Entrada destacada

Indice

Blog oficial de la Comunidad Bunbunmaru tambien conocida antiguamente como "Bunbunmaru Foros" por su formato anterior. Aquí pue...

Conceivability in a Hyperphysical Space 2

Phantasmagoria of Flower View




Finales

Final - Reimu Hakurei
En un borde oculto en lo más bajo de la montaña, aislada de la aldea humana; sobre el Santuario Hakurei, las flores de cerezo florecieron como siempre lo hacían en primavera.

Al final, las flores de Gensokyo continuaban floreciendo.

Reimu: Ugh, no tiene uso, no importa cuantas veces barra y barra. Es bueno que las flores de cerezo estén floreciendo, pero sería mejor si sus pétalos no cayeran...

Reimu: Sin mencionar que, se siente como si mis hombros fueran más ligeros de alguna manera. Me pregunto si han sido poseídas por algo...

Reimu: Nah, no puede ser, soy una sacerdotisa.

Reimu: No tiene sentido, no limpiaré. Creo que haré una fiesta del contemplamiento de las flores de una sola persona.

Shiki: ¡Oye! No flojees en tu propio trabajo. Pareciera como si ahora no pudieras decir nada sobre Komachi.

Komachi: Dijiste que no ibas a flojear tanto así.

Reimu: ¿De qué hablan? ¿No puedo tomar un descanso solo porque las flores están floreciendo?

Reimu: Y hablando de eso, ¿qué con sus trabajos? Las flores no han regresado a la normalidad todavía.

Shiki: Las flores de cerezo están floreciendo. Estamos tomando un descanso.

Shiki: También, el número de fantasmas provenientes del mundo exterior ha bajado. Después de esto, poco a poco guiaremos a los fantasmas acumulados con el barco.

Shiki: Eso es si Komachi no flojea.

Komachi: ¡Como le dije, la carga de trabajo era muy pesada para manejar! Estaba tratando de hacerlo a mi propio paso.

Shiki: Oh, mira, es Komachi. ¿Qué haces aquí? ¿Estás holgazaneando?

Komachi: ... Pero, la señorta Shinki dijo que nos estábamos tomando un descanso...

Reimu: ¿Y por qué crees que toda esta cantidad de fantasmas aumento en primer lugar? Sin mencionar que esos no eran fantasmas normales, ¿cierto?

Komachi: Esos fantasmas eran... Fantasmas que no han notado que ya están muertos. Son fantasmas sin nombre que se adjuntaron  a la vida incluso después de la muerte. Parece ser que algo grande sucedió en el mundo exterior.

Reimu: Sí, no sé qué sucedió en el mundo exterior, pero si hay tantos fantasmas... Estoy segura de que un gran número de humanos murieron de forma inesperada. Ya sea por un terremoto, un volcan en erupción o un tsunami...

Shiki: O una guerra. De todas formas, las cosas se han calmado, así que mientras que los fantasmas disminuyan al pasar el tiempo, las flores volverán a la normalidad.

Reimu: Si solo las flores de cerezo no dejaran caer tantos pétalos...

Shiki: Por cierto, ¿tienes planeado hacer unas buenas andanzas?

Reimu: ¿Hmm? Oh. Dijiste que no sería capaz de ir al infierno. así que lo puedo hacer al menos una vez.

Shiki: Sí, es muy importante el tener una dedicación constante.

Reimu: Así como contenerse mientras comes dulces. O tratar de evitar el desperdicio de las hojas de té tanto como sea posible, o si una galleta de arroz se humedece, asegúrate de tostarla primero antes de comertela.

Komachi: Sí, las andanzas de las sacerdotisas son algo así.

Shiki: Bueno, supongo que está bien. Pero primero, deberías de reconocer los pecados de tus acciones. Una criatura está en pecado hasta que viva. Después de eso, la manera en que los enfrentas es lo más crucial en la vida.

Komachi: Si olvidas lo que has aprendido después de morir... Terminarás fastidiando a la señorita Shiki tirándote al Río Sanzu, así que procura seguir como estás.

Shiki: Oh, mira, es Komachi. ¿Qué le sucedió a tu trabajo? ¿Las flores de cerezo no están todavía floreciendo?

Reimu: Sí, ¿cuándo las cosas van a volver a la normalidad?

Komachi: Denme un descanso...

La parca del Río Sanzu y la Yama fueron incapaces de devolver las flores de Gensokyo a la normalidad. Al final, las flores de Gensokyo siguieron floreciendo.

De todas maneras, la sacerdotisa ya no estaba impaciente.

Al final, las flores anormales van a disminuir a medida de que los fantasmas crucen el Río Sanzu. Los girasoles florecieron para las personas con personalidades alegres, la araña roja para personas con personalidades tristes, y las violetas para las personas que cometieron pecados...

... Lo más probable es que todo regrese a la normalidad cuando el verano llegue.

Si el mundo exterior regresa a la normalidad, la cantidad de fantasmas eventualmente disminuirán. La equinoccial semana de ilusiones, vista por el mundo exterior, estaba regresando al mundo de las ilusiones.

¡Felicidades! Final #1

Final - Marisa Kirisame
En un mágico bosque inaccesible para ciertas formas de vida. No hubo vegetación florar. Incluso los fantasmas del mundo exterior evitaban este lugar  sin usar el instinto.

A pesar de que el florecimiento de las flores en Gensokyo estaba corrupto, el bosque se mantuvo igual.

Marisa: Así que eso era... Esas flores han estado floreciendo por los fantasmas quienes se perdieron...

Marisa: No es algo que te haga sentir bien con tan solo saberlo.

Marisa: Bueno, ellas dijeron que iban a hacer lo mejor que pudieran guiándo a los fantasmas a Higan, ¿así tal vez todo vuelve a la normalidad después de un tiempo?

Marisa: De todas maneras, debería de olvidarme de las flores y salir a jugar un rato.

Marisa: Bien, ¡estoy acá para robarte!

Sakuya: Vaya, eres horrendamente directa al venir acá. Incluso entraste sin permiso a pesar de que estás acá para robarnos.

Marisa: Dejaré de mentirle a la gente. Si entro por la puerta principal y abiertamente vengo a robar, no seré castigada.

Sakuya: ¿Qué crees que es peor? ¿Mentirle a las personas o venir a robar?

Marisa: Si sigo mintiendo, nunca tendré suficientes lenguas sin importa cuantas sean.

Sakuya: Que ladrona más problemática. Si tienes tiempo libre para hacer esto, ¿no pudiste echarle un vistazo a este incidente de las flores?

Marisa: Ah, ya chequeé ese incidente. Regresará a la normalidad si lo dejo tranquilo, no es nada particularmente peligroso.

Sakuya: Eso no es algo que escucho de ti todo el tiempo. Normalmente  estarías peleando por este tipo de cosas, al menos así fue como lo pensé.

Sakuya: Bueno, no puedo pensar en este incidente como algo que no es particularmente peligroso.

Marisa: Sería una perdida si no disfrutamos de las flores en tiempos como estos. Tienes algunas, ¿no?

Sakuya: ¿Algunas qué?

Marisa: Galletas con flores de cerezo.

Sakuya: Vaya, qué ladrona tan desvergonzada. Estamos comienzo galletas de arroz con pétalos de cerezo, no galletas.

Marisa: Ok, comeré algo de eso entonces.

Al final, las flores dentro de Gensokyo siguieron floreciendo. De todas maneras, la gran cantidad de fantasmas sin nombre del mundo exterior comenzaron a disminuir, y las flores de Gensokyo, lentamente, comenzaron a regresar a la normalidad.

A este paso, todo debería de regresar a la normalidad una vez que el verano llegue.

Ella dejó de preocuparse por resolver el incidente, y decidió disfrutarlo como si no fuera peligroso y sintió que arruinaría las cosas si no disfrutaba un incidente tan hermoso. O algo así...

Ella sintió necesidad de no mentirse a si misma.

Quizás no haya otra oportunidad de que alguien pueda ver a Gensokyo ser tan hermoso. Ella se dio cuenta que la naturaleza de Gensokyo no podía ser más hermosa que esto.

¡Felicidades! Final #2

Final - Sakuya Izayoi
En la Mansión del Demonio Escarlata, una mansión cuyos colores se resamblan del color de la sangre.

En estos momentos, las flores florecieron corruptamente en Gensokyo, y este lugar está lleno con las blancas del lago y las verdes de los arboles, un color carmesí es visto.

De todas maneras, solo el color carmesí de las flores parece sobresalir mucho.

Sakuya: El té está listo.

Reimi: Nn-hmm. De todos modos, este año, las flores parecen ser anormales. Incluso estas no florecen tanto.

Sakuya: Es verdad. Pero, es bueno disfrutar estas cosas al menos una vez.

Remi: Vaya, es muy inusual el escuchar eso de ti. Siempre dices algo como "Es un incidente" o "Esto es serio", y terminas yéndote a menos de que te castigue.

Sakuya: No siempre sucede. Y estas flores... Estoy segura de que es un fenómeno natural en vez de un incidente.

Remi: Un fenómeno natural, claro... A pesar de que las rosas que han muerto volvieron a florecer, claro.

Patche: Sakuya. ¿Qué deberíamos de hacer con todas estas flores que recolectamos?

Sakuya: Ah, señorita Patchouli, no es seguro el traer estas flores durante la hora del té.

Patche: Al parecer hay algunas que son venenosas. Pero está bien, no es mucho para nosotras. Bueno, excepto para Sakuya, el veneno debe de ser suficiente para afectarla.

Remi: Bueno, ella odia las cosas picantes...

Sakuya: Pero hay flores inusuales allí, así que pensé que necesitaríamos las venenosas para el té.

Remi: Oh, justo como lo pensé. No suenas como tú misma.

Remi: Si fueras como la Sakuya de siempre, no te preocuparías por cosas como el veneno siempre que fuera algo inusual.

Patche: Eso es verdad. De todas maneras, no deberías de tocar las venenosas.

Sakuya: Pensé que el té sabría bien si le añadía un poco de veneno. Pero al próxima vez, creo que deberían de ir por algo más saludable para el cuerpo.

Patche: ¿Qué sucede contigo? ¿Oliste una flor belladona o algo por el estilo?

Remi: Ella dice que no quiere nada picante.

Sakuya: ¿De qué hablan? Así es como muestro mi amabilidad~ Mi calor.

Sakuya: Ya no le diré nada frío a nadie.

Remi: Bueno, ES primavera...

Al final, las flores de de Gensokyo siguieron floreciendo.

A pesar de que la causa de este incidente era algo que completamente no podía comprender, no se sintió peligroso desde el principio, y ella tampoco pensó que lo debería de ser.

Con un incidente de este grado, las cosas deberían de funcionar como normalmente lo harían. Este era el trabajo de la sacerdotisa, pero ella, siendo una sirvienta, sintió que eso no era nada de su incumbencia, que estaba fuera de su amabilidad~ Su calor.

Los fantasmas se negaron a aceptar su muerte, así que ellos florecían a las flores y pretendían estar vivos ya que las flores sentían la necesidad de seguir floreciendo.

¡Felicidades! Final #3

Final - Youmu Konpaku
El Inframundo. Un lugar donde los humanos viven después de la muerte, esperando su siguiente juicio. Gensokyo todavía seguía floreciendo, pero la temporada de las flores de cerezo ya ha pasado. Las preparaciones para el verano han comenzado. El sentimiento de vitalidad en el incidente actual no ha llegado al Inframundo.

Yuyuko: Youmu, ¿pretendes estar limpiando~?

Youmu: Ah, Yuyuko-sama. No estoy pretendiendo, realmente estoy limpiando.

