos observaron una gran bola de fuego que descendia hacia el lado oeste de la Montana Youkai. Ya que las ruinas de ese lado de la montana son inaccesible para youkai y humanos, la confirmacion de su verdadera forma fue muy dificil. Sin embargo, sin sonido o impacto, estaba claro que no era un meteorito normal
Tambien hubieron reportes de un gigante de mas de diez shakus (tres metros) de alto que fue avistado en las faldas de la montana poco despues de que aterrizara la bola de fuego. Hay rumores de que la bola de fuego realmente era un OVNI y que el gigante era un alien que lo manejaba. El gigante fue llamado "el alien de diez shakus"
Estoy segura de que muchos de los lectores estan pensando, "Un alien? Dudo que sea algo tan sci-fi como eso." Sucede que estoy de acuerdo, asi que tome una fotografia espiritual de la bola de fuego y de la forma real de gigante de diez shakus
Como pueden ver en la imagen, la forma real de la bola de fuego era una embarcacion voladora de madera, y el alien de diez shakus era una nue (nombre: Houjuu Nue). Mientras que su verdadera naturaleza no podian distinguirse a simple vista, la fotografia espiritual revelo la verdad. Intente entrevistarla
"Yo solo estaba buscando algo. Me dijeron que recolectara las piezas de la boveda voladora. Pero olvidate de eso; como descubriste mi forma real?"
La bola de fuego y el alien de diez shakus eran solo un acto para mantener alejada a la gente
"Yo solo intentaba parecer como un "objeto espeluznante sin identificar". Escuche que la gente empezaba a decir que habia un alien deambulando desde antes, asi que ese rumor termino haciendome parecer ese alien. Pero, un alien de 10 shakus de alto, dices?"
Como alguien con la habilidad de hacer no identificables los objetos, ella explico que las llamadas "leyendas urbanas" nacen de tales rumores. Esto significa que, puedes inventar rumores sobre la verdadera naturaleza de cualquier cosa, ya que no puedes confirmar su naturaleza. Entonces podrian darle vida a una nueva entidad, tal como el creado por este incidente
(Hatate Himekaidou)
1: Un shaku es una vieja unidad de medicion que equivale a unos 30.3 cm
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Kisume

Estacion 98 (1984), 2 de Yayoi
(Marzo)
Junto con la llegada del frío invierno en Gensokyo, llego también un grito que resonó en la Aldea Humana. A pesar que la paz había persistido durante mucho, parecía ser que ese día llegaría a su fin.
Hubo informes de niños que dijeron encontrar los restos de un ser humano mientras jugaban cerca de un pozo seco. Después de eso, se declaro que nadie se acercaría mas al pozo.
Por lo visto, una Tsurube-Otoshi salio de allí diciendo:"¿Así que este es el cuerpo que cayo aquí?" y acto seguido lanzo los huesos afuera del pozo. Como no faltaba ningún humano en Gensokyo, nadie tenia idea de quien pertenecía el esqueleto.
Para empeorar el asunto, los restos desaparecieron sin que nadie se diera cuenta mientras se preparaban para enterrar el cuerpo en el Muenzuka. En su estado actual, es muy difícil decidir si es un tipo de incidente o no y casi imposible saber la identidad de los huesos.
La Youkai experta, la Srta. Yakumo Yukari dijo:
"Bueno, puede que el acto haya sido efectuado por un Youkai del Subterráneo. Como sus poderes provienen de la energía negativa, tal vez haya querido hubiera planeado asustar a los humanos que se habían vuelto demasiado pacíficos"
Existe un pacto de no intervención entre los Youkais del Subterráneo y los habitantes de la superficie, si se trata de una obra de un Youkai de allí la situación podría ponerse delicada. Incluso nosotros, los Tengu, queremos evitar problemas con los habitantes de Subterraneo.
"Aunque, puesto que no tenemos el esqueleto que es lo primordial, podría tratarse de un malentendido. No, fue un malentendido, sin lugar a dudas."
El incidente se resolvió tras darse cuenta que habían confundido ramas de un abedul con un montón de huesos. No ocurrió ningún siniestro en la Aldea Humana.
Unos días antes, se confirmo que el pozo seco había sido rellenado con tierra. Se desconoce quien hizo esto, pero no como hubo incidente, no hay porque preocuparse.
(Shameimaru Aya)
Junto con la llegada del frío invierno en Gensokyo, llego también un grito que resonó en la Aldea Humana. A pesar que la paz había persistido durante mucho, parecía ser que ese día llegaría a su fin.
Hubo informes de niños que dijeron encontrar los restos de un ser humano mientras jugaban cerca de un pozo seco. Después de eso, se declaro que nadie se acercaría mas al pozo.
Por lo visto, una Tsurube-Otoshi salio de allí diciendo:"¿Así que este es el cuerpo que cayo aquí?" y acto seguido lanzo los huesos afuera del pozo. Como no faltaba ningún humano en Gensokyo, nadie tenia idea de quien pertenecía el esqueleto.
Para empeorar el asunto, los restos desaparecieron sin que nadie se diera cuenta mientras se preparaban para enterrar el cuerpo en el Muenzuka. En su estado actual, es muy difícil decidir si es un tipo de incidente o no y casi imposible saber la identidad de los huesos.
La Youkai experta, la Srta. Yakumo Yukari dijo:
"Bueno, puede que el acto haya sido efectuado por un Youkai del Subterráneo. Como sus poderes provienen de la energía negativa, tal vez haya querido hubiera planeado asustar a los humanos que se habían vuelto demasiado pacíficos"
Existe un pacto de no intervención entre los Youkais del Subterráneo y los habitantes de la superficie, si se trata de una obra de un Youkai de allí la situación podría ponerse delicada. Incluso nosotros, los Tengu, queremos evitar problemas con los habitantes de Subterraneo.
"Aunque, puesto que no tenemos el esqueleto que es lo primordial, podría tratarse de un malentendido. No, fue un malentendido, sin lugar a dudas."
El incidente se resolvió tras darse cuenta que habían confundido ramas de un abedul con un montón de huesos. No ocurrió ningún siniestro en la Aldea Humana.
Unos días antes, se confirmo que el pozo seco había sido rellenado con tierra. Se desconoce quien hizo esto, pero no como hubo incidente, no hay porque preocuparse.
(Shameimaru Aya)
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Seiga
Estacion 126 (2011), cuarto de
Shiwasu (Diciembre)
Un nuevo negocio surge en pleno Fin de Año.
¿Sera este el comienzo de una Guerra Comercial Navideña?
Imagen
Siempre se esta atareado para el Fin de Año, y es aquí en donde las Empresas Comerciales sacan provecho.Y al parece un nuevo competidor a llegado.
Se trata del dicho evento llamado "Navidad" en el que se están centrando. Es un evento en donde un Santo del extranjero cuyo nombre es Nicolás, volando por el aire mientras azota a sus animales y se mete legalmente y a escondidas a las casas mientras todos duermen. Este acontecimiento esta de moda en el Mundo Exterior y, al parecer, también se esta instalando en Gensokyo.
La Srta. Kaku Seiga (Ermitaña) busca crearse un negocio fuera de esa moda. Según ella, con su capacidad para atravesar paredes, tiene la intención de colarse en casas humanas.
"Durante la Navidad, todos los niños parecen pedir los juguetes de Santa Claus (San Nicolás) y este se cuela en las casa para dejarlos. Creo que así funciona en el Mundo Exterior. Al parecer es un evento que se realiza con el fin de obtener la fe de los niños."
Pero Seiga dice que eso no basta:
"¿Por qué deberíamos creer en un vejestorio albino, sobretodo cuando ni siquiera sabemos si se pasa por Gensokyo o no?. Por eso es que todos los mercaderes están al día en eso día vender juguetes. Así que yo decidí ir y venderle personalmente los juguetes al propietario, y, si están dormidos, voy a tomar algunas cosas de valor.
Tras decir eso, me mostró una bolsa rellena con sus tesoros.Al parecer su servicio era bastante prospero. Los Humanos y los Ermitaños están a la espera de una ardiente batalla en épocas Navideñas.
Por cierto, San Nicolas es conocido por su pelo blanco, pero si hablamos de pelo blanco aquí en Gensokyo, solo nos podemos hacer la imagen de Sarutahiko. Puesto que el es el dios de nosotros los Tengus no seria bueno que desarrollara una imagen tan negativa. Nosotros esperamos que no desarrolle sus actividades en Navidad, sobretodo por el pelo Blanco
(Shameimaru Aya)
Un nuevo negocio surge en pleno Fin de Año.
¿Sera este el comienzo de una Guerra Comercial Navideña?
Imagen
Siempre se esta atareado para el Fin de Año, y es aquí en donde las Empresas Comerciales sacan provecho.Y al parece un nuevo competidor a llegado.
Se trata del dicho evento llamado "Navidad" en el que se están centrando. Es un evento en donde un Santo del extranjero cuyo nombre es Nicolás, volando por el aire mientras azota a sus animales y se mete legalmente y a escondidas a las casas mientras todos duermen. Este acontecimiento esta de moda en el Mundo Exterior y, al parecer, también se esta instalando en Gensokyo.
La Srta. Kaku Seiga (Ermitaña) busca crearse un negocio fuera de esa moda. Según ella, con su capacidad para atravesar paredes, tiene la intención de colarse en casas humanas.
"Durante la Navidad, todos los niños parecen pedir los juguetes de Santa Claus (San Nicolás) y este se cuela en las casa para dejarlos. Creo que así funciona en el Mundo Exterior. Al parecer es un evento que se realiza con el fin de obtener la fe de los niños."
Pero Seiga dice que eso no basta:
"¿Por qué deberíamos creer en un vejestorio albino, sobretodo cuando ni siquiera sabemos si se pasa por Gensokyo o no?. Por eso es que todos los mercaderes están al día en eso día vender juguetes. Así que yo decidí ir y venderle personalmente los juguetes al propietario, y, si están dormidos, voy a tomar algunas cosas de valor.
Tras decir eso, me mostró una bolsa rellena con sus tesoros.Al parecer su servicio era bastante prospero. Los Humanos y los Ermitaños están a la espera de una ardiente batalla en épocas Navideñas.
Por cierto, San Nicolas es conocido por su pelo blanco, pero si hablamos de pelo blanco aquí en Gensokyo, solo nos podemos hacer la imagen de Sarutahiko. Puesto que el es el dios de nosotros los Tengus no seria bueno que desarrollara una imagen tan negativa. Nosotros esperamos que no desarrolle sus actividades en Navidad, sobretodo por el pelo Blanco
(Shameimaru Aya)
Noticias del Espiritu de Kakashi - Articulo de Hina

Estacion 123 (2008), 2 de Yayoi
(Marzo)
Popularidad de las Muñecas Hina Instantáneas
¿Que esta en demanda durante el Festival de las Muñecas (Hinamatsuri)?
El Festival del Melocotón es en su mayoría un festival dedicado a las niñas. Como parte de esto se lleva a cabo el Festival de las Muñecas, permitiendo a la gente hacer alarde de su riqueza al decorar extravagantemente las muñecas hina. Algunas personas gastan mas de lo que tienen en las muñecas hina y como consecuencia terminan en la quiebra. Esta "Quiebra por Hina" y la habilidad de apreciar los objetos separados de su significado es algo muy distintivo de los humanos.
Sin embargo, últimamente, estas muñecas hina tradicionales lentamente están dejando de estar de moda. En su lugar, muñecas hina instantáneas extremadamente baratas se han estado haciendo populares.