Yuyuko: Escuché sobre ti. El cómo Gensokyo estaba lleno de flores y que quisiste resolver eso, ¿trataste de ocultarlo de mi?

Youmu: No entiendo a qué se refiere con ocultarlo. Usted fue la que me dijo sobre eso en primer lugar.

Youmu: Pero estoy segura que las flores de Gensokyo.. Han sido causadas por un incidente. Es solo que la situación era algo que no podía ser resuelto.

Youmu: Si va a contemplar las flores, entonces vayamos juntas.

Yuyuko: Iré yo sola~

Youmu: No, no debe.

Yuyuko: Ah, sí, escuche otra cosa. Youmu... fuiste regañada por Enma-sama, ¿no?

Youmu: ¿Cómo supo eso?

Yuyuko: Lo escuché directamente de ella.

Youmu: Oh, bueno, ella me dijo que no asesinara a tantos fantasmas...

Yuyuko: Bueno, además de eso, me estaba presionando con que te enseñara más.

Youmu: ¿Eh? ¿Q-qué tipo de enseñanza?

Tutuko: Más, uhh... Es más fácil decirlo que hacerlo... No te he enseñado nada más tampoco... Bueno, primero que todo, vamos a comenzar a enseñarte cómo servir un delicioso té.

Youmu: ¿En serio Enma-sama le dijo que hiciera algo como eso...?

Yuyuko: Tengo que enseñarte cómo mantener tu mente abierta. Después de todo, aun si te explico lo que es el Inframundo o el significado de un fantasma, no lo entenderás del todo, ¿verdad?

Youmu: No, no creo que sea verdad.

Yuyuko: De todas maneras, trata de recordar todo lo que has aprendido.

Youmu: ¿Eh?

Yuyuko: ¿Qué tal si no cortaras a los fantasmas en Gensokyo con tu espada?

Youmu: ¿Qué? Ah, eso...

Yuyuko: Después de todo, ¿no sería un desgaste a tu espada?

Youmu: Bueno, no la va a reducir... pero lo recordaré muy bien.

El Inframundo es un lugar donde los fantasmas se quedan temporalmente si lo tienen permitido. Los fantasmas que no mueren en paz o van descarrilados o se apegan a otras cosas. Enma-sama decide a cuál mundo debe de ir el fantasma de acuerdo a sus pecados, ya sea el infierno, cielo o el inframundo...

Youmu cortaría inmediatamente al fantasma que deambula. Claro, ella los llevaría al Inframundo. En otras palabras, si un fantasma es cortado por ella antes de recibir el juzgamiento de Enma-sama, entonces incluso aquél que tiene pecados puede quedarse en el Inframundo. Es por eso que le dijeron que es mejor no cortarlos.

Enma-sama dijo que las flores eran fantasmas del mundo exterior. A su maestra le fue dicho que se asegurara que la fantasma no cortara. A youmu le llegó el mensaje de que no se preocupara por el incidente de las flores.

Las flores de Gensokyo siguieron floreciendo. Ella dejó de querer resolver el incidente y pensó que podía disfrutar el contemplamiento con su maestra. Esta vez, como un ser del Inframundo.

Final #4

¡Felicidades!

Final - Reisen Udongein Inaba
Las flores de bambú que florecen cada 60 años han florecido de forma caótica y el Eientei las vio tranquilamente. Las flores de Gensokyo siguen floreciendo, pero son hermosas; así que ella sintió que estaba bien el dejarlas así.

Eirin: Y... ¿Había una colina donde florecía suzuran?

Reisen: Sí. El veneno del suzuran era inusualmente fuerte, y parecía como si no pudiera durar mucho allí.

Eirin: Sí. El veneno del suzuran puede ser utilizado como antídoto. Ya que me dijiste sobre este lugar, creo que iré más tarde.

Reisen: Había una extraña muñeca allí...

Eirin: ¿Una extraña muñeca?

Reisen: Ella dijo que era una muñeca, y que por eso el veneno no tendría efecto en ella. Ella pensó por si misma, y parecía que también se movía adrede.

Eirin: Ya veo... Así que esa muñeca vive allí en esa colina llena de suzuran.

Reisen: ¿Ah? ¿Cómo sabe?

Eirin: ¿Sabes por qué el veneno hace tanto efecto en el cuerpo?

Reisen: Creo que tengo una buena idea de por qué.

Eirin: Oh, has estado estudiando.

Eirin: El cuerpo no es algo que no esté hecho de veneno. Aun si una muñeca tiene alma, sigue sin tener un cuerpo.

Eirin: ¿Qué pensarías si esa muñeca se quedara acostada en una cama llena de esas flores venenosas por un largo tiempo? ¿Qué si la muñeca, quien carece de un cuerpo de verdad, tiene un cuerpo hecho de posión?

Reisen: ¿Es posible que algo como eso exista?

Eirin: ¿Estás dudando de lo que ves? Estoy diciendo las cosas basadas en el hecho de que estoy creyendo lo que dices.

Reisen: Ah, no. Estoy segura de lo que he visto. Estoy segura de que la muñeca se estaba moviendo por si misma.

Eirin: Una muñeca no es un demonio, tampoco posee carne o su propio espíritu. Es solo una muñeca. Pero en algunos casos, han habido algunos donde los espíritus los han habitado.

Reisen: Mmhmm.

Eirin: Una muñeca se mueve por si misma porque está en un estado donde el espíritu la ha poseído. Por eso es que actúa como si estuviera bajo una maldición como un muñeco de paja.

Reisen: Ahh...

Eirin: En otras ocasiones, han habido instancias donde han tomado el control del cuerpo. Como con las muñecas cual pelo crece, o desprenden lágrimas... Concuerda con la descripción de esta.

Eirin: Naturalmente, si unes un espíritu y un cuerpo, una muñeca podría moverse libremente más allá de sus límites como herramienta. Ese era el caso con la muñeca que conociste, ¿cierto?

Reisen: Estoy segura de que así fue.

Eirin: Estoy segura de que esto es debido al suzuran. Lo sabía, definitivamente creo que deberíamos de ir allí, donde los suzuran están floreciendo.

Reisen: Eso podría ser lo mejor. Pero no sé por cuánto tiempo esas flores seguirán así.

Eirin: Bien, entonces prepárate para salir de inmediato. Te ayudaré a limpiar.

Reisen: ¿Eh? ¿Inmediatamente? Todavía estoy cansada. Creo que deberíamos de tomar un descanso por hoy...

Eirin: Te daré cinco minutos. Prepárate para salir de inmediato.

Reisen: Entiendo.

Al final, las flores de Gensokyo siguieron floreciendo. Aquellos que ven las flores sienten como si se fueran a desmayar. El por qué se sentían así mientras veían descuidadamente esas flores era por un sentimiento de transición.

Las dos, intentaron tomar suzuranes, se dirigían hacie la colina donde la muñeca se encontraba. Ellas no sabían si la iban a lograr ver de nuevo o no. De todas maneras, Reisen la quería ver de nuevo.

La razón es porque pudo haber sido bueno el ser un ser vivo. Reisen necesitaba saber si tenía algún pecado o karma. Ella pudo vivir su vida una vez más mientras tomaba en cuenta sus pecados.

¡Felicidades! Final #5

Final - Cirno
En un estanque que no era ni grande ni notable y estaba localizado en la montaña. Aquí, no había trazo de los humanos, y el viento sopla tranquilamente. De alguna manera, solo las flores de loto han logrado remover el agua y alejar la suciedad.

Aya: ¿No vas a molestar sapos hoy?

Cirno: Ya sabes la respuesta a eso~

Aya: Así que estuviste estudiando. Supiste que había un gran sapo acá.

Cirno: Aun si me come uno, a pesar de que lo odie, aprenderé.

Aya: ¿Y para qué viniste acá exactamente?

Cirno: De alguna forma, este lugar se ve tranquilo, no hay muchos lugares donde solo hayan fantasmas volando al rededor.

Aya: ¿Me estás diciendo que te pusiste sentimental o algo por el estilo? Solo eres un hada.

Cirno: ¿A qué te refieres con que solo soy un hada? ¡Tú también piensas lo mismo!

Aya: Claro... Por supuesto que lo hago... Profundamente pienso. ¿Qué comí en la cena de ayer? y eso.

Cirno: Hmm, ¿QUÉ comí? Ahh, olvida eso. Parece ser de esa manera para ti, pero por primera vez estoy pensando en algo.

Aya: Muerte. De nuevo, dijiste algo fuera de lo normal. Me pregunto quién te inspiró y por qué fuiste inspirada.

Cirno: Este estanque ES bastante tranquilo, y quiero mostrarte como estos lotos de alguna manera no se sienten como si fueran de este mundo. Es por eso que he estado aquí pensando sobre algo relacionado con la muerte.

Aya: Es muy temprano para ti para ser sentimental. Después de todo, las flores todavía están floreciendo. Si estás así de sentimental ahora, será peor una vez que los pétalos cesen, ¿sabes? Te sentirás tan mal que querrás colgarte.

Cirno: ... Tienes razón. No sé por cuanto tiempo seguirán floreciendo, y será malo para mi si sigo así. Ok, ¡iré a congelar algunas ranas!

Aya: (Oh, esto tiene que ser bueno)

Además de no saber por cuánto tiempo las flores iban a seguir floreciendo, el hada tampoco tenía idea de por cuánto tiempo iba a seguir en este mundo. Si las flores sienten que quieren florecer tanto como quieran, entonces lo mejor para las hadas sería el disfrutar tanto como ellas quieran.

Lo que era exactamente una muerte natural, por una vez, es lo que ella no podía entender. Eso es, sonaba como si la destrucción natural del ser humano era mucho más diferente y corta de lo que ella pensaba.

Cuando los humanos mueren, ellos se dispersan en base a sus propios pecados y van a lugares como el cielo o el infierno. Dependiendo de las circunstancias, algunos pueden ser capaces de ir al inframundo.

Ya si la muerte de las hadas será natural o si renacerán no era su problema. Pero a pesar de eso, ¿qué pasaría si fuera enviada al infierno? Ella imaginó algo terrorífico, así que dejó de pensar en ese momento.

¡Felicidades! Final #6

Final - Lyrical Prismriver
En un campo de girasoles. A pesar de que no había viento, su color amarillo tenía un sentimiento ruidoso. A primera vista, se veía como un lugar donde se sentiría el calor, pero en realidad se sentía fresco, y si podían disfrutar los girasoles tanto como querían, entonces pensaron que las flores estaban bien como se encontraban.

Lyrica: Caray, no pensé que mis hermanas mayores vendría~

Merlín: Bueno, era inusual que salieras por ti misma.  No es para decir que estábamos preocupadas.

Lyrica: Pero al final, me ayudaron al último momento... Digo, estaba sola contra esa señorita oradora...

Lunasa: Oh, ¿realmente querías que te ayudáramos? Digo, llegaste a ese lugar por ti misma. ¿Estaba bien que te ayudáramos al final?

Lyrica: Uhh...

Lunasa: Digo, esa persona no se veía como si fuera a llevarte y comerte...

Merlín: Sí, estoy segura de que era una persona excéntrica que ama orar.

Lyrica: A pesar de eso, pasé por una experiencia dolorosa. Sin mencionar, no sé por qué me estaba sermoneando...

Lunasa: Hubiera sido mejor si no la hubieras hecho enojar. Esos ojos que ella tenía eran de los que lo saben todo.

Merlín: Sí, si hubieras tratado de mentir, ella lo hubiera sabido con esos ojos. No estoy segura de decir eso Lyrica, pero tu situación hubiera sido innecesaria.

Lyrica: Bueno, esos ojos daban un poco de miedo.

Lunasa: Bien, es hora del concierto.

Merlín: Hoy, este concierto de espectros es traído para ustedes por los girasoles.

Lyrica: Cuando renazcan, asegúrense de reunir todas sus fuerzas y decir, "¡esta vez, voy a vivir una mejor vida!"

Lunasa: ¡Demoslo todo hoy!

Merlín: Y ahora para nuestra primera melodía, ¡[El Segundo Entierro]!

Lyrica: ¡Esta es una nueva pieza, y es un elogio al ciclo de la muerte y la reencarnación!

Los fantasmas en los girasoles se emocionaron tanto como un fantasma se puede emocionar. Los humanos normalmente se reunirían bajo las flores de cerezo y harían ruido. De todas maneras, la flor de cerezo es una que esencialmente significa el peso de una vida. Los girasoles serían mejores para comportamientos bulliciosos.

Cuando hacen ruido, se sienten más fuertes con respecto a su existencia. Los espectros pueden desaparecer si no hacen ningún ruido.

Ya para la razón de por qué los espectros existen; existen para informar a los humanos más lerdo que estos pueden habitar objetos. Como prueba, los cuerpos de los girasoles se balancean junto con el concierto de los espectros.

Los fantasmas más animados habitan en los girasoles, y escuchan su concierto. No son solo los girasoles, incluso los suzuran y las higanbanas. Todo tiene a un fantasma habitándolo.

Y así, las espectros consideraron ir a un tour.


Final #7

¡Felicidades!

Final - Mystia Lorelei
En el Santuario Hakurei, donde la frontera entre Gensokyo y el Mundo Exterior se encuentra. Actualmente, las flores de Gensokyo están floreciendo tanto como pueden. Sin necesidad de decirlo, las flores de cerezo del santuario no eran excepción. Y hablando de tener tantas flores de cerezo floreciendo en el santuario...

Mystia: Ah~ Flores de ce-rezo, flores de cerezo están ca-yendo.

Reimu: ¿Puedes no cantar mientras estás viendo las flores?

Mystia: Sería impensable para mi el no cantar durante la fiesta del contemplamiento de las flores de cerezo.

Marisa: Es más ruidoso de lo usual. ¿Quién fue? ¿Quién fue la que la trajo acá?

Reimu: Una intrusa~ Es una intrusa. Vino de la nada y comenzó a cantar.

Mystia: No canten conmigo, ¿ok? No molesten mi canto.

Marisa: No voy a cantar.

Reimu: Sí que cantas bastante, ¿no?

Mystia: Y para mi siguiente canción, ¡[Esa Sakura es un "Alkali"]! Vamos~

Reimu: Bueno, no es como si se nos hubiera acabado las bebidas, así que no es tan malo.

Marisa: Supongo que está bien.

Marisa: Es solo que no pensé que alguien como ella vendría a un festín como este.

Reimu: ¿En serio? Ella es bastante animada, así que parecía como si iba a venir.

Mystia: ¿De qué hablan?

Marisa: Estamos hablando sobre poner un gorrión en una brocheta.

Reimu: Sí, sobre eso y asarla.

Mystia: ¡No molesten mi canto!

Reimu: Lo único que está siendo interrumpido es la fiesta. Es un contemplamiento hacia las flores de cerezo después de todo.

Marisa: ¿En serio?

Reimu: Las flores de cerezo absorben el pecado. Con el tiempo, ellos volverán a la tierra. Debido a eso, los fantasmas que han cometido pecados se reúnen acá.

Marisa: Ohh...

Mystia pensó que había escuchado eso de alguien antes, pero no podía recordar de dónde y quién fue la que le dijo eso. Sí, ella es extremadamente olvidadiza.

A pesar de eso, siguió haciendo ruido mientras veían las flores, y continuó cantando canciones. De todas maneras, no es como para decir que los sermones de Enma-sama fueron en vano, ya que su participación a la fiesta fue gracias a su sermón. A pesar de que olvidó la mayoría del propósito de por qué estaba allí, el tiempo pasó.

La canción que cantó era un réquiem. De forma impresionante, por primera vez, su canción tenía un propósito claro. De todas formas, esa solo fue una canción...

Final #8

¡Felicidades!

Final - Tewi Inaba
En un huerto de bambú que es igual no importa a dónde vayas. De todos modos, el bambú crecía tan rápido, que era una vista completamente diferente para los ojos. Eientei yacía a la profundidad de ese huerto de bambú.

Aquellos que llegaban al Eientei sin perderse... O eran muy suertudos, o eran aquellos que poseían los ojos de la luna.

Tewi: Umm~mm. Umm~mm. El suzuran blandirá una oz y te atacará~

Reisen: ¿Qué demonios estás soñando? Pensé que habías salido a contemplar las flores de cerezo, pero no hiciste más que balbucear esto y aquello desde que volviste. No estás actuando como tú misma, Tewi.

Tewi: Umm~mm. Umm~mm. Manos llenas de sangre están saliendo debajo de las flores de cerezo llevándome.

Reisen: Me pregunto si viste algo que no tenías que ver cuando estaban viajando...

Tewi: Umm~mm. Quiero beber algo de jugo de zanahoria fresca y brillantemente roja~

Reisen: ¿Si quiera está durmiendo?

¿¿??: Toma, la medicina está terminada.

Eirin: Conseguí mucho veneno en su cuerpo. Pero la cantidad no era particularmente significante, así que mejorará si duerme. Creo que cayó dormida en un lugar donde el suzuran florecía o algo por el estilo.

Reisen: ¿Así que esta es la medicina?

Eirin: Sí, a pesar de que es solo polvo de udon. Todo te puede curar si piensas que lo hará. Es llamado efecto placebo.

Tewi: Umm~mm.

Reisen: ¿Pero algo como eso realmente servirá en frente de Tewi?

Eirin: Juzgando por la fuerza del veneno, ella está enferma por otra causa. Lo más probable es que esté enferma en espíritu. Algo impactante le debió de haber sucedido.

Eirin: En realidad, ella pudo haber hecho una broma pero al final cayó en una broma.

Reisen: O tal vez, no está jugando una broma ahora...

Eirin: Me pregunto... ¿Servirá este polvo de udon?

Cualquiera puede bromear y divertirse mientras lo hace. En la otra mano, cuando uno está en un momento crítico, se da cuenta por primera vez que no es confiado.

Sin embargo, un bromista se vuelve como el niño que lloraba como lobo porque caía en las bromas. Esa es la razón de su propia desgracia. Si es sabio, actuaría con cuidado en su engaño.

Siempre que estén aquellos que engañan, estarán aquellos que son engañados. Es por eso que hay que ser sabio. De todas maneras, el engaño de una persona sabia no brinda fortaleza a las personas que caen en ella. El sabio disfrutaría el engañar gente, pero lo haría para que el engaño le haga pensar que no fue una broma y no estuvieron afectados del todo. En el contrario, ellos le agradecerían por eso.

Un engaño que hace que el engañado se sienta grato es uno que un verdadero bromista haría. Las bromas de Tewi no eran algo que se salía del verdadero engaño, sino que sus circunstancias lo hacían. Como probó el polvo de udon, sintió como si el veneno en su espíritu había disminuido.

Final #9

¡Felicidades!

Final - Yuuka Kazami
En el santuario Hakurei, un lugar que se encuentra en la frontera entre Gensokyo y el Mundo Exterior. Las flores de cerezo del santuario florecían con un ligero color rojo. De todas maneras, incluso las flores de cerezo estaban hechas de varios colores.

Reimu: Parece ser que el youkai problemático está de vuelta de nuevo. Las flores de cerezo se han alborotado ahora que viniste. No importa cuando barro, no tiene sentido el limpiarlo.

Yuka: Si no dejas las flores de cerezo caer, entonces no importa cuánto barras, las flores no regresarán, ¿sabes?

Reimu: Espera, las flores, ¡las flores! El florecimiento de estas flores inusuales es tu culpa, ¿cierto?

Yuka: Pensé que dirías eso. Eres de mente simple después de todo... Pero eso no es lo que tu intuición te está diciendo.

Reimu: Bueno, supongo. Si realmente fuera el caso, te hubiera exterminado hace tiempo.

Reimu: Pero no puedo encontrar ningún indicio en este incidente de las flores...

Yuka: Parece ser que tu intuición fue morosa. Parece ser que la suponedora sacerdotisa del templo solo llegó hasta acá...

Reimu: ¿Qué tipo de manera tan ruda es el llamar a alguien así?

Yuka: ¿No eran los tengus los rudos?

Reimu: ¿Por qué?

Yuka: Es su tradición ancestral.

Reimu: Bueno, como sea. De todas maneras, si las flores de cerezo siguen floreciendo y los pétalos continúan cayendo, ¿no seguirá así por siempre? ¿Qué sucede?

Yuka: Es tal como te dije.

Yuka: Si no dejas que las flores de cerezo dejen caer los pétalos, entonces las flores no dejarán de florecer. Hay un límite para la cantidad de humanos que vienen del mundo exterior. Después de eso, las cosas volverán a la normalidad.

Reimu: ¿En qué está relacionado el mundo exterior con todo esto?

Reimu: Como sea, no puedo confiar en lo que estás diciendo. Mañana iré a revisar este incidente de las flores de nuevo. No te interpongas.

Yuka: Las flores de cerezo vernales en el Muenzuka eran increíbles.

Reimu: ¡No voy a contemplar las flores! Tampoco voy a un cementerio.

Era natural que la intuición de Reimu no funcionara. De alguna manera, este incidente no era causado ni por los youkais ni por alguien con cierta meta.

Muchos de los fantasmas inconscientemente hicieron que las flores florecieran. Sí, el tipo de ocurrencia inusual con las flores sucede cada 60 años. De todas maneras, la mayoría de las personas olvidaría eso. Un incidente sin ningún sentido sería olvidado después de un año.

¿Qué tipo de flores estaban floreciendo hace 60 años? ¿Florecieron por un gran terremoto? ¿Por una catástrofe? En el punto de vista de Gensokyo, cualquier cosa pudo estar bien. En la perspectiva del fantasma, esta era una semana equinoccial de forma ilusa.

De todos modos, hay flores que también florecen cada 60 años. Son las higanbanas. El bambú es una vegetación que simboliza el país de los fantasmas. Cuando esto pasa es más que todo el momento que señalan la ocurrencia del incidente de las flores.

Final #10

¡Felicidades!

Final - Aya Shameimaru
Un lugar donde los innominados fallecidos dormían, Muenzuka. Todo lo que resembla señales no se encuentra. A lo mejor, flores dispersas que son lo suficientemente pequeñas para llevar en las dos manos. Eso es todo lo que hay, así que es difícil que haya algún visitante hacia la montaña.

Aya: Parece ser que las flores no están volviendo a la normalidad. Si pudiera escribir un artículo sobre estas flores, diría...

Aya: Las flores florecieron porque los fantasmas del mundo exterior aumentaron demasiado, y que no están volviendo a la normalidad todavía~ Espera, eso no es del todo interesante *Rechazado*

A pesar de que dice que escribe la verdad, su contenido se prioriza en cómo se verá. En particular, ella ama las cosas triviales sobre los habitantes que residen en Gensokyo. Ella no sufre de la ira que provienen de los que la han pasado extraño, interesándose en otras cosas.

Komachi: Te vas a suicidar otra vez... Ah, espera, eres la tengu de antes. ¿Qué sucede? ¿Te suicidarás de nuevo?

Aya: ¿No te dije desde el comienzo que no iba a suicidarme?

Aya: Parece ser que las flores no vuelven a la normalidad. O eso es lo que pensé, así que vine a reunir información.

Komachi: Uhh, bueno... Estoy haciendo lo que puedo.

Komachi: Últimamente, la cantidad de fantasmas que vienen han ido disminuyendo, así que pensé que la cantidad de flores también iba a disminuir pronto.