Las muñecas hina instantáneas se hacen al cortar y doblar papel, un articulo simple que uno normalmente no consideraría como una muñeca. Estas muñecas de papel parecen estar tomando el lugar de las extravagantes muñecas hina tradicionales.
La persona detrás de esta moda, Hina Kagiyama (Diosa de la Desgracia), explica:
"El que las muñecas hina extravagantes sean tradición no tiene sentido. Las muñecas resistentes hechas por la gente pobre para durar muchos años son las que se convirtieron en las lujosas muñecas hina que vez hoy en dia. La verdad es que se supone que se deben desechar las muñecas después de llenarlas con desgracia."
Las nuevas muñecas hina son hechas para ser desechables. Una vez que el Festival de las Muñecas se termina, las muñecas simplemente flotan en el rió.
"Los humanos que pensaron 'Dejar que el rió se lleve estas muñecas es un desperdicio' son las que hicieron de las muñecas hina lo que son ahora. Como resultado desafortunado, ya no cumplen su propósito original de purificación. Esto ha hecho que la desgracia se junte lentamente en la aldea humana. Si no se desecha rápidamente, mi poder..."
Con esto en mente, las muñecas hina instantáneas fueron creadas con el propósito de recolectar la desgracia de la aldea humana. La gente tiende a gastar mucho dinero y esfuerzo en las tradiciones, pero una vez que aprendan que el dejar que las muñecas floten en el rió era su verdadero propósito, tal vez estén felices de cambiar a las versiones mas baratas. No hay razón para ser extravagante con los bienes desechables. Aprovechar hábilmente esta mentalidad es un buen sentido de negocio.
Si mucha desgracia se acumula, se convertirá en un aura negativa de mala suerte. Es preocupante que la desgracia fluya por el rió de esa manera, así que ella intenta recuperar tanto como sea posible. Sin embargo, se sabe que a veces deja pasa por alto un poco. La corriente del rió conduce al mundo exterior, lo cual es un poco inquietante...
(Hatate Himekaidou)
Popularidad de las Muñecas Hina Instantáneas
¿Que esta en demanda durante el Festival de las Muñecas (Hinamatsuri)?
El Festival del Melocotón es en su mayoría un festival dedicado a las niñas. Como parte de esto se lleva a cabo el Festival de las Muñecas, permitiendo a la gente hacer alarde de su riqueza al decorar extravagantemente las muñecas hina. Algunas personas gastan mas de lo que tienen en las muñecas hina y como consecuencia terminan en la quiebra. Esta "Quiebra por Hina" y la habilidad de apreciar los objetos separados de su significado es algo muy distintivo de los humanos.
Sin embargo, últimamente, estas muñecas hina tradicionales lentamente están dejando de estar de moda. En su lugar, muñecas hina instantáneas extremadamente baratas se han estado haciendo populares.
Las muñecas hina instantáneas se hacen al cortar y doblar papel, un articulo simple que uno normalmente no consideraría como una muñeca. Estas muñecas de papel parecen estar tomando el lugar de las extravagantes muñecas hina tradicionales.
La persona detrás de esta moda, Hina Kagiyama (Diosa de la Desgracia), explica:
"El que las muñecas hina extravagantes sean tradición no tiene sentido. Las muñecas resistentes hechas por la gente pobre para durar muchos años son las que se convirtieron en las lujosas muñecas hina que vez hoy en dia. La verdad es que se supone que se deben desechar las muñecas después de llenarlas con desgracia."
Las nuevas muñecas hina son hechas para ser desechables. Una vez que el Festival de las Muñecas se termina, las muñecas simplemente flotan en el rió.
"Los humanos que pensaron 'Dejar que el rió se lleve estas muñecas es un desperdicio' son las que hicieron de las muñecas hina lo que son ahora. Como resultado desafortunado, ya no cumplen su propósito original de purificación. Esto ha hecho que la desgracia se junte lentamente en la aldea humana. Si no se desecha rápidamente, mi poder..."
Con esto en mente, las muñecas hina instantáneas fueron creadas con el propósito de recolectar la desgracia de la aldea humana. La gente tiende a gastar mucho dinero y esfuerzo en las tradiciones, pero una vez que aprendan que el dejar que las muñecas floten en el rió era su verdadero propósito, tal vez estén felices de cambiar a las versiones mas baratas. No hay razón para ser extravagante con los bienes desechables. Aprovechar hábilmente esta mentalidad es un buen sentido de negocio.
Si mucha desgracia se acumula, se convertirá en un aura negativa de mala suerte. Es preocupante que la desgracia fluya por el rió de esa manera, así que ella intenta recuperar tanto como sea posible. Sin embargo, se sabe que a veces deja pasa por alto un poco. La corriente del rió conduce al mundo exterior, lo cual es un poco inquietante...
(Hatate Himekaidou)
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Kogasa
Estacion 121 (2006), Segundo de Mutsuki (Enero)
¿Cual es el Futuro de una Herramienta Desgastada?
La Asombrosa Youkai Niñera
Recientemente, una Youkai que porta una sombrilla aun cuando no llueve se ha visto deambulando por la Aldea Humana. Lo que hace es, sorprendentemente, cuidar niños.
Ella actúa por voluntad propia. Si en un lado los niños lloran, se asusta y los consuela y si por otro lado no se ríen, se asusta y los hace llorar. Esas son las aspiraciones de Tatara Kogasa (Karakasa Obake).
¿Por qué decidió tomar esta labor?. Ella hablo sobre el asunto.
"¿Que acaso no lo sabes?, trabajar de niñera es como volar por el cielo con una sombrilla"
Un Karakasa Obake es un tipo de Tsukumogami. Una sombrilla olvidada durante muchos años que se termino transformando en Youkai. Es un Youkai bastante clásico y provoca algunos problemas a los humanos. Sin embargo, su conexión con cuidar niños es nula.
"Realmente no tengo ni idea sobre esto, pero en el Mundo Exterior las niñeras vuelan por el cielo con sus sombrillas. Tras enterarme de esto quise hacer lo mismo. Digo, los niños son muy fáciles de asustar"
No tenia mucha fe en su relato así que decidí investigar con mis fuentes. Según ellos, una niñera que vuela por el cielo con su sombrilla de verdad existe, pero solo una pequeña minoría de ellos parecen poder usar esa magia. Aunque me confundí un poco con un juego de palabras de "Sombrilla Kuomori (Komori)" al principio...
"Nadie quería usarme como sombrilla, así que me dedique a esto para convertirme en una herramienta mas útil. Todo lo que soy capaz es asustar a la gente, aunque...intento imaginar las necesidades de los humanos y luego tratar de hacer para ayudarlos. Esa es la ideologia del Tsukumogami moderno."
Alguien que va por ahí asombrando a los niños no es lo que hace precisamente una niñera y me temo que eso se desvía completamente del tema. Es mas, entre los padres se están repartiendo folletos de alerta. La búsqueda por descubrir el verdadero significado de su existencia como Tsukumogami ha dado inicio.
(Shameimaru Aya)
¿Cual es el Futuro de una Herramienta Desgastada?
La Asombrosa Youkai Niñera
Recientemente, una Youkai que porta una sombrilla aun cuando no llueve se ha visto deambulando por la Aldea Humana. Lo que hace es, sorprendentemente, cuidar niños.
Ella actúa por voluntad propia. Si en un lado los niños lloran, se asusta y los consuela y si por otro lado no se ríen, se asusta y los hace llorar. Esas son las aspiraciones de Tatara Kogasa (Karakasa Obake).
¿Por qué decidió tomar esta labor?. Ella hablo sobre el asunto.
"¿Que acaso no lo sabes?, trabajar de niñera es como volar por el cielo con una sombrilla"
Un Karakasa Obake es un tipo de Tsukumogami. Una sombrilla olvidada durante muchos años que se termino transformando en Youkai. Es un Youkai bastante clásico y provoca algunos problemas a los humanos. Sin embargo, su conexión con cuidar niños es nula.
"Realmente no tengo ni idea sobre esto, pero en el Mundo Exterior las niñeras vuelan por el cielo con sus sombrillas. Tras enterarme de esto quise hacer lo mismo. Digo, los niños son muy fáciles de asustar"
No tenia mucha fe en su relato así que decidí investigar con mis fuentes. Según ellos, una niñera que vuela por el cielo con su sombrilla de verdad existe, pero solo una pequeña minoría de ellos parecen poder usar esa magia. Aunque me confundí un poco con un juego de palabras de "Sombrilla Kuomori (Komori)" al principio...
"Nadie quería usarme como sombrilla, así que me dedique a esto para convertirme en una herramienta mas útil. Todo lo que soy capaz es asustar a la gente, aunque...intento imaginar las necesidades de los humanos y luego tratar de hacer para ayudarlos. Esa es la ideologia del Tsukumogami moderno."
Alguien que va por ahí asombrando a los niños no es lo que hace precisamente una niñera y me temo que eso se desvía completamente del tema. Es mas, entre los padres se están repartiendo folletos de alerta. La búsqueda por descubrir el verdadero significado de su existencia como Tsukumogami ha dado inicio.
(Shameimaru Aya)
Epílogo
por Hieda no Akyuu
Las tres participantes esta vez fueron, una diosa del antiguo japón Shintoista, la jefa sacerdotisa de una rama del Budismo que se desarrollo en japón, y una ermitaña de la religión del continente, el Taoísmo. Mientras diferían en sus ideologías, lo que tienen en común en que son "Inmigrantes recientes a Gensokyo".
Existen varias influencias en Gensokyo: Humanos, Seres espirituales como los fantasmas, organizaciones Youkai que viven en las montañas, Youkai fuertes y confidentes, aquellos que vienen del oeste como los vampiros, celestiales que viven en las nubes...
Por lo que puede ser visto de esas discusiones, ninguna violencia debería caer sobre nosotros los humanos mientras que todas esas fuerzas se mantengan a si mismas. Al mismo tiempo, si cada uno de los poderes comienza a unirse, puede ser peligroso.
Planeo el conocer y hablar con las otras influencias en el futuro. Después de todo, está indirectamente conectado con la tarea de proteger a los humanos.
De todas maneras, esta discusión terminó de una forma amarga. Podría haber sido mejor el dejar a Reimu que lo manejara desde el comienzo (el que sus verdaderas intenciones fueran escuchadas o no está abierto a preguntas)
Incidentalmente, todas se fueron sin arreglar el cuarto. Estaba manteniendo un pequeño rayo de esperanza de que al menos Byakuren ayudara a limpiar, pero... (*1)
En la sexta parte, inserté los artículos de periódico que Reimu trajo consigo.
También he incluido entradas para aquellas que vinieron a la discusión del final del libro. También añadí a aquellos que no fueron nombrados en el anterior "Las Crónicas de Gensokyo" o en esta publicación. Por favor utilícenlos como referencias.
En caso de necesidad, creo que publicaré otro libro.
Si hay cualquier tipo de opinión que te gustaría presentar, por favor visita la residencia Hieda. Si usted va a ayudar ponga en orden el lugar, incluso los Youkai son más que bienvenidos.
9na Niña de Miare Hieda no Akyuu
1: Bueno, ella era la única que no estaba bebiendo. Pero desde que Reimu las estaba persiguiendo a todas, supongo que no hubo opción.
Las tres participantes esta vez fueron, una diosa del antiguo japón Shintoista, la jefa sacerdotisa de una rama del Budismo que se desarrollo en japón, y una ermitaña de la religión del continente, el Taoísmo. Mientras diferían en sus ideologías, lo que tienen en común en que son "Inmigrantes recientes a Gensokyo".