Aya: ¿Cómo están las cosas? ¿Nada diferente ha pasado?

Komachi: ¿Algo diferente? Estoy ocupada todos los días, no tengo tiempo para causar un incidente...

Aya: Ya veo... A pesar de que estoy cambiando el tema...

Aya: El otro día, alguien me mostró los cálculos para demostrar el ancho del Río Sanzu.

Komachi: ¿Qué? Eso no es algo que se puede medir...

Aya: Era un sistema increíblemente complicado, estaba sorprendida. Y con cómo el ancho del río cambia dependiendo de cuándo se le pague al transportador.

Komachi: No es algo tan simple.

Komachi: He estado transbordando por bastante tiempo, pero en el camino, hay un lugar nebuloso donde no puedes ver qué está en frente de ti. Eso junta el largo de ese lugar con cómo el río fluye, y solo es una parte.

Aya: Por eso es que te dije que es un sistema complicado.

Mientras tenían su tonta conversación, Aya se dio cuenta de que la shinigami estaba flojeando, pero no dijo nada. No había necesidad de molestarse, ya que el número de fantasmas no iba a disminuir. En este caso, lo mejor era que el trabajo pudiera ser realizado de forma confiable y sin fallos.

Ella finalmente se dio cuenta de que si no había un incidente que valiera un artículo, entonces no había necesidad de forzarse a escribir uno. Si no hay noticias, entonces no hay necesidad de imprimir un periódico. Los incidentes son cosas que es mejor que no sucedan.

Justo como Enma-sama dijo, ella ciertamente sintió que el número de incidentes atroces estaba aumentando a medida de que tomaba apuntes sobre ellos.

Y entonces, ¿cuál era el propósito de un periódico? Ella lo pensó un poco, y se dio cuenta de que era como el viento.

Final #11

¡Felicidades!

Final - Medicine Melancholy
En una montaña donde las personas ordinarias no podían entrar, donde un colina llena de suzuran apareció repentinamente. La toxicidad de estas florecientes suzuran se excedían por mucho. La razón de eso es gracias a la chica que se encuentra allí...

Medi: Compalo, compalo. Oh veneno, por favor reúnase~

Eirin: ¿Y qué puedes estar haciendo?

Medi: Es un encantamiento para manipular el veneno.

Reisen: Así que ella es así, aun cuando está sola...

Eirin: Mmhmm. Estos suzuran sí que son asombrosos. Pero si nos quedamos en este lugar por mucho tiempo, ella puede recitar un hechizo de forma descuidada...

Reisen: Eso es verdad, sería mejor si no nos quedáramos por mucho tiempo. Esta muñeca puede manipular el veneno libremente.

Medi: Oh, así que no están atacando hoy. Aunque sea solo un rato, compartiré veneno con ustedes.

Eirin: Hmmm. Resien, ella no se ve tan ambiciosa como la habías descrito.

Reisen: No, no le estaba mintiendo. Cuando vine el otro día, ella me bañó en veneno.

Medi: Como dijo, estoy de buen humor hoy. Es más, puedo decirles el veneno para evadirlas.

Reisen: Ella es sospechosa...

Eirin: ¿Qué estás diciendo, Reisen? Cómo podrías sospechar de una muñeca tan linda...

Eirin: Bueno, usar veneno, o moverse por si misma se ve sospechoso por donde lo veas. Pero al final, ella es de mente simple.

Medi: En vez de las de suzuran, puedo mostrarles mi colección de veneno, ¿saben?

Medi: Ya saben, desede las belladonna, wolfsbane, e incluso las higanbana.

Reisen: Maestra, ¡no sea engañado por esa mirada! ¡Es muy sospechosa!

Ella no ha abandonado su plan de liberar a las muñecas. De todas maneras, no sentía que era el momento para hacerlo. Necesitaba encontrar más aliados, para, tenía que asegurarse de que el mundo supiera de esta colina con suzuran.

Para crear aliados, ella se divertiría creando veneno y sus enemigos caerían. Para ponerlo simple, ella necesitaba agarrar el corazón de sus enemigos. Ella todavía estaba en la mitad de cómo vivir una vida social. De todas formas, ella no podía obtener aliados con solo la apariencia.

Lo que era más importante para ella es que era capaz de sentir dolor dentro de su corazón. Ella no sería capaz de aprender nada si muriera, así que sintió que podía seguir adelante por su propia cuenta.

Final #12

¡Felicidades!

Final - Komachi Onozuka
El camino de las higanbanas florecientes, la ruta que conecta al Muenzuka. Aquí, se reúnen almas asoladas, volviéndolo un lugar extremadamente triste y solitario. Si una conexión fuera creada con más gente viva, aun después de la muerte estas almas podrían existir de forma animada y divertida.

Komachi: Señor. Era una persona saludable cuando murió, ¿no? Sé que eras un alma caballerosa.

Fantasma: .....

Komachi: ¿Ah? ¿Qué? ¿Dices que tu espíritu se ha reducido desde que comenzaste a hacer dinero en el mundo exterior?

Komachi: ¡Jajaja! ¿Qué está diciendo señor? Esas palabras están llenas de envidia. No hay manera de que te pueda creer.

Fantasma: ¿........?

Komachi: Escuche, tu disposición actual es la calidad de todas las almas. No tiene nada que ver con la cantidad de dinero que hiciste. Al contrario, si tu estado mental es bueno, hay muchas maneras de hacer dinero y al contrario, si es malo, perderás lo que es valioso, y terminarás con nada.

Komachi: Es por eso que hay tantas personas con alto valor y otras con un valor muy pobre.

Komachi: Mira, puedo ver Higan desde aquí. Eso es por sus buenas acciones, señor. Si has sido malo, infinitos días pudieron haber pasado antes de llegar.

Komachi: Al contrario, aquellos que solo estuvieron celosos y hablaron mal detrás de ti no valen anda. En verdad, la gente que vale gana dinero y la gasta. En otras palabras, ganas dinero en favor a toda la humanidad. Ups, le estoy sermoneando como si fuera un Budddha, ¿no?

Komachi: Bueno, ya que sé tanto, un sistema monetario de ofrendas sirve. Sí, cerca de aquí está un santuario que no entiende cómo funciona eso, pero es un disparate. ¿Qué te parece? ¿Quieres escuchar sobre ese intento de santuario? ¿Ah, no quieres? Ya veo.

Komachi: Bueno, señor, ¿debería de brindarle con más historias familiares? Sí, ¿estás familiarizado con la historia del retenedor leal? Ah, estoy segura de que lo conoce. En ese caso, esto no tomará mucho. ¿Por qué no hablamos sobre la injusticia de la vida?

Fantasma: .......

Komachi: Ah. Ya hemos llegado eh. Bueno, sabes lo que vendrá después de esto. ¿Eh? ¿No sabes?

Komachi: Ya veo. Supongo que la gente del mundo exterior no cree en Enma-sama. En el caso de un alma saludable como la tuya, estoy seguro de que sabrás si mereces un buen juzgamiento.

Sus conversaciones con las almas de los fallecidos eran el regalo de Komachi. El escuchar la antología de estas almas contando sus experiencias, su comprensión en su propia vida se volvía cada vez más clara.

De todas maneras, en este lugar no importa cuántas almas son valientes, un calloso juzgamiento les espera. Últimamente, el Río Sanzu pasa por aquellos que añoran que otros pasen por allí.

E incluso sin hacer nada que fuera considerado malo, esas carencias de conexiones humanas hacia otros no podían cruzar. Si cruzas el río, lo que te espera es el juzgamiento de Enma-sama.

Este juzgamiento te indagará entre lo correcto y lo incorrecto del camino de los fallecidos. Se dice que no hay alma que puede pasar sobre el juzgamiento de Enma-sama sin que se le ate la lengua. Primero que todo, Enma-sama llamará la atención en incluso las cosas más triviales.

Eliminar insectos con insecticidas. Estar celoso de otras personas en lo más profundo de tu corazón. Decir una mentira blanca. Incluso ese grado te traerá un gran sermón.

Los sermones de Enma-sama sirve como un cálculo exacto de los delitos que has cometido, y si no es suficiente, serás lanzado al infierno. "Gracias a dios que solo soy la shinigami", pensó Komachi.

Final #13

¡Felicidades!

Final - Shikieiki Yamaxanadu
El Santuario Hakurei en la frontera de Gensokyo. La mayoría de las flores de cerezo se han dispersado, y parece ser que la primavera por fin ha terminado. Ha sido una larga primavera, y será verano pronto.

Reimu: Phew, primero las flores de cerezo caen por completo, ahora está haciendo más calor.

Marisa: ¿No has estado flojeando hasta ahora? ¿En serio vas a limpiar?

Reimu: Ah, ¿no dijiste que era importante el tomar descansos?

Marisa: De cualquier manera, estas flores han estado floreciendo tanto que parece increíble.

Reimu: Pronto olvidarás todo sobre este incidente y por todo el dolor que pasaste.

Marisa: Me pregunto si será verdad...

Reimu: Si la cantidad de flores que han florecido se disipan totalmente, nada quedará. Si nada permanece, entonces sus memorias también perecerán.

Marisa: ¿En serio? Parece como si la memoria todavía prosigue.

Shiki: Así es como las memorias son. Cuando las cosas comienzan a desaparecer, las memorias de eso comenzarán a desaparecer simultáneamente.

Reimu: Ah, ha pasado tiempo.

Marisa: ¿Quién eras de nuevo?

Shiki: Podrías renacer junto con tus memorias en la purificación de los sesenta años. Incluso las memorias tienen que ser purificadas ocasionalmente.

Marisa: Ocasionalmente dice ella... Sesenta años es mucho tiempo sabes. Solo sería una vez a lo largo de la vida.

Reimu: Oh, pero parece que tú tendrás una larga vida. Solo son sesenta años más.

Marisa: Lo dices como si las personas fueran monstruos.

Shiki: En el caso de la historia humana, sesenta años es una revolución total. Debido a esto, si viven hasta los sesenta, sus memorias serán purificadas, y podrán reencarnar. Pero esa será una historia para cuando lleguen a los sesenta.

Bueno, está bien. Cuando el verano termine, ciertamente olvidaré todo este incidente de las flores. Después de todo, olvidé que no era la que creó todo este problema.

Marisa: Eso es cierto.

Shiki: Estoy segura que después de sesenta años, lo recordarás de nuevo. De todas maneras, asegúrate de seguir lo que te enseñé.

Reimu: ¿Ehh, por otros sesenta?

Shiki: ¿Qué estás diciendo? Síguelas hasta que mueras, incluso después de que mueras.

Marisa: Entrenamiento de vida, ¿eh? Supongo que el entrenamiento de Reimu era insuficiente. Me pregunto si debería de entrenar también.


Las flores de Gensokyo se han disipado, y las nuevas hojas verdes han comenzado a florecer. El desordenado florecimiento de las flores pareció haber durado solo un instante. Ahora, para el evento de los sesenta años que ha ocurrido recientemente, se sintió como si todos los youkais fueran a recordarlo...

... pero parece como si hubiera sido olvidado en el exceso de tranquilidad que vino mientras se esperaba. De hecho, no se esperaba que este evento de los sesenta años fuera recordado. De seguro no habrá ni una memoria de ello después de otros sesenta años.

Justo como cuando la naturaleza vuelve a su origen después de sesenta años, las memorias humanos regresan a su origen después de sesenta años, y un nuevo ciclo de sesenta años vuelve a aparecer.

Si la historia puede repetirse, ¿entonces qué han escuchado los youkais que han vivido más de sesenta años de este destino? Al final, todo lo que importa es cómo poder enfrentar esos sesenta años.

Final #14

¡Felicidades!

Mountain of Faith

 



Finales Malos

Final Malo - Reimu Hakurei
Agradecimientos a Sheep por la traducción.

Mañana en el templo Hakurei.

Después de perder contra la diosa, Reimu se dirigió solitariamente a casa mientras los tengu hablaban de ella a sus espaldas.

Reimu:”Oh, esto realmente apesta. Ella va a robar nuestro templo a este ritmo.
Si no regreso ahí ahora mismo…”

Reimu se dirigió directamente de regreso sin detenerse para dormir.

A pesar de que ese el el peor enemigo en una batalla danmaku.

Final número 7 ¿Estas durmiendo lo suficiente últimamente?
¡Apunta a terminar el juego sin continuar en normal o superior!

Final Malo - Marisa Kirisame
Agradecimientos a Sheep por la traducción.

Templo Hakurei, a la mañana siguiente.

Después de la desesperada pelea contra la diosa, Marisa se dirigió montaña abajo, pretendiendo estar perdida.

Reimu:”Te ves cansada. ¿Sucedió algo ayer?”

Marisa:” oh no. Yo solo fui a hablarle a la tengu acerca de un fantástico rumor”

Marisa ocultó que fue  a la montaña para pelear con la diosa.

Así que, esa será la historia en el  periódico de mañana.

-El hecho que haya confrontado a un Dios, y perdiera.

Final número 11: Los ganadores escriben los artículos del periódico.
¡Apunta a terminar el juego sin usar continuar  en normal o superior!

Finales Buenos

Final bueno #1 - Reimu A
El Santuario Hakurei

El santuario que se sitúa al borde de Gensokyo. Los árboles del santuario se mantuvieron de color carmesí más tarde que las montañas.

Una vez que las hojas lo hicieron, solo había una cosa por hacer.

Aya: A veces es bueno ver cómo las hojas caen aquí.

Reimu: ¿No vienes todo el tiempo?

Nitori: ¡Finalmente fuimos invitadas a una fiesta de humanos! Mejor disfrutarlo ya que no sucede seguido.

Aya: Comenzándolo a pensar, ¿para qué es la fiesta?

Reimu: Porque las hojas son hermosas. Y además de que quiero llevarme bien con ustedes y el nuevo dios de la montaña.

El dogal era solo decoración

Reimu: Esos dioses no son tan malos. Espero que podamos evadir el pelear.

Sanae: Definitivamente no soy un mal dios.

Kanako: Tampoco yo.

Aya: Bueno, eso no es del todo sospechoso.

Kanako: Me gustaría revivir la fe por sobre todo. La fe es una reverencia hacia la existencia, un miedo de retribuciones por nuestras propias acciones y el deber de enriquecer nuestro espíritu, vida y cuerpo.

Kanako: ... Pero no tiene que ser tan serio.

Aya: ¡¿?!

Kanako: No hay diferencias en la fe y la habilidad de compartir buenas bebidas como estas.

Kanako: ¿Ves? Incluso le damos ofrendas con un buen motivo.

Reimu: Bueno, es un dios muy franco, ¿no? ¿Por qué no la invitamos a beber alguna vez?

Aya: Jajajaja, ¿le estás pidiendo a un tengu que la invite a tomar?

Aya: Podríamos tomar de todas maneras, incluso podríamos beber más que los dioses...

Aya: Hm, deberíamos invitarte todo los días.

Kanako: Qué fuerte, ah, pero yo también lo soy. Como una mujer poseída.

Sanae: S-Si pruebo solo una vez...

Aya: ¿Cuán mucho sería esa probada? ¿Una copa? ¿Un gallón?

Nitori: Mejor voy a buscar muchos pepinos. He visto encurtidos antes, son geniales con sake.

De alguna manera, la Montaña Youkai tenía una gran tolerancia al alcohol. Además, las grandes personalidades de la montaña espantaron a los youkai débiles. O más bien, el alcohol fue el lubricante que volvió a la gran civilización de los kappas y los tengus más viva.

De cualquier forma. Dediquemosle un pensamiento a la humana Sanae quien debe de aprender a llevarse con ellos.

Final #1 ¿La fe está aprendiendo a llevarse bien con los dioses?

Final bueno #2 - Reimu B
El santuario Hakurei.

El santuario que se sitúa en el borde de Gensokyo. Los árboles del santuario se mantuvieron de color carmesí más tarde que las montañas.

A pesar de su belleza resplandeciente, tuvo pocos visitantes humanos.

Sanae: No puedes hacer nada si no aceptas la oferta de la señorita Yasaka.

Reimu: Bueno, quiero más visitantes, pero... hay tantos youkai aquí, ¿qué puedes hacer?

Sanae: Pero esa es parte de la belleza de este santuario. Por supuesto, nuestro santuario es hermoso también...

Reimu: No quiero cambiar al dios del santuario, así que...

Sanae: ¿Cómo puedes tener más visitantes? Hmm... Creo pensar en una manera.

Sanae: ¿Por qué no te rindes con las personas y tratas de recolectar fe?

Reimu: ¿A qué te refieres?

Sanae: Puedes obtener bastante de los youkais que vienen para acá.

Reimu: De... ¿los youkais?

Sanae: A los dioses no les importa mucho quienes son sus seguidores. Ellos le ortorgan bendiciones a humanos e youkais.

Reimu: Hmm... ¡Ah!

Insertar dinero

Reimu: Jajajaja, pero es muy divertido el imaginar a los youkais rezando.

Sanae: En realidad, los youkais tienen mucha más fe que los humanos. Después ellos le toman más importancia a lo que simboliza que a la misma cosa.

Reimu: Pero, sabes, parece ser que me tomará mucho tiempo el obtener la fe de los youkai que vengan acá.

Sanae: Trataré de ayudar, soy algo como una sacerdotisa.

Reimu: Por cierto, ¿por qué te mudaste a Gensokyo?

Sanae: Bueno, verás, eso...

En el exterior, la fe de las personas en los dioses se ha debilitado debido a la aparición de cultos y religiones malignas.

De todas maneras, todos los beneficios de los dioses de la fe impuesta en ellos, a pesar de que la fe y el tratamiento son dos cosas diferentes; los humanos, perdieron su necesidad de fe.

En realidad, eso no es verdad. Incluso ahora, tienen fe dentro de sus corazones.

Las personas creen en las noticias, marcas, compañías y amigos. El objeto de su fe se ha acercado meramente.

Si eres un dios quien desea recuperar la fe de los humanos... Trata de dejar tu orgullo de lado y se amistoso con ellos.

Final #2 Adoración, ¿de esos youkais? De ninguna manera.

Final bueno #3 - Reimu C
El santuario Hakurei

El santuario que se sitúa en el borde de Gensokyo. Los árboles del santuario se mantuvieron de color carmesí más tarde que las montañas.

Una estructura inusual apareció en el extremo del piso.

Marisa: ¿Qué con este gran nido de aves?

Reimu: No es un nido de aves. Este será el salvador de nuestro santuario.

Marisa: Bastante cuadrado para un salvador, ¿no lo crees?

Reimu: Hemos estado perdiendo devotos desde hace tiempo. Eso hará que la influencia del tiempo sea más débil.

Marisa: ¿Y qué se supone que significa esta caja de ave del salvador?

Reimu: Después de gastar tanto tiempo preocupándome sobre la fe. Pensé en robar los poderes de un nuevo dios.

Verano de Montaña  ¿La casa de un dios?

Marisa: ¿Un... nuevo dios?

Reimu: ¿Ves? Se ve como un pequeño santuario dentro de un santuario.

Marisa: Hm, ¿crees poder construirme un motel de cucarachas?

Reimu: Ya lo hice, ¿ves?

Marisa: Más como si ella te hizo hacerlo...

Reimu: Verás, los santuarios son bastante flexibles. Esta diosa me dijo que podía utilizar cualquier santuario no importa lo pequeño que fuera, sin importar si ella no estaba en el mio.

Marisa: Así que construiste un verdaderamente pequeño santuario . ¿Pero cómo eso aumentará tu fe?

Reimu: Bueno, ¿no es bueno intentar cosas nuevas?

Marisa: Un santuario tan pequeño... Espero que la diosa no lo odie... ¿La hiciste tan pequeña a propósito?

Reimu: ¿Qué estás diciendo?

Los dioses no están tan afectados por su domicilio, pero los humanos no creerán del todo en ellos si su santuario está mal.

Reimu sabía eso pero se dejó llevar por la situación y terminó dejándose llevar por Kanako de forma inconsciente.

De todas maneras, este pequeño santuario fue más popular de lo esperado e incluso tuvo a los visitantes ocasionales de la aldea.

Sus bendiciones fueron una cosecha abundante y suerte en la batalla (danmaku)

Final #3 Las bendiciones lo son todo para los dioses.

¡Felicidades, todo completado! ¡Como se esperaba!

Final bueno #1 - Marisa A
La Montaña Youkai

Los youkais más fuertes como los kappa y los tengus viven aquí.

Los youkais de la montaña no atacan a los humanos, pero tampoco tratan agradablemente a los intrusos.

Sin embargo, Marisa alentada por su éxito, siguió yendo.

¡Fuera!

Nitori: Te dije, los humanos no tienen permitido el seguir más allá.

Marisa: Oh, está bien, ¿no? Me dejaste ir aquella vez.

Nitori: ¿Dejarte? ¿No querrás decir que forzaste tu camino?

Marisa: ¡Debiste de haber sabido que iba en contra de un dios!

Nitori: Necesitarías una razón como esa para subir la montaña, pero obtuviste esa gratis de mi parte la última vez.

Marisa: ¿Bueno? Es lo mismo esta vez, así que...

Nitori: Pero no hay razón para enfrentarla ahora.

Marisa: Pero no la vencí por completa, ¿sabes?

Dioses de la Montaña

Fiesta

Fiesta

Nitori: Ya no necesitas enfrentar a la señorita Yasaka. Ella llegó a un acuerdo con nosotros.

Marisa: ¿Hm?

Nitori: La señorita Yasaka no vino para acá a herirnos. Es más, estamos mejor ahora que ella está aquí.

Marisa: ¿Qué? ¿Ya asumió el control?

Nitori: La montaña le solía pertenecer a un dios Oni, pero tanto ellos como su fe también desaparecieron. Así que el mundo se volvió más interesante, por eso es que hemos recibido a este nuevo dios. ¿No es divertido el celebrar con los dioses todos los días?

Marisa: Fiestas... ¿Sobre eso se trata la fe?

Nitori: La Fe "es" intimidad. ¡Hoy hay otra fiesta!

La Montaña Youkai se lleva bien con su nuevo dios. Marisa se sintió fuera de la ecuación la cual la hizo sentir un poco sola.

De todas maneras,en la parte baja de la montaña, la relación entre los humanos y los youkais era muy buena como siempre, o sea que esto significa que los humanos tenían un poco de fe en los youkais?

Marisa regresó al santuario y los youkais celebraron.

Final #4 La Montaña Youkai hace lo que ella quiere.

Final bueno #2 - Marisa B
El Bosque de Magia

Un bosque envuelto en una neblina que ambos, humanos e youkais evaden.

Aquí es donde Marisa vive.

¿Para qué estará recolectando toda esta madera...?

Marisa: Así que los desleales no pueden entender la fe... Bien, entonces intentemos creando un poco de fe. Creo que intentaré construir mi pequeño santuario...

Marisa: Hmm, ¿pero qué voy a poner dentro? Nunca he visto los adentros del Santuario Hakurei... ya que "es" el lugar donde un dios vive.

Marisa: Quizás debería de colocarle un cojín adentro o algo por el estilo. Supongo que ese dios que acabo de conocer puede vivir aquí.

Kanako: ¡¿Disculpa?!

Marisa: ¡Ah!