Existen varias influencias en Gensokyo: Humanos, Seres espirituales como los fantasmas, organizaciones Youkai que viven en las montañas, Youkai fuertes y confidentes, aquellos que vienen del oeste como los vampiros, celestiales que viven en las nubes...
Por lo que puede ser visto de esas discusiones, ninguna violencia debería caer sobre nosotros los humanos mientras que todas esas fuerzas se mantengan a si mismas. Al mismo tiempo, si cada uno de los poderes comienza a unirse, puede ser peligroso.
Planeo el conocer y hablar con las otras influencias en el futuro. Después de todo, está indirectamente conectado con la tarea de proteger a los humanos.
De todas maneras, esta discusión terminó de una forma amarga. Podría haber sido mejor el dejar a Reimu que lo manejara desde el comienzo (el que sus verdaderas intenciones fueran escuchadas o no está abierto a preguntas)
Incidentalmente, todas se fueron sin arreglar el cuarto. Estaba manteniendo un pequeño rayo de esperanza de que al menos Byakuren ayudara a limpiar, pero... (*1)
En la sexta parte, inserté los artículos de periódico que Reimu trajo consigo.
También he incluido entradas para aquellas que vinieron a la discusión del final del libro. También añadí a aquellos que no fueron nombrados en el anterior "Las Crónicas de Gensokyo" o en esta publicación. Por favor utilícenlos como referencias.
En caso de necesidad, creo que publicaré otro libro.
Si hay cualquier tipo de opinión que te gustaría presentar, por favor visita la residencia Hieda. Si usted va a ayudar ponga en orden el lugar, incluso los Youkai son más que bienvenidos.
9na Niña de Miare Hieda no Akyuu
1: Bueno, ella era la única que no estaba bebiendo. Pero desde que Reimu las estaba persiguiendo a todas, supongo que no hubo opción.
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Kanako

Estacion 124 (2009) Tercero de Shimotsuki (Noviembre)
Opinión Dividida sobre la futura dirección de la Montaña.
La Gran Serpiente y los Tengu Lobos Blancos están en desacuerdo.
En este momento, se esta llevando a cabo una discusión sobre construir una ruta hacia el Templo Moriya desde la aldea humana para las vacaciones de invierno. Sin embargo, esto parece llamar la atención de algunos Tengu.
El Templo Moriya quiere hacer una ruta que cualquiera pueda transitar antes del fin de año, el cual sería su momento más provechoso. Sin embargo, de entre los Tengu y otros Youkai que viven en la montaña hay algunos que se oponen obstinadamente a esta idea. “No dejaremos cruzar a nadie”.
“Estoy harta de esos descabellados argumentos que usan los lobos blancos Tengu. No es como que si estuviéramos creando esta ruta para dejar a los humanos hacer estragos en la montaña. De echo, permitirá un incremento en la Fe de la montaña, el cual aumentará su propio poder. No puedo dejar de pensar que sus cerebros solo intentan justificar esa idea suya de quedarse en su territorio.”
En respuesta a esto, los lobos blancos Tengus respondieron cortantemente, “Es nuestro deber mantener alejados a los intrusos”.
Actualmente, la paga de tributos al Templo Moriya es una rara ocurrencia, una de las razones de esto son los lobos blancos Tengu que están en guardia. No viendo otra alternativa, El Templo Moriya estableció un pequeño santuario al pie de la montaña para que las personas de la aldea puedan ir y dar sus tributos, conduciendo su propio negocio y reuniendo Fe entre los Humanos.
Sin embargo, el Templo Moriya tiene ideado un nuevo plan, el cual es establecer un ”Teleferico” desde la aldea humana hasta el Templo.
Un teleférico es una jaula soportada por una cuerda que permite la transportación de humanos y objetos. Si esto se hiciese posible, los visitantes serian capaces de visitar el Templo sin tener que pasar atraves de otras locaciones, Siempre y cuando no pasen atraves de cualquier otro lugar, no hay razón para rechazar esta idea.
En respuesta a este Plan, El líder Tengu Dai dio la siguiente opinión, “Si el Templo dedica algo de esa jaula para nosotros, podríamos intentar considerarlo”.
Con firme resolución. Parece que ellos están intentado obtener todo lo que puedan sin tener que hacer nada.
Una jaula vigilada por los Youkai… solo puedo pensar en ello como un blanco, El Templo busca abrir la montaña hacia los visitantes y los Tengu tratan de mantenerla cerrada, Opiniones divididas en la Montaña Youkai, Parece que esto no se resolverá fácilmente.
(Aya Shameimaru)
Opinión Dividida sobre la futura dirección de la Montaña.
La Gran Serpiente y los Tengu Lobos Blancos están en desacuerdo.
En este momento, se esta llevando a cabo una discusión sobre construir una ruta hacia el Templo Moriya desde la aldea humana para las vacaciones de invierno. Sin embargo, esto parece llamar la atención de algunos Tengu.
El Templo Moriya quiere hacer una ruta que cualquiera pueda transitar antes del fin de año, el cual sería su momento más provechoso. Sin embargo, de entre los Tengu y otros Youkai que viven en la montaña hay algunos que se oponen obstinadamente a esta idea. “No dejaremos cruzar a nadie”.
“Estoy harta de esos descabellados argumentos que usan los lobos blancos Tengu. No es como que si estuviéramos creando esta ruta para dejar a los humanos hacer estragos en la montaña. De echo, permitirá un incremento en la Fe de la montaña, el cual aumentará su propio poder. No puedo dejar de pensar que sus cerebros solo intentan justificar esa idea suya de quedarse en su territorio.”
En respuesta a esto, los lobos blancos Tengus respondieron cortantemente, “Es nuestro deber mantener alejados a los intrusos”.
Actualmente, la paga de tributos al Templo Moriya es una rara ocurrencia, una de las razones de esto son los lobos blancos Tengu que están en guardia. No viendo otra alternativa, El Templo Moriya estableció un pequeño santuario al pie de la montaña para que las personas de la aldea puedan ir y dar sus tributos, conduciendo su propio negocio y reuniendo Fe entre los Humanos.
Sin embargo, el Templo Moriya tiene ideado un nuevo plan, el cual es establecer un ”Teleferico” desde la aldea humana hasta el Templo.
Un teleférico es una jaula soportada por una cuerda que permite la transportación de humanos y objetos. Si esto se hiciese posible, los visitantes serian capaces de visitar el Templo sin tener que pasar atraves de otras locaciones, Siempre y cuando no pasen atraves de cualquier otro lugar, no hay razón para rechazar esta idea.
En respuesta a este Plan, El líder Tengu Dai dio la siguiente opinión, “Si el Templo dedica algo de esa jaula para nosotros, podríamos intentar considerarlo”.
Con firme resolución. Parece que ellos están intentado obtener todo lo que puedan sin tener que hacer nada.
Una jaula vigilada por los Youkai… solo puedo pensar en ello como un blanco, El Templo busca abrir la montaña hacia los visitantes y los Tengu tratan de mantenerla cerrada, Opiniones divididas en la Montaña Youkai, Parece que esto no se resolverá fácilmente.
(Aya Shameimaru)
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Byakuren

Estacion 124 (2009) tercero de
Hazuki (Agosto)
La Ceremonia Budista para los Youkai en la Noche de Verano.
¿Cualquiera puede ser enfriado?
Las Ceremonias Budistas dadas en el Templo Myouren se han vuelto un tema de interés últimamente. Dada por primera vez en el muy nuevo Templo Myouren construido en este verano, se dice que esta Ceremonia Budista es muy satisfactoria y emocionante.
Pero antes de continuar, ¿Qué es una Ceremonia Budista en primer lugar? una ceremonia budista es una reunión hecha para estudiar las enseñanzas del camino budista. Mientras que no parece nada mas que una actividad aburrida, ¿que es lo que la hace satisfactoria y emocionante? La señorita Hijiri Byakuren, monje jefe del templo nos dijo.
“La senda del Budismo es un entrenamiento para alcanzar la Iluminación, en otras palabras, involucra la exorcista de Espiritus Malignos que acechan el Alma Humana. Pero en este caso, nuestra Ceremonia es hecha por Youkais así que…”
Supongo que ella quiso decir que asistir a una Ceremonia Budista podría llegar a ser algo que niegue su propia existencia, si ellos tienen otro aspecto de los Espíritus Malignos que acechan el Alma Humana, verdaderamente, eso suena emocionante.
Sin embargo la señorita Hijiri continuo:
“El estado de la Iluminación `` la Forma es el Vació, y el Vació es la Forma `` Por lo tanto, se dice que uno es una derivado nacido por si mismo de un alma sin defectos. Podría ser que los Youkai actuales están cerca de la Iluminación, ya que la negación de uno mismo esta directamente conectada con la negación de la existencia.”
Una consulta incesante ha sido hecha por los Youkai al Templo Myouren, ¿Por qué están los Youkai asistiendo a las Ceremonias Budistas? He entrevistado a un Youkai que asiste a ellas.
“Ya lo sabes, hace mucho calor últimamente ¿no? Vine aquí porque escuche que se estaba llevando a cabo una reunión de historias de fantasmas llamada ``La Ceremonia Budista`` pero vaya… ella es muy buena, ella hacia sentir verdadero temor a mi alma y corazón, El Sutra del Corazon… las reuniones de historias de fantasmas son extraordinarias.”
El Sutra del Corazon es el Sutra mas famoso en el Budismo, y hay muchos otros, después le dije al Youkai que, ellos dicen “el Budismo es perfecto para mi, para fanáticos del horror como yo, no hay nada mejor” y se estremeció de alegría.
(Aya Shameimaru)
La Ceremonia Budista para los Youkai en la Noche de Verano.
¿Cualquiera puede ser enfriado?
Las Ceremonias Budistas dadas en el Templo Myouren se han vuelto un tema de interés últimamente. Dada por primera vez en el muy nuevo Templo Myouren construido en este verano, se dice que esta Ceremonia Budista es muy satisfactoria y emocionante.
Pero antes de continuar, ¿Qué es una Ceremonia Budista en primer lugar? una ceremonia budista es una reunión hecha para estudiar las enseñanzas del camino budista. Mientras que no parece nada mas que una actividad aburrida, ¿que es lo que la hace satisfactoria y emocionante? La señorita Hijiri Byakuren, monje jefe del templo nos dijo.
“La senda del Budismo es un entrenamiento para alcanzar la Iluminación, en otras palabras, involucra la exorcista de Espiritus Malignos que acechan el Alma Humana. Pero en este caso, nuestra Ceremonia es hecha por Youkais así que…”
Supongo que ella quiso decir que asistir a una Ceremonia Budista podría llegar a ser algo que niegue su propia existencia, si ellos tienen otro aspecto de los Espíritus Malignos que acechan el Alma Humana, verdaderamente, eso suena emocionante.
Sin embargo la señorita Hijiri continuo:
“El estado de la Iluminación `` la Forma es el Vació, y el Vació es la Forma `` Por lo tanto, se dice que uno es una derivado nacido por si mismo de un alma sin defectos. Podría ser que los Youkai actuales están cerca de la Iluminación, ya que la negación de uno mismo esta directamente conectada con la negación de la existencia.”
Una consulta incesante ha sido hecha por los Youkai al Templo Myouren, ¿Por qué están los Youkai asistiendo a las Ceremonias Budistas? He entrevistado a un Youkai que asiste a ellas.