Kanako: ¡No utilices un cojín tan sucio!

Marisa: ¿De dónde apareciste?

Kanako: Si le otorgas mi nombre al santuario. Podrá ser una rama que me permitirá visitarla cuando quiera.

Kanako: Parece que quieres construirme un santuario, pero no tengo interés en uno tan pobremente construido.

Marisa: Oye, eso es algo ofensivo.

Kanako: De todas formas, ¿por qué una humana como tú crearía un santuario en un lugar que no recibe visitas?

Marisa: Es bueno el intentar nuevas cosas. ¿No sería malo si los humanos vinieran "muy" seguido?

Kanako: De alguna manera, sería difícil para ellos.

Marisa: Bueno, tú construiste un santuario en lo más alto de una montaña... ¿Qué tipo de persona iría allí?

Kanako: ¿Por qué lo dices? No hay problema, mi meta era recolectar la fe de los youkai. Planee dejarle la fe humana al santuario Hakurei...

Al final, Marisa desertó de sus ambiciones de crear un santuario. Ella realmente no sabía cómo construir uno; y tampoco quería lidiar con dioses que salieran de allí y la regañaran.

Eventualmente Marisa le preguntó a Kanako qué era la fe, y esto fue lo que Kanako dijo:

"Es exactamente lo mismo a cómo te sientes con respecto a la magia"

Final Bueno #5

La construcción de santuarios en los jardines son buenas historias.

¡Felicidades, todo completado! ¡Como se esperaba!

Final bueno #3 - Marisa C
El Santuario Hakurei

Un santuario que se sitúa en el borde de Gensokyo.

Las hojas del santuario cambiaron un poco más tarde que las de las montañas.

Marisa visitó el santuario junto con una extraña pareja.

Marisa: Y, esta persona es un dios. Y ella es una persona muy sacerdotisada.

Kanako: Hola, soy un dios.

Sanae: Ah, ¿me recuerdas? Sola que dijo que podías cambiar de dios...

Reimu: ¿...Y para que están aquí?

Marisa: Hablamos y llegamos a un acuerdo. Bueno, no mal entiendas eso... De todas maneras, ¿por qué no le freces tu santuario a este dios?

Kanako: ¿Por qué no lo intentas?

Reimu: ¿Por qué incluso ahora Marisa se alía con mis enemigos?

Kanako: No soy tu enemigo. Simplemente trato de ayudar a tu santuario... Ambas podemos beneficiarnos; ¿es un buen trato?

Sanae: Por supuesto, no te forzaremos. La decisión es tuya.

Marisa: Puede ser interesante.

Kanako: Por supuesto que lo será conmigo al rededor.

Sanae: Los santuarios cambian de manos de vez en cuando.

Reimu: ¿Soy a la única que no le gusta esto? ¿Por qué incluso Marisa...?

Marisa: Vamos, si este lugar se vuelve más como un santuario, podremos tener festivales.

Kanako: Está bien si solo me invitas a los festines.

Reimu: Bueno, quizás pueda ser bueno... Es tan difícil encontrar nuevos seguidores por mi misma.

Kanako explicó la relación entre los santuarios y los dioses. Como resultado, pensó que lo que ella dijo era razonable.

Un santuario es la casa de un dios, y el santuario se verá más alegre dependiendo del dios que esté allí. Así que pensó que ofrecerle el santuario a Kanako era bueno porque la simpatía de Kanako le gustó a Marisa; y pensó que se llevaría bien con los youkais de ahí.

Final Bueno #6 Sin embargo, por favor, detengan la solicitación despótica.

Scarlet Weather Rhapsody

 



Finales

Final - Reimu Hakurei
Verano en el Santuario Hakurei. Era el santuario en la frontera este de Gensokyo, pero ahora está destruido. Todavía mantiene sus propósitos como santuario, pero no como un lugar para vivir.

El fenómeno climático de todos estaba comenzando a desparecer y volver a la normalidad. Constante luz solar hubiera sido lo mejor para reconstruir el santuario.

Tenshi: ... Oh, ¿ese pilar va allí?

Reimu: Asegúrate de reconstruirlo todo, ¿ok?

Tenshi: No debería de tomarle tanto tiempo a las doncellas del cielo el arreglar un santuario como este.

Reimu: ... No quiero escuchar eso de la persona que lo destruyó en primer lugar. ¡No descanses hasta que todo vuelva a la normalidad!

Tenshi: Sin embargo, lo dejaré por hoy cuando ese pilar esté en su lugar.

Reimu: ¿Por qué? El día todavía es joven. Eres la que lo destruyó, así que no dejaré que vuelvas al cielo hasta que lo termines, ¿entiendes?

Tenshi: Oh, eso es exactamente lo que... uh, digo. No desesperes. Está soleado ahorita, pero pronto no será así.

Reimu: ... hmm. Supongo que una pronosticadora de climas como tú sabrá.

Tenshi: ¿A quién le llamas pronosticadora?

Reimu: ... Eran tan soleado hoy, pero esta tarde sí que está lloviendo.

Yukari: Eso es porque hoy estaba muy húmedo.

Reimu: Así que, una extraña señorita me dijo que puede haber un terremoto...

Tenshi: ¿Extraña señorita?

Reimu: Estaba nadando en las nubes, diciendo que un terremoto llegaría a Gensokyo.

Tenshi: Oh, ¿hablas del pez remo?

Reimu: Hmm, ¿quizás? Ella era toda esponjosa y ondulada.

Tenshi: Los pez remo nadan sobre los truenos para decirle a las personas que un terremoto está llegando.

Tenshi: Lo que la pez remo dijo fue que un terremoto sucederá pronto. Uno que no que no será tan fuerte como para destruir el santuario.

Tenshi: ¡Pero es el momento perfecto! El santuario ya ha sido destruido.

Reimu: Sí, gracias a ti.

Tenshi: Ya que el santuario está destruido, ¿qué es lo peor que podría pasar?

Reimu: ¿... No puedes hacer algo?

Tenshi: Ohh, dije que era el momento perfecto, ¿no? Puedo provocar y prevenir terremotos.

Tenshi: Coloquemos una piedra clave antes de que terminemos de construir el santuario.

Reimu: ¿Una piedra clave?

Tenshi: Cuando colocas una piedra clave en el suelo, crece en el subterráneo y empuja hacia abajo la cabeza del gran pez. Eso prevendrá los terremotos.

Reimu: Ja, quizás podamos excavar aguas termales también.

Tenshi: Pero, eso enojará al pez. así que si quitas la piedra clave, se retorcerá y provocará un gran terremoto.

Reimu: Pero siempre y cuando no la saquemos, está bien, ¿cierto? ¡Asegúrate de colocar una de esas piedras claves!

Tenshi: Sí, mientras no la saques, está bien.

Y el santuario fue gradualmente reconstruido bajo el cuidado de la celestial. La piedra clave que Tenshi instaló le dio un sentido de paz a Gensokyo, pero al mismo tiempo...

Había un pequeño rastro de incomodidad. Reimu pensó que tenía que cuidar el santuario de forma más precavida una vez que estuviera construido.

Final - Marisa Kirisame
Bosque de Magia. El bosque protegía a todas las criaturas de cualquier luz amenazadora. Sin embargo, el bosque no podía vivir sin luz.

Al mismo tiempo, la lluvia era esencial para las criaturas del bosque. La llovizna que caía al rededor de ella cesó considerablemente. Ella triunfó en obtener de nuevo el calor de verano.

Marisa: Hmm, dónde habré puesto esos libros que tomé de la biblioteca.

Tan rápido como ella volvió del Cielo, Marisa comenzó a limpiar su cuarto. Han pasado varios años desde la última vez.

Marisa: Hombre, qué calor hace. El verano está muy caluroso. Bueno, el limpiar debe de brindar una corriente de aire.

Cuando el terremoto sucedió, ella temía que pudiera quedar atrapada dentro de las pilas que estaban en su cuarto. Es por eso que comenzó con una limpieza frenética.

Marisa: Me pregunto si mi casa será destruida como lo fue el santuario cuando sucedió el terremoto. Fue totalmente destruido.

Marisa: Bueno, mientras esté a salvo, no le tengo miedo al terremoto. Aun si mi casa queda destruida, puedo construir otra.

Marisa: ¿... Qué dijo? Aun si me vences, no podrás prevenir el terremoto.

Marisa: De todos modos, ¿quién era ella? ¿Inició todo esto solo porque quería jugar?

Tenshi tenía el poder de los hinanawi para prevenir terremotos, pero dijo que no era momento de utilizarlo. Marisa se rindió y se fue a casa a prepararse para un terremoto.

Marisa: Si tienes el poder para prevenir terremotos, ¿por qué no lo utilizas? No creo poder convencer a alguien tan raro como ella a hacerlo.

Marisa: Supongo que le dejaré esto a Reimu por ahora... Me aseguraré de disfrutar el verano. Este maravilloso verano sin lluvia.

Marisa comenzó a reforzar su casa para el gran terremoto que podía suceder en cualquier momento. Siempre y cuando ella viva en ese mundo, ella tendría que estar preparada para los terremotos. Quizás se podría decir que la celestial le advirtió sobre eso.

La tierra acá está viva, así como lo esta hace billones de años, cuando los dioses crearon la tierra.

Final - Sakuya Izayoi
Verano en el Santuario Hakurei. Era el santuario al este de la frontera de Gensokyo, pero ahora está destruido. Todavía cumple su propósito como santuario, pero no como lugar para vivir.

El santuario ha sido destruido por un terremoto que ocurrió debajo de él. Probablemente ocurrió mientras Sakuya estaba en el cielo, así que no se dio cuenta.

Reimu: En serio, ¿qué voy a hacer?

Marisa: Vaya, el techo está totalmente destruido.

Sakuya: Sucede mucho cuando las edificaciones colapsan en los terremotos.

Marisa: Debe de ser porque el techo es muy pesado.

Reimu: ¿Cómo es que están calmadas en esta situación?

Reimu: Oh, ahora qué hago...

Marisa: ¿Por qué no tratas de pedir donaciones? Puedes ir con la caja.

Sakuya: Tengo una buena idea.

Sakuya: Conocí a alguien que puede controlar los terremotos.

Marisa: ... No puede ser, eso es una locura.

Sakuya: Si te puedes hacer amiga de ella, estoy segura de que no te tendrás que preocupar de las réplicas del terremoto.

Reimu: ¡No es como si hubiera algo que las réplicas puedan destruir! Nos hubieras presentado ANTES de que esto hubiera sucedido.

Sakuya: Hm, sin embargo. No puedo evitar preguntarme si esa persona estuvo detrás de este terremoto.

Reimu: ¿¡!? Espera, dime más.

Sakuya: Bueno, el terremoto fue lo suficientemente fuerte como para destruir el santuario, ¿no? Es raro que nadie haya notado un terremoto tan fuerte.

Sakuya: Ella era capaz de crear terremotos bien localizados, y ella seguía balbuceando que quería hacer más.

Marisa: ¿Ah? ¿En serio?

Sakuya: Creo que Reimu lo debería de decidir por si misma.

Reimu: ... ¡Ella debe de ser la culpable! ¿Dónde está?

Sakuya: Ella vive por encime de las nubes.

Reimu: Encima de las nubes... Bueno, ¡iré a donde sea! ¡La venceré, la traeré y haré que lo pague!

Sakuya le dio a la lunática celestial una buena lección en su última batalla, pero... parecía que todavía guardaba resentimientos.

Ella imaginó qué tan decepcionado se vería un celestial cuando pierda contra Reimu; y eso la hizo sentir un poco mejor.

Final - Alice Margatroid
Verano en el santuario Hakurei.