“Ya lo sabes, hace mucho calor últimamente ¿no? Vine aquí porque escuche que se estaba llevando a cabo una reunión de historias de fantasmas llamada ``La Ceremonia Budista`` pero vaya… ella es muy buena, ella hacia sentir verdadero temor a mi alma y corazón, El Sutra del Corazon… las reuniones de historias de fantasmas son extraordinarias.”
El Sutra del Corazon es el Sutra mas famoso en el Budismo, y hay muchos otros, después le dije al Youkai que, ellos dicen “el Budismo es perfecto para mi, para fanáticos del horror como yo, no hay nada mejor” y se estremeció de alegría.
(Aya Shameimaru)
Periódico Bunbunmaru - Articulo de Miko

Estación 126 (2011) primero de
Fumitsuki (Julio)
¿Una Salvadora para las Víctimas de Falsas Acusaciones?
No decir, No hablar, No escuchar.
El Día de Gengshen es un día en el que tradicionalmente los humanos se quedan despiertos toda la noche, siempre que ese día llega, se dice que los humanos se reúnen para beber hasta el amanecer, incluso aquellos que normalmente no dejarían sus hogares al caer la noche debido al riesgo de los ataques de los Youkais, nadie sabe cuando o porque estas celebraciones empezaron, pero con la relativa seguridad de tiempos recientes, la costumbre ha sido retomada.
Pero parece que el día de Gengshen esta pasando por una época de cambios, la Srta. Miko de Toyosatomimi (ermitaña) dijo:
“Unos insectos llamados las Tres Lombrices viven dentro del cuerpo humano, estos insectos son los responsables de que tu periodo de vida se acorte al reportar los pecados que has cometido al señor del Paraíso, después de que salen del cuerpo humano en la noche del día de Gengshen, así que, si te ocupas de ellos al no dormir en la noche del día de Gengshen, tus pecados no serán revelados.”
Según ella, esta es la razón por la que la celebración del Día de Gengshen comenzó.
“Sin embargo, en las fiestas de hoy en día la gente solo se embriaga a muerte dejando que los insectos salgan sin ningún problema, tal cosa carece de sentido. Es por eso que he desarrollado a Los 4 Monos Sabios con esto, fácilmente puedes vivir más que el monje mas devoto, de echo, son los negadores de la muerte.”
Con una gran confianza ella mostró un juego de 4 muñecos de monos, 3 de ellos adaptando las poses del, “No decir, No hablar, No escuchar” junto a uno mas con la pose del “No escapar”, ella dijo que estos muñecos están programados para cazar obstinadamente a los insectos en caso de que escapen del cuerpo humano. De este modo, los insectos serán atrapados y nunca serán capaces de llegar al palacio del Señor del Paraíso.
Pero, ¿acaso esto no desobedece a la voluntad del Señor del Paraíso?
“Aunque todo mundo dice que él es el Señor del Paraíso, la verdad es diferente, estos insectos son puestos por los Shinigamis del infierno, y los reportes de echo, son hechos al Yama. Estos insectos solo tienen un significado de negocios para ellos, por lo que los Humanos deben oponerse por todos los medios.”
El objetivo final de los Ermitaños es la inmortalidad y sus peores enemigos son los Shinigamis. Ella ha anunciado que los 4 Monos Sabios serán hechos a pedido por un precio negociable (que seguramente será caro).
(Aya Shameimaru)
¿Una Salvadora para las Víctimas de Falsas Acusaciones?
No decir, No hablar, No escuchar.
El Día de Gengshen es un día en el que tradicionalmente los humanos se quedan despiertos toda la noche, siempre que ese día llega, se dice que los humanos se reúnen para beber hasta el amanecer, incluso aquellos que normalmente no dejarían sus hogares al caer la noche debido al riesgo de los ataques de los Youkais, nadie sabe cuando o porque estas celebraciones empezaron, pero con la relativa seguridad de tiempos recientes, la costumbre ha sido retomada.
Pero parece que el día de Gengshen esta pasando por una época de cambios, la Srta. Miko de Toyosatomimi (ermitaña) dijo:
“Unos insectos llamados las Tres Lombrices viven dentro del cuerpo humano, estos insectos son los responsables de que tu periodo de vida se acorte al reportar los pecados que has cometido al señor del Paraíso, después de que salen del cuerpo humano en la noche del día de Gengshen, así que, si te ocupas de ellos al no dormir en la noche del día de Gengshen, tus pecados no serán revelados.”
Según ella, esta es la razón por la que la celebración del Día de Gengshen comenzó.
“Sin embargo, en las fiestas de hoy en día la gente solo se embriaga a muerte dejando que los insectos salgan sin ningún problema, tal cosa carece de sentido. Es por eso que he desarrollado a Los 4 Monos Sabios con esto, fácilmente puedes vivir más que el monje mas devoto, de echo, son los negadores de la muerte.”
Con una gran confianza ella mostró un juego de 4 muñecos de monos, 3 de ellos adaptando las poses del, “No decir, No hablar, No escuchar” junto a uno mas con la pose del “No escapar”, ella dijo que estos muñecos están programados para cazar obstinadamente a los insectos en caso de que escapen del cuerpo humano. De este modo, los insectos serán atrapados y nunca serán capaces de llegar al palacio del Señor del Paraíso.
Pero, ¿acaso esto no desobedece a la voluntad del Señor del Paraíso?
“Aunque todo mundo dice que él es el Señor del Paraíso, la verdad es diferente, estos insectos son puestos por los Shinigamis del infierno, y los reportes de echo, son hechos al Yama. Estos insectos solo tienen un significado de negocios para ellos, por lo que los Humanos deben oponerse por todos los medios.”
El objetivo final de los Ermitaños es la inmortalidad y sus peores enemigos son los Shinigamis. Ella ha anunciado que los 4 Monos Sabios serán hechos a pedido por un precio negociable (que seguramente será caro).
(Aya Shameimaru)
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Suwako
Estacion 123 (2008), 1 de Hazuki
(Agosto)
¿Incidente en la Montaña Youkai?
¿Fue una presagio de erupción?
Fue en un día brumoso de verano. Una neblina roja brillando con una inquietante luz apareció en la montaña, causando alboroto entre algunos
La neblina roja parece ser un componente común en los incidentes en Gensokyo, pero esta neblina es un poco diferente. Parece como si una gran cantidad de vapor y luz roja se filtrara desde las profundidades del geyser
La Montaña Youkai hizo erupción por ultima vez hace unos mil años, y mientras que no ha tenido actividad reciente, históricamente es un volcán activo. Aunque el geyser no es un respiradero de la montaña, los pilares de luz roja se asemejan inquietantemente a una erupción
Claro, no debería de haber mucho impacto para nosotros si es que si hace erupción. Cuando hizo erupción hace mil años, el evento se convirtió en un emocionante festival de fuego. Fue lo suficiente poderosa para causar que todos los humanos huyeran, y que los youkai relacionados al fuego se fortalecieran ligeramente
Así que ¿Pueden estos pilares de luz roja tener algo que ver con una erupción?
"No es una erupción. Esa luz roja no es magma, sino la luz de un reactor de fusión nuclear. Es la misma luz que la del sol"
Dijo la Srita. Suwako Moriya (diosa), que tiene conexión con el Centro del Geyser. Magma es otra palabra para "Fuente Divina Oni", la cual se dice que es tan caliente que los oni se bañan en ella. Aunque abundante en el Infierno, el magma difícilmente se encuentra en la superficie
"No tiene nada que ver con una erupción. Aun si algo así sucediera, ajustare la fecha, así que..."
Parece que ella también es una diosa de la tierra, así que debería tener el poder para ajustar el tiempo de la erupción. Por lo menos, ella parece confiada sobre eso
Sin embargo, desde que Gensokyo fue sellada no ha habido una erupción. Sin lugar a dudas, aun los tengu y los kappa probablemente tendremos que evacuar. Es de particular importancia el hecho de que los humanos no tendrán hacia donde escapar. Si se realizan preparativos para una erupción, entonces seria mas fácil que pudieran escapar, aun si es por poco tiempo...
(Aya Shameimaru)
¿Incidente en la Montaña Youkai?
¿Fue una presagio de erupción?
Fue en un día brumoso de verano. Una neblina roja brillando con una inquietante luz apareció en la montaña, causando alboroto entre algunos
La neblina roja parece ser un componente común en los incidentes en Gensokyo, pero esta neblina es un poco diferente. Parece como si una gran cantidad de vapor y luz roja se filtrara desde las profundidades del geyser
La Montaña Youkai hizo erupción por ultima vez hace unos mil años, y mientras que no ha tenido actividad reciente, históricamente es un volcán activo. Aunque el geyser no es un respiradero de la montaña, los pilares de luz roja se asemejan inquietantemente a una erupción
Claro, no debería de haber mucho impacto para nosotros si es que si hace erupción. Cuando hizo erupción hace mil años, el evento se convirtió en un emocionante festival de fuego. Fue lo suficiente poderosa para causar que todos los humanos huyeran, y que los youkai relacionados al fuego se fortalecieran ligeramente
Así que ¿Pueden estos pilares de luz roja tener algo que ver con una erupción?
"No es una erupción. Esa luz roja no es magma, sino la luz de un reactor de fusión nuclear. Es la misma luz que la del sol"
Dijo la Srita. Suwako Moriya (diosa), que tiene conexión con el Centro del Geyser. Magma es otra palabra para "Fuente Divina Oni", la cual se dice que es tan caliente que los oni se bañan en ella. Aunque abundante en el Infierno, el magma difícilmente se encuentra en la superficie
"No tiene nada que ver con una erupción. Aun si algo así sucediera, ajustare la fecha, así que..."
Parece que ella también es una diosa de la tierra, así que debería tener el poder para ajustar el tiempo de la erupción. Por lo menos, ella parece confiada sobre eso
Sin embargo, desde que Gensokyo fue sellada no ha habido una erupción. Sin lugar a dudas, aun los tengu y los kappa probablemente tendremos que evacuar. Es de particular importancia el hecho de que los humanos no tendrán hacia donde escapar. Si se realizan preparativos para una erupción, entonces seria mas fácil que pudieran escapar, aun si es por poco tiempo...
(Aya Shameimaru)
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Tenshi

Estacion 124 (2009) Primero de Hazuki (Agosto)
Una Pronosticadora del Clima Super Extremadamente Precisa.
Con quejas por alguna razón…
En la Aldea Humana se extiende el rumor de una molesta pronosticadora del clima. Una sospechosa mujer que camina por los alrededores pronosticando a las personas el clima del día sin que le pregunten, los rumores dicen que cuando el clima es pronosticado por ella, sin lugar a dudas su pronóstico será correcto. Extrañamente, se dice que aunque la persona se vaya del lugar del que el clima fue pronosticado, este cambiará de todas formas como si persiguiese a esa persona.
Como hecho importante, tenía una idea de quién podía ser la mujer del rumor, Cuando fui a confirmarlo, ella instantáneamente admitió ser la culpable.
“Bueno, tú sabes, el Paraíso es un lugar aburrido, Pensé que si hacia algunas evaluaciones de personalidad podría ser útil a otros mientras me ocupaba a mi misma.”
Estas fueron las palabras de la sospechosa mujer en cuestión, Tenshi Hinanai (Una Celestial). No fue un pronóstico del clima sino una evaluación de personalidad.
“¿Nunca oíste de alguien que tiene un temperamento soleado o nublado? Sucede cuando llueve o el cielo está despejado y alguien se encuentra allí, Como una especie de ... igualmente, los humanos pueden controlar el clima y yo puedo verlo, por lo tanto, mi evaluación de personalidad es también considerada un pronóstico del tiempo.”
Pero por alguna razón, ella recibe quejas. Alguien tuvo una gran tormenta que solo ocurría en sus proximidades y otros tuvieron un clima de fantasía como nevado en medio del verano. Los rumores incluso nos dicen que estas personas han empezado a sospechar que esta celestial estuvo jugando con ellos al hacer una manipulación del clima más que un pronóstico.
“No estoy haciendo ninguna manipulación, es solo su temperamento el que decide el clima. Cuando un humano pone en duda mis habilidades me siento asqueada ¿sabes? En ese caso harán emerger el clima con fuerza.”
Muchas personas creen que los temperamentos soleados o nublados son solo supersticiones. Sin embargo, cada persona debe haber experimentado un momento en el que deseó a alguien que alejará el mal tiempo e hiciera volver los rayos del sol. Esto es causado por el emerger del espíritu humano (Esencialmente, tu personalidad, aquello con lo que naciste), así que definitivamente no puede ser una coincidencia.
Quiero que ella haga una evaluación de personalidad a una pareja donde el hombre es de temperamento soleado y la mujer de temperamento nublado.
(Aya Shameimaru)
Una Pronosticadora del Clima Super Extremadamente Precisa.
Con quejas por alguna razón…
En la Aldea Humana se extiende el rumor de una molesta pronosticadora del clima. Una sospechosa mujer que camina por los alrededores pronosticando a las personas el clima del día sin que le pregunten, los rumores dicen que cuando el clima es pronosticado por ella, sin lugar a dudas su pronóstico será correcto. Extrañamente, se dice que aunque la persona se vaya del lugar del que el clima fue pronosticado, este cambiará de todas formas como si persiguiese a esa persona.
Como hecho importante, tenía una idea de quién podía ser la mujer del rumor, Cuando fui a confirmarlo, ella instantáneamente admitió ser la culpable.
“Bueno, tú sabes, el Paraíso es un lugar aburrido, Pensé que si hacia algunas evaluaciones de personalidad podría ser útil a otros mientras me ocupaba a mi misma.”
Estas fueron las palabras de la sospechosa mujer en cuestión, Tenshi Hinanai (Una Celestial). No fue un pronóstico del clima sino una evaluación de personalidad.
“¿Nunca oíste de alguien que tiene un temperamento soleado o nublado? Sucede cuando llueve o el cielo está despejado y alguien se encuentra allí, Como una especie de ... igualmente, los humanos pueden controlar el clima y yo puedo verlo, por lo tanto, mi evaluación de personalidad es también considerada un pronóstico del tiempo.”
Pero por alguna razón, ella recibe quejas. Alguien tuvo una gran tormenta que solo ocurría en sus proximidades y otros tuvieron un clima de fantasía como nevado en medio del verano. Los rumores incluso nos dicen que estas personas han empezado a sospechar que esta celestial estuvo jugando con ellos al hacer una manipulación del clima más que un pronóstico.
“No estoy haciendo ninguna manipulación, es solo su temperamento el que decide el clima. Cuando un humano pone en duda mis habilidades me siento asqueada ¿sabes? En ese caso harán emerger el clima con fuerza.”
Muchas personas creen que los temperamentos soleados o nublados son solo supersticiones. Sin embargo, cada persona debe haber experimentado un momento en el que deseó a alguien que alejará el mal tiempo e hiciera volver los rayos del sol. Esto es causado por el emerger del espíritu humano (Esencialmente, tu personalidad, aquello con lo que naciste), así que definitivamente no puede ser una coincidencia.
Quiero que ella haga una evaluación de personalidad a una pareja donde el hombre es de temperamento soleado y la mujer de temperamento nublado.
(Aya Shameimaru)
Noticias del Espiritu de Kakashi - Articulo de Iku

Estacion 126 (2011), 5 de Minazuki (Junio)
La leyenda de los Velos Caza-Maridos
Los Velos Olvidados del Cielo
Existe una leyenda bastante conocida en donde una doncella celestial dejo colgado en un arbol su velo el cual es robado por un humano mientras ella se bañaba. Ahora sin posibilidad de regresar al cielo, la doncella es forzada a vivir con ese humano *1
Recientemente, las doncellas celestiales estan empezando a imitar esta leyenda y les llaman "Velos caza-maridos"
Aunque el termino "doncella celestial" indica todo desde Tathagatas hasta a humanas voladoras, la vida de las doncellas celestiales de bajo rango no puede considerarse como adinerada y algunas son aun mas pobres que los humanos, especialmente despues de la formacion de Gensokyo. Ademas, la jerarquia de la vida celestial parece ser muy severa, asi que a menos de que seas alguien humilde que desea por casi nada, te vas a sentir muy restringido
Estas doncellas pierden su velo cerca de la aldea humana a proposito para atraer a una pareja potencial. Si se encaprichan con el caballero que encontro su velo, ellas le dicen que no pueden regresar al cielo asi que insisten en casarse con el. Si no, ellas solo se lo arrebatan. Sin embargo ¿es aceptable este metodo?
Iku Nagae (Mensajera del Palacio del Dragon) tenia los siguiente para decir al respecto:
"¿"Velos caza-maridos"? O si, He escuchado que ese tipo de cosas se ha vuelto popular entre las doncellas con mal gusto. Sin embargo, estos velos son proveidos por el Señor del Cielo, asi que tenemos que escribir una carta de disculpa si lo dañamos o lo perdemos. Para ser completamente honesta, las unicas que participan en tales incoherencias son insensatas que no consideran las consecuencias"
Estos velos estan siendo vistos de manera muy sospechosa por los humanos de la aldea. Los ancianos de la aldea ha advertido fuertemente en contra de tocar un velo en el suelo
La leyenda original termina con que la doncella celestial encuentra el velo escondido y regresa al cielo, dejando atras a sus hijos y a su marido. Tal vez las doncellas celestiales se proponen regresar al cielo cuando se aburran de la vida en la superficie, pero eso seria simplemente cruel
Sin embargo, he escuchado que muy rara vez estos velos son encontrados a la venta en bazares de Kappas o en alguna tienda de antiguedades sospechosa de vender bienes robados. Seria casi imposible que un coleccionista los dejara pasar. Si un humano vende el velo antes de que la doncella lo atrape, el seria el mas astuto en esa situacion
(Hatate Himekaidou)
*1: Esta es la leyenda de La princesa y el pastor, el origen del Tanabata
El
siguiente articulo es un aporte de Krad Hunter... gracias de antemano ^^...La leyenda de los Velos Caza-Maridos
Los Velos Olvidados del Cielo
Existe una leyenda bastante conocida en donde una doncella celestial dejo colgado en un arbol su velo el cual es robado por un humano mientras ella se bañaba. Ahora sin posibilidad de regresar al cielo, la doncella es forzada a vivir con ese humano *1
Recientemente, las doncellas celestiales estan empezando a imitar esta leyenda y les llaman "Velos caza-maridos"
Aunque el termino "doncella celestial" indica todo desde Tathagatas hasta a humanas voladoras, la vida de las doncellas celestiales de bajo rango no puede considerarse como adinerada y algunas son aun mas pobres que los humanos, especialmente despues de la formacion de Gensokyo. Ademas, la jerarquia de la vida celestial parece ser muy severa, asi que a menos de que seas alguien humilde que desea por casi nada, te vas a sentir muy restringido
Estas doncellas pierden su velo cerca de la aldea humana a proposito para atraer a una pareja potencial. Si se encaprichan con el caballero que encontro su velo, ellas le dicen que no pueden regresar al cielo asi que insisten en casarse con el. Si no, ellas solo se lo arrebatan. Sin embargo ¿es aceptable este metodo?
Iku Nagae (Mensajera del Palacio del Dragon) tenia los siguiente para decir al respecto:
"¿"Velos caza-maridos"? O si, He escuchado que ese tipo de cosas se ha vuelto popular entre las doncellas con mal gusto. Sin embargo, estos velos son proveidos por el Señor del Cielo, asi que tenemos que escribir una carta de disculpa si lo dañamos o lo perdemos. Para ser completamente honesta, las unicas que participan en tales incoherencias son insensatas que no consideran las consecuencias"
Estos velos estan siendo vistos de manera muy sospechosa por los humanos de la aldea. Los ancianos de la aldea ha advertido fuertemente en contra de tocar un velo en el suelo
La leyenda original termina con que la doncella celestial encuentra el velo escondido y regresa al cielo, dejando atras a sus hijos y a su marido. Tal vez las doncellas celestiales se proponen regresar al cielo cuando se aburran de la vida en la superficie, pero eso seria simplemente cruel
Sin embargo, he escuchado que muy rara vez estos velos son encontrados a la venta en bazares de Kappas o en alguna tienda de antiguedades sospechosa de vender bienes robados. Seria casi imposible que un coleccionista los dejara pasar. Si un humano vende el velo antes de que la doncella lo atrape, el seria el mas astuto en esa situacion
(Hatate Himekaidou)
*1: Esta es la leyenda de La princesa y el pastor, el origen del Tanabata
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Momiji

Estacion 78 (1963), 1 de Kannazuki (Octubre)
¿Nuevo Descubrimiento en el Shogi?
Nuevas piezas descubiertas en Muenzuka
El descubrimiento de piezas de shogi (*1) nunca antes vistas entre los kappa se ha vuelto en tema de conversación
La versión de shogi comúnmente conocida involucra el usar peones y dos dragones (*2) para tomar los tesoros acumulados de jade (*3), oro (*4), plata (*5), canela (*6) e incienso (*7) mientras se defienden los propios. Ya que los juegos que utilizan solo estas piezas terminan demasiado rápido, los tengu lobo blanco han adoptado el "Gran Shogi Tengu" que tiene una multitud de piezas adicionales y roles únicos
El Gran Shogi Tengu agrega muchas piezas de tesoro, con bestias y youkai protegiéndolas (y cazándolas). Es común que un solo juego dure varios días
Estas piezas recién descubiertas incluyen un "general", "teniente general", y otras que parecen ser versiones promovidas de los peones. También hay otras piezas como el "aeroplano" y "espía", cuyos efectos son impensables. No había nada escrito en la parte trasera en estas, lo que significa que no pueden ser promovidas
Momiji Inubashiri, la tengu lobo blanco aun activa en agregar piezas y expandir las reglas, dijo lo siguiente
"Pensé que eramos los únicos en hacer reglas originales. No podía creer que lo mismo estuviera sucediendo también en el mundo exterior. Es un poco frustrante"
Aunque dice eso, ella esta fiel a hacer mas reglas para utilizar las nuevas piezas
"Quiero ver con mis propios ojos como el shogi en el mundo exterior ha evolucionado. Cabe la posibilidad de que las reglas hayan sido simplificadas, ya que ninguna de todas las nuevas piezas que se encontraron puede promoverse (*8). En ese caso, los tengu notaremos que le falta algo"
Actualmente, se dice que el mundo exterior ha terminado la reconstrucción post-guerra y esta en un alto crecimiento económico. Es muy probable que los juegos que duran horas para jugar hayan sido simplificados y que puedan jugarse mas casualmente. Si este es el caso, aun si se trata del shogi, Gensokyo probablemente esta evolucionando en la dirección opuesta. Aunque están separados solo por medio siglo, parece que las diferencias culturales no cesaran pronto
(Aya Shameimaru)
-----
Explicación de cada pieza por Pagina...