Este era el santuario en el borde oriental de Gensokyo, pero ahora estaba destrozado. Aún cumple su propósito como santuario, pero no como el de un lugar para vivir.

La sacerdotisa estaba muy ocupada tratando de reconstruir el santuario. Alice estaba particularmente desconcertada mientras veía su trabajo. Esto porque ella recordaba a la Celestial diciendo que uno no podría protegerse de los terremotos sin su ayuda.

Reimu: “Ahh. Estoy tan ocupada.”

Alice: “Parece que hay mucho trabajo por hacer”

Reimu: “Oye, si no vas a ayudar entonces vete de aquí”

Alice: “Bueno, creo que hay algo que tienes que hacer antes de preocuparte en reconstruir el santuario…”

Reimu: “¿Qué?”

Alice: “¿No deberías primero ir a regañar a quien haya hecho esto?”

Reimu: “¿Al culpable? Que, ¿te refieres a un pez gato o algo?”

Alice: “S-sí, quizá sea un pez gato… O un Celestial.”

Reimu: “¿Celestial? Bueno, sea quien sea, ¡me gustaría ir a enseñarle una lección!”

Reimu: “Pero realmente no puedo hacer nada hasta que el santuario este reconstruido.”

Alice: “Oh, no me digas que te estas retractando.”

Reimu: “Bueno, no puedo dejar el santuario en este estado.”

Alice: “Escucha, ¿Por qué no vas a buscar a quien sea que le haya hecho esto al santuario y haces que él lo arregle? Es su responsabilidad, después de todo.”

Reimu: “H-hm, tal vez tengas razón. Si realmente hay un culpable… Pero, es un desastre natural, un acto de Dios.”

Alice: “¡Es verdad, un acto de Dios! ¡Un desastre que los dioses nos han traído! Entonces, ¿por qué no intentas ir a ver qué es lo que está pasando en el Cielo?”

Alice quería que Reimu hiciera algo.

Ya que esa Celestial tenía el poder de causar terremotos, ella probablemente igual tenía el poder para prevenirlos.

La Celestial había ocasionado un terremoto en el santuario, así que probablemente trataba de llamar a la sacerdotisa por algún motivo. Entonces, Alice pensó que tenía que enviar a la sacerdotisa a donde ella se encontraba.

Final - Patchouli Knowledge
Verano en la mansión del demonio escarlata.

Era la mansión de una demonio, a las orillas de un lago. Toda la mansión estaba cubierta de niebla, manteniendo la temperatura fría.

Habían pasado muchos días desde su regreso, pero el clima aún no regresaba a la normalidad. Tal vez vencer a la Oni no fue suficiente. O quizá esto en verdad se trataba de un fenómeno natural.

Patchouli: “…Esto es…
De esto era de lo que hablaba ese pez remo…”

El libro que ella estaba leyendo trataba sobre los presagios de terremotos – Esto es, un catálogo de eventos extraños que pueden ser usados para predecir terremotos.
Cosas como los peces gato alterados y peces dirigiéndose a la tierra.

Patchouli “ ‘Hay muchos avistamientos de nubes de colores extraños. ‘
‘Peces remo empiezan a aparecer.’
Ya veo…”

Patchouli: “¿Pero por qué el temperamento de las personas es drenado? Alguien debe estar detrás de esto.”

Sakuya: “Señorita Patchouli. ¿¡Se encuentra bien!?”

Patchouli “¿Qué sucede? Te ves muy enojada.”

Sakuya: “Bueno, escuché que hubo un gran terremoto mientras estaba fuera.”

Patchouli: “¿…Un gran… terremoto?”

Sakuya: “El santuario fue destruido. Aunque, no parece que la mansión haya sufrido ningún daño.”

Patchouli: “Ni me percaté en lo absoluto. ¿En verdad pudo haber pasado eso?

Sakuya: “Usted se encontraba muy concentrada… ¿Qué está estudiando?”

Patchouli: “Oh, bueno. Solo un poco sobre los terremotos.”

Sakuya: “¿En serio? Quiere decir, cuando ocurrió el terremoto…”

Patchouli: “Es solo una coincidencia. Estoy segura que solo es una coincidencia.”

Patchouli no podía sacarse de la cabeza algo que había escuchado en la batalla que había tenido previamente.

“Pero, digamos que quisiera destruir el santuario. ¿No se me haría tarde a mí, no?”

Estaba segura de que había topado con la persona equivocada.
Si fuera así, ¿entonces por qué esa Oni estaba en el Cielo?
Incapaz de quitarse esa sensación, le dio a Sauya la siguiente orden:

“Ve a pedirle a la sacerdotisa de vaya a ver que hay arriba de las nubes.”

Final - Youmu Konpaku
Agradecimientos a Blanc por la traducción.

Hakugyokurou en verano.

La nieve del verano que se había acumulado trajo una pesada humedad al Netherworld. Dado que ya había dejado de caer, probablemente desaparecería pronto bajo el sol del verano.

Parecía que los fantasmas habían dejado de desaparecer desde que ella había ido al Cielo. Todas estas ocurrencias extrañas debían haber sido obra de esa loca Celestial.

Youmu regresó al Netherworld, no se encontraba completamente satisfecha.

Yuyuko: “Oh, hemos vuelto a los calurosos días de verano. ¿Por qué tenías que ir a hacer algo al respecto?”

Youmu: “No, probablemente hubiera sucedido algo malo si las cosas se quedaban como estaban.”

Yuyuko: “¿Algo malo?”

Youmu: “Todo ese extraño clima era una manifestación de su temperamento. Por eso estaba nevando.

Yuyuko: “¿Y? ¿Por qué andas tan preocupada por algo tan obvio?”

Youmu: “¿Lo lamento?”

Yuyuko: “¿No te habías dado cuenta de que los espíritus se estaban marchando todo este tiempo?”

Youmu: “Desafortunadamente…”

Yuyuko: “Que mal. Si se hubiera transformado a la esencia del temperamento, el subconsciente. Hubiera podido controlar el clima todo lo que quisiera.”

Youmu: “¿Huh?”

Youmu: “Señora Yuyuko, ¿está diciendo que ya sabía eso, y que usted estaba haciendo que nieve?”

Yuyuko: “Bueno, ¿Quién sabe? Pero era mucho mejor cuando era más frío.”

Youmu: “Bueno, me hubiera gustado que hubiese dicho algo antes…
Oh, pero parece que la niebla escarlata que cambiaba el clima también ocasionó el terremoto. Así que hubiéramos tenido que hacer algo, en todo caso.”

Yuyuko: “¿Quieres decir que resolviste ese problema?”

Youmu: “Si. La niebla escarlata ha desaparecido.”

Yuyuko: “Eso es muy malo. Eso podría ser suficiente para hacer que un terremoto ocurra.”

Youmu: “¿Qué?”

Yuyuko: “Cuando algo ha despertado, no será tan fácil hacerse cargo de eso.
Tu juicio siempre ha sido un poco ingenuo, Youmu.”

Youmu: “Hmm, entonces que debería…”

Yuyuko: “Bueno, por favor asegúrate de que nuestros muebles no se dañen.”

Ciertamente, ellas debían prepararse para los terremotos. Sin embargo, si había una manera de crear terremotos, entonces quizá también había una forma de prevenirlos.

Youmu se dirigió al cielo una vez más, esta vez escuchó con calma lo que la Celestial tenía por decir.

Final - Remilia Scarlet
Verano en la Mansión del Demonio Escarlata. Es una finca en el borde del lago. Toda la finca estaba envuelta en una niebla que mantenía la temperatura fresca.

De acuerdo a los rumores, los climas extraños estaban abundando, había nieve en el Inframundo; granizos en el bosque y un sol interminable en el santuario.

Remilia no tenía forma de investigar debido a todo esto.

Remi: Hay muchos libros aquí. Me pregunto qué está escrito en ellos.

Remi: 100 Variedades de Soyas. Los 4 Arias más Efectivos. Apuesto que incluso yo podría escribir un libro como este.

Remi: Me pregunto dónde puedo encontrar un libro sobre el clima.

Patchy: Los libros sobre el clima están por allá.

Remi: Oh, gracias.

Patchy: Coloca los libros donde los encontraste, ¿ok? Todo están clasificados.

Remi: ¿En serio? Ya olvidé dónde los encontré.

Patchy: Mmm... no te preocupes. Solo dime qué quieres y lo buscaré por ti.

Remi: Aww, quería intentar buscarlo por mi misma esta vez.

Patchy: Debes de estar aburrida.

Remi: Increíblemente.

Patchy: Bueno; ¿entonces por qué no le pedimos dos tazas de té a Sakuya?

Remi: Que sean tres.

A los vampiros no les gusta el sol o la lluvia. Usualmente era nebuloso en la Finca del Demonio Escarlata, pero lluvias localizadas han estado por todo Gensokyo.

Remilia pensó que; si podía encontrar la razón de la lluvia, podría haber conocido al enemigo. Después de todo, ella sabía dónde estaba este.

Final - Yuyuko Saigyouji
Hakugyokurou en verano. La luz que caía todos los días eventualmente cubrió la tierra.

Aunque el Gakugyokurou ha sido el único en perder el verano. Todo el Inframundo era blanco, y el silencio de la nieve era perfecto.

Yuyuko: Youmu, trae un calentador.

Youmu: Si... Nunca pensé que necesitaríamos un calentador en verano, pero...

Yuyuko: Es importante el cuidar tu cuerpo.

Youmu: Sí, supongo.

Yuyuko: Aun si no tienes uno, como yo.

Youmu: Pero, ¿qué sucede con este clima...?

Yuyuko: Oh, ¿no lo sabes?

Yuyuko: El clima es un tipo de qi. Si dices que los fantasmas son los espíritus de los objetos vivientes, entonces el clima es el temperamento de los cielos.

Youmu: Eh...

Yuyuko: Parece ser que quieres averiguar sobre este incidente climático.

Youmu: Bueno...

Yuyuko: No hay necesidad de averiguarlo. No hasta que logres limpiar esta nieve, al menos.

Youmu: Oh, ya veo...

Alguien probablemente comenzará a investigar sobre el clima pronto. Yuyuko no sabía qué es lo que esa celestial de verdad quería, pero ella estaba agradecida por volver las cosas interesantes.

El Cielo de la No-Percepción. En otras palabras, un mundo de inconsciencia en lo más alto del Cielo. Y a pesar de eso, la habitante que ella encontró era un ser bastante imperfecto.

Final - Yukari Yakumo
Verano en el Santuario Hakurei. Destruido por un terremoto, ha sido reparado por un celestial, pero ahora ha sido destruido de nuevo en una batalla entre un youkai y un celestial.

Reimu refunfuñó y demandó que hicieran algo al respecto. No es una cosa poco razonable de decir, el santuario ha sido destruido dos veces seguidas.

Reimu: Y acababa de estar reconstruido...

Youmu: Mientras que lo construyamos de nuevo, todo está bien.

Marisa: Hm, la última vez fue un acto de dios, ahora es el acto del hombre...

Reimu: Quizás es malo que sea tan fácil el destruir el santuario... Me pregunto si la piedra principal está bien.

Marisa: ¿Piedra Principal?

Reimu: La celestial lo implementó. Previene todos los terremotos, o algo así... Sí, parece ser que todavía está bien.

Sakuya: Sin embargo... la celestial dejó eso allí, ¿no?

Reimu: ¡Ah! Pero ellas dijeron que un gran terremoto iba a ocurrir si lo quitaba...

Suika: ¡Está bien! No hay nada del por qué preocuparse.

Reimu: ¡Wow! Cuándo...

Suika: Lo vi, esa piedra principal es seria, ¡no la toques!

Reimu: ¿En serio? Sin embargo, ¿qué estás haciendo?

Suika: ¿No es obvio? Reconstruiré el santuario.