3: Explicaciones de nuevas y viejas herramientas por el dueño de Kourindou
17: Diferencias entre la cultura interna y foránea en cuanto al alivio
*1: Un juego de mesa popular en Japón cuyas reglas son parecidas al ajedrez
*2: Cada dragón es diferente pero tienen parecido con los alfiles en ajedrez
*3: Equivalente al rey en ajedrez
*4: Llamado "general dorado" en el Shogi moderno, se mueve como el rey pero no puede moverse diagonalmente hacia atras
*5: Llamado "general plateado" en el Shogi moderno, se mueve como el rey pero no puede moverse directamente hacia atras o hacia los lados
*6: Parecido al caballo en ajedrez pero con la limitante de que solo puede moverse hacia adelante
*7: Parecido a la torre en ajedrez pero con la limitante de que solo puede moverse hacia adelante
*8: En el shogi, las piezas pueden promoverse pero solo a otras piezas especificas
¿Nuevo Descubrimiento en el Shogi?
Nuevas piezas descubiertas en Muenzuka
El descubrimiento de piezas de shogi (*1) nunca antes vistas entre los kappa se ha vuelto en tema de conversación
La versión de shogi comúnmente conocida involucra el usar peones y dos dragones (*2) para tomar los tesoros acumulados de jade (*3), oro (*4), plata (*5), canela (*6) e incienso (*7) mientras se defienden los propios. Ya que los juegos que utilizan solo estas piezas terminan demasiado rápido, los tengu lobo blanco han adoptado el "Gran Shogi Tengu" que tiene una multitud de piezas adicionales y roles únicos
El Gran Shogi Tengu agrega muchas piezas de tesoro, con bestias y youkai protegiéndolas (y cazándolas). Es común que un solo juego dure varios días
Estas piezas recién descubiertas incluyen un "general", "teniente general", y otras que parecen ser versiones promovidas de los peones. También hay otras piezas como el "aeroplano" y "espía", cuyos efectos son impensables. No había nada escrito en la parte trasera en estas, lo que significa que no pueden ser promovidas
Momiji Inubashiri, la tengu lobo blanco aun activa en agregar piezas y expandir las reglas, dijo lo siguiente
"Pensé que eramos los únicos en hacer reglas originales. No podía creer que lo mismo estuviera sucediendo también en el mundo exterior. Es un poco frustrante"
Aunque dice eso, ella esta fiel a hacer mas reglas para utilizar las nuevas piezas
"Quiero ver con mis propios ojos como el shogi en el mundo exterior ha evolucionado. Cabe la posibilidad de que las reglas hayan sido simplificadas, ya que ninguna de todas las nuevas piezas que se encontraron puede promoverse (*8). En ese caso, los tengu notaremos que le falta algo"
Actualmente, se dice que el mundo exterior ha terminado la reconstrucción post-guerra y esta en un alto crecimiento económico. Es muy probable que los juegos que duran horas para jugar hayan sido simplificados y que puedan jugarse mas casualmente. Si este es el caso, aun si se trata del shogi, Gensokyo probablemente esta evolucionando en la dirección opuesta. Aunque están separados solo por medio siglo, parece que las diferencias culturales no cesaran pronto
(Aya Shameimaru)
-----
Explicación de cada pieza por Pagina...
3: Explicaciones de nuevas y viejas herramientas por el dueño de Kourindou
17: Diferencias entre la cultura interna y foránea en cuanto al alivio
*1: Un juego de mesa popular en Japón cuyas reglas son parecidas al ajedrez
*2: Cada dragón es diferente pero tienen parecido con los alfiles en ajedrez
*3: Equivalente al rey en ajedrez
*4: Llamado "general dorado" en el Shogi moderno, se mueve como el rey pero no puede moverse diagonalmente hacia atras
*5: Llamado "general plateado" en el Shogi moderno, se mueve como el rey pero no puede moverse directamente hacia atras o hacia los lados
*6: Parecido al caballo en ajedrez pero con la limitante de que solo puede moverse hacia adelante
*7: Parecido a la torre en ajedrez pero con la limitante de que solo puede moverse hacia adelante
*8: En el shogi, las piezas pueden promoverse pero solo a otras piezas especificas
Periódico Bunbunmaru - Articulo de Reimu
Estación 123 (2008), de la segunda Fumitsuki (julio)
El Templo Hakurei Colapsó
La extraña celestial que ha aceptado la tarea de reconstruir ...
En el día X del mes X antes del amanecer, el Templo Hakurei se derrumbó debido a un terremoto localizado.
Pero había extrañamente tenga otro que del terremoto que causó el colapso del santuario. Sólo sabemos que el sismo ocurrió a partir de los testimonios de la doncella del santuario, Reimu Hakurei .
"El ruido era tan fuerte que casi me sentía como si estuviera siendo rechazado en todas partes. Luego, en un instante, el techo se derrumbó en el templo y destruyó"
El santuario no parecía haber sido golpeado por una gran fuerza desde el exterior, ni tampoco se ve como que fue destruido por una energía distinta de la de un terremoto. No se encontraron grietas evidentes o errores visibles cerca, así que tal vez era el hacer de un relativamente pequeño pez gato gigante.
El santuario se trataba de un edificio bastante antiguo, así que fue una suerte que el techo de la capilla, simplemente se echó sobre ella. Eso hace que sea mucho más fácil de reconstruir. Sin embargo, aunque el santuario se repara, si la razón de la caída sigue siendo desconocida entonces lo mismo podría suceder de nuevo. Básicamente, ese terremoto parecía sospechoso, como si hubiera sido causada a propósito.
De hecho, hubo nuevos acontecimientos que tienen lugar mientras yo estaba escribiendo este artículo. Alguien se ha aparecido a asumir la tarea de la reconstrucción de la ermita, y se dice que la persona es del cielo ...
No es que yo quiera ser sospechosa de todo esto, pero una celestial preparada para reconstruir el santuario y que aparece después de un terremoto que destruyó sólo el santuario? Debo decir que esto parece mucha coincidencia. Sería hacer graves daños a Gensokyo si algo llegara a suceder a la sacerdotisa.
He tomado tantas fotos como pueda de la capilla destruida. Tenemos hábiles constructores entre nuestros colegas, pero sólo podemos esperar que no se necesitan sus servicios.
(Aya Shameimaru)
Los frecuentes cambios en el clima están ocurriendo en todo Gensokyo.
Tenga cuidado cuando usted va a salir o colgar la ropa.
El Templo Hakurei Colapsó
La extraña celestial que ha aceptado la tarea de reconstruir ...
En el día X del mes X antes del amanecer, el Templo Hakurei se derrumbó debido a un terremoto localizado.
Pero había extrañamente tenga otro que del terremoto que causó el colapso del santuario. Sólo sabemos que el sismo ocurrió a partir de los testimonios de la doncella del santuario, Reimu Hakurei .
"El ruido era tan fuerte que casi me sentía como si estuviera siendo rechazado en todas partes. Luego, en un instante, el techo se derrumbó en el templo y destruyó"
El santuario no parecía haber sido golpeado por una gran fuerza desde el exterior, ni tampoco se ve como que fue destruido por una energía distinta de la de un terremoto. No se encontraron grietas evidentes o errores visibles cerca, así que tal vez era el hacer de un relativamente pequeño pez gato gigante.
El santuario se trataba de un edificio bastante antiguo, así que fue una suerte que el techo de la capilla, simplemente se echó sobre ella. Eso hace que sea mucho más fácil de reconstruir. Sin embargo, aunque el santuario se repara, si la razón de la caída sigue siendo desconocida entonces lo mismo podría suceder de nuevo. Básicamente, ese terremoto parecía sospechoso, como si hubiera sido causada a propósito.
De hecho, hubo nuevos acontecimientos que tienen lugar mientras yo estaba escribiendo este artículo. Alguien se ha aparecido a asumir la tarea de la reconstrucción de la ermita, y se dice que la persona es del cielo ...
No es que yo quiera ser sospechosa de todo esto, pero una celestial preparada para reconstruir el santuario y que aparece después de un terremoto que destruyó sólo el santuario? Debo decir que esto parece mucha coincidencia. Sería hacer graves daños a Gensokyo si algo llegara a suceder a la sacerdotisa.
He tomado tantas fotos como pueda de la capilla destruida. Tenemos hábiles constructores entre nuestros colegas, pero sólo podemos esperar que no se necesitan sus servicios.
(Aya Shameimaru)
Los frecuentes cambios en el clima están ocurriendo en todo Gensokyo.
Tenga cuidado cuando usted va a salir o colgar la ropa.
Noticias del Espiritu de Kakashi - Articulo de Marisa y Cirno

Estacion 125 (2010), 5 de Uzuki (Abril)
La Gran Guerra No Vista
¿Un Duro Castigo para el Hada Amante de las Bromas?
"¡Ahora encontrare un mejor desafio!"
Asi me dijo una hada mientras yo estaba en una fiesta youkai de observación de flores. Después escuche que mientras disfrutábamos de las flores hubo una competencia entre las hadas para decidir quien era la mas fuerte. No pude entrevistar a las perdedoras pero encontré a Cirno (Hada) aun con el animo elevado por haber reclamado el titulo de 'la mas fuerte'.
"Bueno, la fiesta youkai de observación de flores ya se acabo, pero debería de haber alguien muy poderosa por este camino."
Intrigada por el resultado, le indique la dirección correcta y después la seguí.
Marisa Kirisame (Humana) era la que estaba al final de nuestro camino. ¿Que sucederá si enfrentamos una hada ebria de poder contra una humana que frecuentemente se junta con hadas? Ese fue mi comentario en ese momento.
"Esto sera bueno. ¡Veamos que tan entretenido sera tener a un hada como mi oponente!"
Un espectáculo entre una humana ebria de alcohol y una hada ebria de poder comenzó. Aunque no hubo nada especial que reportar en este tonto juego de lucha, fue impresionante ver como Marisa disfrutaba tomar a la ligera al hada. El hecho de que no usara su especialidad, sus famosos lasers, lo hizo aun mas entretenido.
Comparados con los youkai, los humanos son una especie que vive una vida ocupada. Están tan desesperados por vivir todos los días, aun arriesgando sus vidas lidiando con cosas como las hadas. Pero he descubierto que entre ellos hay algunos que pueden lidiar sin mucho problema con las hadas.
Los youkai mas viejos deberían tener esto en cuenta ya que aun piensan en los humanos como los debiluchos que eran hace mucho tiempo. Aun cuando yo no estaría muy preocupada si la humana fuera a perder por algún motivo, el enfrentamiento nunca se acerco a ese punto y me di cuenta de que tan lejos ha llegado la humanidad. Si los youkai seguimos asumiendo que los humanos siempre son las victimas, puede que eso nos conduzca a nuestra perdición algún día.
(Hatate Himekaidou)
La Gran Guerra No Vista
¿Un Duro Castigo para el Hada Amante de las Bromas?
"¡Ahora encontrare un mejor desafio!"
Asi me dijo una hada mientras yo estaba en una fiesta youkai de observación de flores. Después escuche que mientras disfrutábamos de las flores hubo una competencia entre las hadas para decidir quien era la mas fuerte. No pude entrevistar a las perdedoras pero encontré a Cirno (Hada) aun con el animo elevado por haber reclamado el titulo de 'la mas fuerte'.
"Bueno, la fiesta youkai de observación de flores ya se acabo, pero debería de haber alguien muy poderosa por este camino."
Intrigada por el resultado, le indique la dirección correcta y después la seguí.
Marisa Kirisame (Humana) era la que estaba al final de nuestro camino. ¿Que sucederá si enfrentamos una hada ebria de poder contra una humana que frecuentemente se junta con hadas? Ese fue mi comentario en ese momento.
"Esto sera bueno. ¡Veamos que tan entretenido sera tener a un hada como mi oponente!"
Un espectáculo entre una humana ebria de alcohol y una hada ebria de poder comenzó. Aunque no hubo nada especial que reportar en este tonto juego de lucha, fue impresionante ver como Marisa disfrutaba tomar a la ligera al hada. El hecho de que no usara su especialidad, sus famosos lasers, lo hizo aun mas entretenido.
Comparados con los youkai, los humanos son una especie que vive una vida ocupada. Están tan desesperados por vivir todos los días, aun arriesgando sus vidas lidiando con cosas como las hadas. Pero he descubierto que entre ellos hay algunos que pueden lidiar sin mucho problema con las hadas.
Los youkai mas viejos deberían tener esto en cuenta ya que aun piensan en los humanos como los debiluchos que eran hace mucho tiempo. Aun cuando yo no estaría muy preocupada si la humana fuera a perder por algún motivo, el enfrentamiento nunca se acerco a ese punto y me di cuenta de que tan lejos ha llegado la humanidad. Si los youkai seguimos asumiendo que los humanos siempre son las victimas, puede que eso nos conduzca a nuestra perdición algún día.
(Hatate Himekaidou)
Periodico Bunbunmaru - Articulo de Kasen

Estacion 95 (1980), 3 de Uzuki (Abril)
Los Pros y los Contras de las Redes
¿Cual es es propósito de colgar redes?
Se llevo a cabo una conferencia para discutir los aspectos positivos y negativos de las redes atrapa niebla. Un atrapa nieblas es una red que se cuelga en ciertas áreas en las montañas, pero ya que ciertas cosas pueden ser atrapadas cuando están medio dormidas, se supone que deben quitarse cuando se les encuentra. Sin embargo, alguien las vuelve a colocar tiempo después. No había pistas de la identidad de la persona que lo hacia ni del por que lo había estado haciendo por tanto tiempo, pero recientemente este misterio se ha resuelto
Se dice que los atrapa nieblas están ahí para recolectar la neblina que flota en el aire. La neblina es la dieta principal de los ermitaños, y se dice que se vende a un precio relativamente alto. Quienes los inventaron fueron los kappa
Mientras que la venta de esta comodidad puede beneficiar a la economía, las redes han causado daño a las aves. La conferencia hirvió con el sentir de que este problema ya no podía ser ignorado
La ermitaña que vive en la Montaña Youkai, la Srita. Kasen Ibaraki dijo:
"Um, perdón pero ¿acaban de decir que capturan la neblina con una red? Sea como sea ¿No es necesario el prohibirlas si están causando daño a las aves salvajes?"
Los kappa permanecen agresivos, argumentando que, "Si las redes están dañando a alguien, solo las modificaremos para que no lo hagan; ¡aun tenemos el derecho de capturar la neblina!"
La Srita. Ibaraki respondió:
"No solo comemos neblina. Y aun si lo hiciéramos, es lo suficientemente fácil el recolectarla por nuestra propia cuenta... Digo ¿Quien compraría algo como eso?"
La conclusión de la conferencia fue: "Las redes que afecten a las criaturas voladoras serán prohibidas". Poco después, parece que los kappa desarrollaron una red atrapa niebla mejorada que solo capturara la neblina. Sin embargo, existe la creencia de que el precio de la neblina no aumentara. A pesar de esto, la tecnología para la captura eficiente de neblina podría aprovecharse para algo en el futuro
(Aya Shameimaru)
Los Pros y los Contras de las Redes
¿Cual es es propósito de colgar redes?
Se llevo a cabo una conferencia para discutir los aspectos positivos y negativos de las redes atrapa niebla. Un atrapa nieblas es una red que se cuelga en ciertas áreas en las montañas, pero ya que ciertas cosas pueden ser atrapadas cuando están medio dormidas, se supone que deben quitarse cuando se les encuentra. Sin embargo, alguien las vuelve a colocar tiempo después. No había pistas de la identidad de la persona que lo hacia ni del por que lo había estado haciendo por tanto tiempo, pero recientemente este misterio se ha resuelto
Se dice que los atrapa nieblas están ahí para recolectar la neblina que flota en el aire. La neblina es la dieta principal de los ermitaños, y se dice que se vende a un precio relativamente alto. Quienes los inventaron fueron los kappa
Mientras que la venta de esta comodidad puede beneficiar a la economía, las redes han causado daño a las aves. La conferencia hirvió con el sentir de que este problema ya no podía ser ignorado
La ermitaña que vive en la Montaña Youkai, la Srita. Kasen Ibaraki dijo:
"Um, perdón pero ¿acaban de decir que capturan la neblina con una red? Sea como sea ¿No es necesario el prohibirlas si están causando daño a las aves salvajes?"
Los kappa permanecen agresivos, argumentando que, "Si las redes están dañando a alguien, solo las modificaremos para que no lo hagan; ¡aun tenemos el derecho de capturar la neblina!"
La Srita. Ibaraki respondió:
"No solo comemos neblina. Y aun si lo hiciéramos, es lo suficientemente fácil el recolectarla por nuestra propia cuenta... Digo ¿Quien compraría algo como eso?"
La conclusión de la conferencia fue: "Las redes que afecten a las criaturas voladoras serán prohibidas". Poco después, parece que los kappa desarrollaron una red atrapa niebla mejorada que solo capturara la neblina. Sin embargo, existe la creencia de que el precio de la neblina no aumentara. A pesar de esto, la tecnología para la captura eficiente de neblina podría aprovecharse para algo en el futuro
(Aya Shameimaru)
Epílogo por ZUN
Ah, hola, soy ZUN. Quiero darte las gracias de todo corazón por haber leído este libro. Lo empecé como un complemento a la Crónica de Gensokyo, pero pensé que sería aburrido con puras páginas de perfiles de los personajes, así que incluí una discusión entre algunos de ellos. Con ello, se ha convertido en un libro bastante especial…
Me gustaría pensar que los personajes tienen un montón de interacción con los demás fuera del marco de los juegos y libros, pero un encuentro entre la élite no ocurre todos los días. En Gensokyo, las más fuertes tienden a evitarse entre sí, por la razón que ha quedado clara al final de este simposio.
Mientras escribía los nuevos perfiles de la Crónica de Gensokyo, me sorprendió percatarme que los personajes tenían unos antecedentes bastante más profundos (más vale tarde que nunca). Después de todo, ellas son sólo obstáculos que te disparan danmaku en los juegos, y sus historias fueron creadas con el propósito de diseñar ese danmaku, pero al compilar esta especie de libro, se siente como si ellas saltaran del juego. Había incluso las problemáticas que parecían moverse por su cuenta…
El tratamiento sobre los personajes de Subterranean Animism es un poco pobre. Sin embargo, esto es porque hay muy poco contacto con ellas, que viven bajo la superficie en una clase de exilio social. Incluso si Satori si hubiese unido, la historia se hubiese enrarecido, y Okuu no la hubiese hecho interesante tampoco.
Ah, y hay algunos personajes que no lo hacen en absoluto, y otros que apenas sólo fueron mencionados por los artículos del periódico. La idea original era escoger de entre todos los personajes, pero dada la historia, personajes como Akyuu, Kanako, Byakuren o Miko no hubiesen tenido ningún contacto con los que no tenían relación.
Para aquellos que todavía no quedan satisfechos, e incluido una entrevista explicativa conmigo como un bonus especial.
En cualquier caso, me gustaría dar las gracias a aquellos que elaboraron las ilustraciones: Masakichi, Asakura, Aya Azuma, Kitsune, TOKIAME, así como a Okonogi-san, que se mantuvieron pacientes hasta el final.
Espero que podamos volver a vernos en otra ocasión. En un buen bar, si es posible.
Hakurei Kannushi, ZUN.
Ah, hola, soy ZUN. Quiero darte las gracias de todo corazón por haber leído este libro. Lo empecé como un complemento a la Crónica de Gensokyo, pero pensé que sería aburrido con puras páginas de perfiles de los personajes, así que incluí una discusión entre algunos de ellos. Con ello, se ha convertido en un libro bastante especial…
Me gustaría pensar que los personajes tienen un montón de interacción con los demás fuera del marco de los juegos y libros, pero un encuentro entre la élite no ocurre todos los días. En Gensokyo, las más fuertes tienden a evitarse entre sí, por la razón que ha quedado clara al final de este simposio.
Mientras escribía los nuevos perfiles de la Crónica de Gensokyo, me sorprendió percatarme que los personajes tenían unos antecedentes bastante más profundos (más vale tarde que nunca). Después de todo, ellas son sólo obstáculos que te disparan danmaku en los juegos, y sus historias fueron creadas con el propósito de diseñar ese danmaku, pero al compilar esta especie de libro, se siente como si ellas saltaran del juego. Había incluso las problemáticas que parecían moverse por su cuenta…
El tratamiento sobre los personajes de Subterranean Animism es un poco pobre. Sin embargo, esto es porque hay muy poco contacto con ellas, que viven bajo la superficie en una clase de exilio social. Incluso si Satori si hubiese unido, la historia se hubiese enrarecido, y Okuu no la hubiese hecho interesante tampoco.
Ah, y hay algunos personajes que no lo hacen en absoluto, y otros que apenas sólo fueron mencionados por los artículos del periódico. La idea original era escoger de entre todos los personajes, pero dada la historia, personajes como Akyuu, Kanako, Byakuren o Miko no hubiesen tenido ningún contacto con los que no tenían relación.
Para aquellos que todavía no quedan satisfechos, e incluido una entrevista explicativa conmigo como un bonus especial.
En cualquier caso, me gustaría dar las gracias a aquellos que elaboraron las ilustraciones: Masakichi, Asakura, Aya Azuma, Kitsune, TOKIAME, así como a Okonogi-san, que se mantuvieron pacientes hasta el final.
Espero que podamos volver a vernos en otra ocasión. En un buen bar, si es posible.
Hakurei Kannushi, ZUN.

Hablemos de los personajes que no
aparecieron en este libro.
Un número de personajes no aparecieron ni en las Crónicas de Gensokyo o el periódico Tengu… En particular las hermanas Watatsuki. Hay personajes que no saben ni la primera cosa sobre qué tipo de personajes son. Por favor dinos más sobre otros personajes, y te ayudaré a limpiar la sala.
Bueno, si tengo que hacerlo. Las hermanas Watatsuki son princesas de la luna. Toyohime tiene “la habilidad de conectar montañas y océanos”, la cual es una habilidad que le permite mover lo que ella quiera. Más importante, ella puede mover la Capital Lunar y la Tierra, con Gensokyo siendo la “montaña” y la luna siendo “el océano”.
Ah, eso es más una explicación específica. Solo la veía comiendo duraznos o llevando súper armas…
No le expliqué las armas a Aki★Eda así que la descripción fue muy vaga (ríe). Su hermana Yorihime es un personaje más ordinario.
Ella se siente como la versión mejorada de un personaje principal.
Eso es porque ella es una tramposa. Sus habilidades no están basadas en la ciencia al final. Mientras más fuerte sea el Kami que ella invoque, más fuerte se vuelve. Solo podía deshacerme de ella colocándole en un manga, porque necesitas ser capaz de vencer a todos los jefes en el juego. Es por eso que tengo que limitar sus apariciones.
Ya veo. Pero la aparición de Yorihime significa que parte de las habilidades de Reimu han sido finalmente demostradas.
En ese caso, yo personalmente pienso que una de las mejores partes del manga fue cuando invocó al Sumiyoshi Sanjin (los tres dioses de la travesía) por las tres etapas del cohete.
¿Veremos más interacciones entre la Capital Lunar y Gensokyo?
Eso sería difícil. Además, ¿deberíamos olvidar eso hasta que la humanidad viaje a la luna de nuevo? No por la NASA, sino por verdaderos propósitos, eso podría suceder en cualquier momento. En el pasado fueron incentivados por la guerra fría, y ahora parece que el motivo principal es el dinero.
Dejando el viaje espacial de lado, el proceso para entrar a la Capital Lunar es bastante similar como el entrar a la casa de Kasen, ¿no?
Eso es porque la Capital Lunar y el hogar de un ermitaño son más que todo similares. Los residentes de la Capital Lunar son más cercanos a los ermitaños o celestiales que los humanos.
Ahora que lo menciona, ya que también hay dioses viviendo en la luna, ¿eso significa que en verdad los Lunarian son mejores?
Pienso que la Capital Lunar es donde los más grandes dioses nobles viven. Del otro lado, Gensokyo es donde los dioses más amistosos e indígenas habitan. Supuse que también hay facciones incluso entre dioses. Eirin es una de ellas, siendo el por qué ella no interactúa con otros humanos después de mudarse a Gensokyo.
Eso parece aclarar muchas cosas.
Debido a eso, no importa quien sea en Gensokyo, las hermanas Watatsuki son realmente intocables en necesaria medida. Esas dos tienen personalidades divertidas y la historia se podría expandir aun más, así que me gustaría hacer otra historia sobre ellas. Cuando se trata de las hermanas en Gensokyo, la más joven está generalmente “rota”.
Sé que usted no tiene una hermana menor pero, ¿tiene algún tipo de rencor contra ellas? (Risa sarcástica)
[Personajes de Scarlet Weather Rhapsody]
Ahora me gustaría preguntar sobre los celestiales y los mensajeros del Palacio del Dragón.
Bueno, pongámoslo simple, ellos fueron dejados afuera porque no se podía hacer nada con Kanako, Hijiri o Miko, pero Tenshi tiene una personalidad buena, ¿verdad? Al final, el juego se trataba de todos fastidiándola.
Ella me recuerda a Cirno en ese sentido.
El número de personajes con ese nivel de inteligencia ha incrementado, ¿no? Es fácil llevarse con ellos, mientras que los personajes tímidos tienden a ser más difíciles de crear. El resultado final del juego será el mismo, Reimu solo hará su camino para vencerlas.
¿Qué me dice sobre Iku?
Ella tiene la habilidad de manipular la atmosfera, pero es terrible en tomar ventaja de eso. En efecto, debido a que ella la puede leer, todos los residentes de Gensokyo que son destructores de atmósferas obtienen un efecto en ella. Pero en serio, leer la atmósfera solo significa el nadar por el aire. Así que no es raro si la conversación se torna incómoda.
Ya veo.
Ah, sí, la especie de Iku no es escrita como “Mensajeros del Palacio del Dragón” en Katakana, sino en Kanji, y el Palacio del Dragón realmente existe. A pesar de que es en realidad la Capital Lunar.
Se refiere a cómo los Celestiales viven en la Capital Lunar.
Hay varias conexiones entre los lugares dentro y fuera de Genskyo.
[Semi-jefes]
¿Qué pasó con los semi-jefes como Kisume y Momiji?
Con respecto a Kisume… sus actividades actuales son un misterio. La única imagen que tengo de ella es que es muy agresiva. Las palabras son inútiles contra ella; ella solo te cortará la cabeza, la pondrá en su cubeta y se irá a casa. La cabeza que veas tal vez ni sea de Kisume.
¡Aterrador!
Bueno, la cabeza que vez es de ella, pero es ese tipo de personaje desagradable. En cuanto a Momiji… ella tiene muchos Tengu Lobo Blanco como camaradas y también tiene telegnosis. Sería una persona muy confiable de tener al lado.
A pesar de que incluyo artículos del Kakashi Spirit News, no hay entradas sobre Hatate…
Es porque nadie sabe sobre ello excepto Aya, y ella no la mencionará en el periódico. Pero Hatate tiene una habilidad que Aya no. La fotografía mental es como la telegnosis con excepción de que puedes tomar fotos con ella. Si piensas en una palabra clave, las cosas relacionadas aparecerán, como con el Sr. Google. En realidad, olvidé el por qué Hatate no aparece ni en las Crónicas de Gensokyo ni en las noticias hasta ahora, pero no era posible el explicar su aparición en este lado del libro.
[Kasen]
Ibara Kasen tampoco está en las Crónicas de Gensokyo.
Ella es un personaje moderadamente fácil de utilizar, pero ya que ella forma parte de un trabajo en progreso supuse que no debía revelar mucho aquí. Dicho eso, por favor lee el manga para saber sobre ella.
Un número de personajes no aparecieron ni en las Crónicas de Gensokyo o el periódico Tengu… En particular las hermanas Watatsuki. Hay personajes que no saben ni la primera cosa sobre qué tipo de personajes son. Por favor dinos más sobre otros personajes, y te ayudaré a limpiar la sala.
Bueno, si tengo que hacerlo. Las hermanas Watatsuki son princesas de la luna. Toyohime tiene “la habilidad de conectar montañas y océanos”, la cual es una habilidad que le permite mover lo que ella quiera. Más importante, ella puede mover la Capital Lunar y la Tierra, con Gensokyo siendo la “montaña” y la luna siendo “el océano”.
Ah, eso es más una explicación específica. Solo la veía comiendo duraznos o llevando súper armas…
No le expliqué las armas a Aki★Eda así que la descripción fue muy vaga (ríe). Su hermana Yorihime es un personaje más ordinario.
Ella se siente como la versión mejorada de un personaje principal.
Eso es porque ella es una tramposa. Sus habilidades no están basadas en la ciencia al final. Mientras más fuerte sea el Kami que ella invoque, más fuerte se vuelve. Solo podía deshacerme de ella colocándole en un manga, porque necesitas ser capaz de vencer a todos los jefes en el juego. Es por eso que tengo que limitar sus apariciones.
Ya veo. Pero la aparición de Yorihime significa que parte de las habilidades de Reimu han sido finalmente demostradas.
En ese caso, yo personalmente pienso que una de las mejores partes del manga fue cuando invocó al Sumiyoshi Sanjin (los tres dioses de la travesía) por las tres etapas del cohete.
¿Veremos más interacciones entre la Capital Lunar y Gensokyo?
Eso sería difícil. Además, ¿deberíamos olvidar eso hasta que la humanidad viaje a la luna de nuevo? No por la NASA, sino por verdaderos propósitos, eso podría suceder en cualquier momento. En el pasado fueron incentivados por la guerra fría, y ahora parece que el motivo principal es el dinero.
Dejando el viaje espacial de lado, el proceso para entrar a la Capital Lunar es bastante similar como el entrar a la casa de Kasen, ¿no?
Eso es porque la Capital Lunar y el hogar de un ermitaño son más que todo similares. Los residentes de la Capital Lunar son más cercanos a los ermitaños o celestiales que los humanos.
Ahora que lo menciona, ya que también hay dioses viviendo en la luna, ¿eso significa que en verdad los Lunarian son mejores?
Pienso que la Capital Lunar es donde los más grandes dioses nobles viven. Del otro lado, Gensokyo es donde los dioses más amistosos e indígenas habitan. Supuse que también hay facciones incluso entre dioses. Eirin es una de ellas, siendo el por qué ella no interactúa con otros humanos después de mudarse a Gensokyo.
Eso parece aclarar muchas cosas.
Debido a eso, no importa quien sea en Gensokyo, las hermanas Watatsuki son realmente intocables en necesaria medida. Esas dos tienen personalidades divertidas y la historia se podría expandir aun más, así que me gustaría hacer otra historia sobre ellas. Cuando se trata de las hermanas en Gensokyo, la más joven está generalmente “rota”.
Sé que usted no tiene una hermana menor pero, ¿tiene algún tipo de rencor contra ellas? (Risa sarcástica)
[Personajes de Scarlet Weather Rhapsody]
Ahora me gustaría preguntar sobre los celestiales y los mensajeros del Palacio del Dragón.
Bueno, pongámoslo simple, ellos fueron dejados afuera porque no se podía hacer nada con Kanako, Hijiri o Miko, pero Tenshi tiene una personalidad buena, ¿verdad? Al final, el juego se trataba de todos fastidiándola.
Ella me recuerda a Cirno en ese sentido.
El número de personajes con ese nivel de inteligencia ha incrementado, ¿no? Es fácil llevarse con ellos, mientras que los personajes tímidos tienden a ser más difíciles de crear. El resultado final del juego será el mismo, Reimu solo hará su camino para vencerlas.
¿Qué me dice sobre Iku?
Ella tiene la habilidad de manipular la atmosfera, pero es terrible en tomar ventaja de eso. En efecto, debido a que ella la puede leer, todos los residentes de Gensokyo que son destructores de atmósferas obtienen un efecto en ella. Pero en serio, leer la atmósfera solo significa el nadar por el aire. Así que no es raro si la conversación se torna incómoda.
Ya veo.
Ah, sí, la especie de Iku no es escrita como “Mensajeros del Palacio del Dragón” en Katakana, sino en Kanji, y el Palacio del Dragón realmente existe. A pesar de que es en realidad la Capital Lunar.
Se refiere a cómo los Celestiales viven en la Capital Lunar.
Hay varias conexiones entre los lugares dentro y fuera de Genskyo.
[Semi-jefes]
¿Qué pasó con los semi-jefes como Kisume y Momiji?
Con respecto a Kisume… sus actividades actuales son un misterio. La única imagen que tengo de ella es que es muy agresiva. Las palabras son inútiles contra ella; ella solo te cortará la cabeza, la pondrá en su cubeta y se irá a casa. La cabeza que veas tal vez ni sea de Kisume.
¡Aterrador!
Bueno, la cabeza que vez es de ella, pero es ese tipo de personaje desagradable. En cuanto a Momiji… ella tiene muchos Tengu Lobo Blanco como camaradas y también tiene telegnosis. Sería una persona muy confiable de tener al lado.
A pesar de que incluyo artículos del Kakashi Spirit News, no hay entradas sobre Hatate…
Es porque nadie sabe sobre ello excepto Aya, y ella no la mencionará en el periódico. Pero Hatate tiene una habilidad que Aya no. La fotografía mental es como la telegnosis con excepción de que puedes tomar fotos con ella. Si piensas en una palabra clave, las cosas relacionadas aparecerán, como con el Sr. Google. En realidad, olvidé el por qué Hatate no aparece ni en las Crónicas de Gensokyo ni en las noticias hasta ahora, pero no era posible el explicar su aparición en este lado del libro.
[Kasen]
Ibara Kasen tampoco está en las Crónicas de Gensokyo.
Ella es un personaje moderadamente fácil de utilizar, pero ya que ella forma parte de un trabajo en progreso supuse que no debía revelar mucho aquí. Dicho eso, por favor lee el manga para saber sobre ella.
No hay comentarios.:
Publicar un comentario