Reimu: ¿En serio vas a ayudar?

Suika: Yukari me lo pidió. Dijo que una persona de la tierra debía de revisar la piedra principal y reconstruir el santuario.

Reimu: . . .

Suika: Va a ser más rápido que cuando esa celestial lo hizo. Esto es en lo que los onis se especializan. ¡Voy a hacer que los tengus también ayuden!

Reimu: . . .  . . . ¿estás tratando de hacerle algo al santuario?

Suika: ¿Quién sabe? ¿Pero no es mejor que el tener a una celestial haciéndolo?

Reimu: ¿Cuál es la diferencia?

Suika: Bueno, ¡tengamos una fiesta para celebrar el comienzo de la construcción!

Otras: ¡No otra vez!

Y el santuario fue reconstruido por la oni y los tengus. Reimu se preguntó si podía confiar más en la celestial y la oni. ¿Quién sabe en qué pudieron haber construido el santuario?

En ese caso, quizás hubiera sido mejor reconstruirlo de vez en cuando. Ella podría haber hecho una tradición para transferir a la deidad del santuario.

Final - Suika Ibuki
Bhava-agra. Este es uno de los mundos en el cielo donde los celestiales viven. Todo era de flores hermosas, canciones maravillosas, y por supuesto, sake delicioso.

Podías bailar y bailar hasta que no recordaras qué día era. Podías beber y beber hasta que te cansaras y quedaras dormido. Así es como era la vida en este mundo por encima de las nubes.

Suika: Ahhh, el cielo sí que es bueno.

Tenshi: No, esto es realmente aburrido.

Suika: Esto es vida.

Suika: Aunque la comida sabe mejor en la tierra. ¿No hay nada más para los cazadores que duraznos?

Tenshi: Es por eso que la gente va a traer aperitivos de la tierra.

Suika: ¿Me pregunto quién vendrá primero...?

Tenshi: ¿Vas a quedarte ahí sentada hasta que lleguen?

Suika: Pero, me vas a regalar estas tierras, ¿no?

Tenshi: Mmgh, b-bueno. Supongo que podría prestártelas. Te salvará de que otras personas te encuentren.

Suika: De todas maneras, todos van a venir, así que te van a encontrar.

Tenshi: ¿Ah? ¿Todos?

Suika: De acuerdo con tu plan, alguien va a venir de la tierra a vencerte, ¿no? Así que a lo mejor pierdas cuando la sacerdotisa del santuario venga. ¿Qué vas a hacer entonces?

Tenshi: ¿Quién va a perder?

Suika: Te vas a aburrir después de eso, ¿verdad? Solo déjamelo a mi y todas vendrán.

Y dicho eso, Suika se recostó y cayó dormida. Tenshi le tenía que otorgar parte del cielo a Suika, quien la venció. Ella no ha propuesto un límite todavía, pero no estaba preocupada por eso.

De todas maneras, ella pensó que Suika se aburriría y se iría. Ella no podía imaginar cómo es que la gente de la Tierra ve el cielo como un Paraíso.

Final - Reisen Udongein Inaba
Eientei, el Pasillo de la Eternidad. Una mansión inusual en el Bosque de Bambú de los Perdidos. Está construido en un muy viejo estilo, pero está en condiciones perfectas.

Quizás no cambie por toda la eternidad; ¿como lo sugiere el nombre? ¿O quizás será destruido como el santuario si un terremoto llega a suceder?

Reisen: ... Y, bueno. Probablemente no tendremos que preocuparnos sobre los terremotos ya.

Eirin: Bien hecho.

Reisen: Me preguntaba, ¿qué es una piedra principal?

La celestial dijo que implementó una piedra principal en el santuario. Se supone que eso previene terremotos.

Eirin: Una piedra principal es un objeto pesado hecho de granito. El granito blanco es creado por los volcanes. De todas maneras, una piedra principal es un gran objeto lleno de granito negro.

Reisen: Ah...

Eirin: Es una muy muy larga piedra que llega hasta el mundo subterráneo, así que actúa como un peso que previene los terremotos.

Eirin: Esa celestial debe de ser alguien especial para poder utilizar esas piedras.

Reisen: Sí se ve que algo de tan altura pueda ser difícil de manejar.

Eirin: Bueno, las rocas grandes son una cosa. En cualquier caso, el cielo antes era una piedra principal estancada en la tierra.

Reisen: ¿Qué?

Eirin: Mientras es cierto que las piedras previenen los terremotos, si las sacas causará un gran terremoto.

Eirin: Cuando la piedra principal fue sacada para crear el cielo, todas las criaturas de la tierra perecieron.

Reisen: Maestra, ¿usted vio que eso pasara...?

Eirin: Por supuesto que no. Esto fue hace mucho tiempo.

Eirin: Una celestial que puede colocar piedras principales en la tierra... Debe de ser miembro de los Nawi.

Reisen: ¿Qué es eso?

Eirin: Los Nawi podían controlar los terremotos; y reinaron sobre la tierra. Si están usando piedras principales de nuevo, quizás estén tratando de recobrar su influencia sobre la tierra...

Eirin: Vamos a tener que mantener vigilada la situación.

Reisen: Entendido, me aseguraré de vigilarla.

La piedra principal fue enterrada en la tierra debajo del santuario. ¿Le traerá paz mental a Gensokyo, o incomodidad...?

En cualquier caso, al menos no habrán terremotos por un tiempo. Además, el bosque de bambú fue retorcido por una piedra principal hace mucho tiempo.

Final - Aya Shameimaru
Verano en el Santuario Hakurei. Era el santuario al este de la frontera de Gensokyo, pero ahora está destruido. Todavía sirve sus propósitos como santuario, pero no como un lugar para vivir.

Dijeron que el santuario fue destruido en un terremoto. Aya estaba preocupada de cómo podría reportar este hecho. Después de todo, nadie leería un periódico que no informa cosas interesantes, cosas inusuales.

Aya: Esto es muy extraño. El santuario estaba completamente nivelado, pero parece ser que nadie además de la sacerdotisa sintió el terremoto.

Aya: Además, el santuario... ¿era débil en contra de los terremotos, y tenía una estructura pobre? ¡¿Quizás fue un defecto de construcción?!

Aya: Creo que puedo escribir algo sobre eso. ¡¿Es tu Casa Segura?! ¡El Peligro de Reducir la Calidad de Construcción!

Reimu: ¿Sobre qué estás tan emocionada?

Aya: Oh, ¿volviste?

Reimu: Wow, ¡estoy muy cansada!

Aya: ¿Y, qué sucedió después de eso?

Reimu: No lo entiendo, pero conocí a alguien bastante molesto sobre las nubes y hice que me prometiera el construir mi santuario.

Aya: ¿Hmm? Así que, te refieres a que...

Reimu: Ella estaba feliz de reconstruirlo, pero bueno...

Aya: Bueno, al menos el santuario será reparado, ¿no?

Reimu: Sí, pero...

Aya: Bueno, debería de tomarle fotos antes de que lo reparen.

Aya: Juzgando por tu historia, suena como si fuera de ayuda algún día.

La intuición de Aya dijo que la persona que Reimu conoció encima de las nubes era peligrosa. ¿Quién sabe qué pasará si ella reconstruye el santuario? Sería sabio el documentar cómo lo construyó.

Incluso, si solo por una vez, el santuario es convertido en algo irreconocible... Ellos podrían devolverlo a la normalidad con estas fotos. Aya sabía bien que las fotos son mejores archivos que las memorias de las personas.

Final - Komachi Onozuka
El Río Sanzu. La primera prueba que uno debe de superar antes de la reencarnación. Un gran río es el que separa a este mundo el próximo.

No puedes descifrar hacia dónde va toda el agua, solo fluye silenciosamente. La niebla es tan densa, que es imposible ver qué tan ancho es el río.

Fantasma: (. . . la primera torre es para mi padre.)

Komachi: Vaya, ¿otro fantasma de un niño? Los niños no tienen experiencias, así que sus conversaciones son aburridas.

Fantasma: (. . . la segunda torre es para mi mama.)

Komachi: Mira, estás gastando tu tiempo montando esas piedras.  ¿Crees que alguien sentirá lástima por ti?

Fantasma: (. . . la tercera torre es para...)

Komachi: Nah, estás equivocado. Nunca vas a cruzar el río así.

Komachi: El poder de satisfacer tus esperanzas es solo una forma de deseo.  El deseo engendra indecisión el cual crea dependencia.

Fantasma: (. . . . . . .)

Komachi: Tienes que deshacerte de tu mal guiado poder, solo acéptalo todo y cruza el río.

Fantasma: (. . . la primera torre es para mi padre.)

Komachi: Si no lo entiendes, sigue avanzando.

Fantasma: (. . . la segunda...)

Komachi: Pero tu dependencia se convertirá en dependencia. Eso no es bueno.

Komachi: Si piensas que quieres olvidar este mundo... Ven a verme cuando quieras. Te daré un viaje en especial para llevarte al otro lado.

Komachi pensó en cambiar de trabajo a uno de los shinigamis que le da la bienvenida a las personas después de la muerte. Mientras tenga un trabajo, tendrá con qué defenderse incluso si es despedida.

Si se cansa de transbordar espíritus, pensó en tal vez batallar a los celestiales en el Cielo. Ella no los dejaría escapar solo con que le digan que no le tenían miedo a la muerte.

Sin embargo, de lo que no se percató fue que, si pierde su trabajo como transbordadora debido a que no transbordaba espíritus, no sería capaz de obtener otro trabajo tan fácil.

Final - Iku Nagae
Verano en el Santuario Hakurei. Era el santuario al este de la frontera de Gensokyo, pero ahora está destruido. Todavía cumple su propósito como santuario pero no como un lugar para vivir.

El santuario estaba siendo reconstruido por la celestial y sus sirvientas divinas. Cuando el clima volvió a la normalidad, la niebla escarlata repentinamente se convirtió en nada. No había más peligro sobre terremotos.

Iku: No puedo creer que haya utilizado una piedra principal de nuevo... El santuario se ve increíblemente pequeño desde el aire. En medio de eso está una gran piedra principal.

Iku: Es verdad que las piedras principales anularan los terremotos. De todas formas, tiene un significado oculto, como la llave de otro gran terremoto en el futuro.

Iku: Cuando la piedra principal atrapa el poder subterráneo de la tierra, también lo está reuniendo. Si lo liberas, un terremoto masivo de seguro ocurrirá.

Suika: Wow, ¿en serio?

Iku: ... Honestamente, Tenshi debió de haber explicado que era la hija mayor de los Hinanawi.

Suika: Hija mayor. ¿Es como la jefa de los terremotos?

Iku: Sí, algo como eso... je... Todavía no entiendo por qué estás aquí en el Cielo.

Suika: ¡Estas tierras ahora son mías!

Iku: ¿Eh?

Suika: Amenacé a aquella celestial, y ella me lo dio de forma justa.

Iku: ¿Qué? Así que eso fue lo que pasó.

Iku: Probablemente es verdad, y no debió de consultarlo con nadie. Las sirvientas y los otros celestiales siempre son buenos con ella.

Suika: Jajajaja, bueno, ¡bebe, emborráchate y quéjate todo lo que quieras!

La piedra principal en el piso era una promesa de momento que prevenía terremotos. También prometía que un gran terremoto ocurriría algún día. De todas formas, también confirmó un cambio importante para Iku.

Principalmente, que tendría menos trabajo que hacer por un tiempo. Era bueno el tener menos trabajo, pero también la incomodó un poco.

Final - Tenshi Hinanawi
Bhava agra. Este es uno de los mundos en el Cielo donde los celestiales viven. Estaba lleno de hermosas flores, maravillosas canciones, y, por supuesto, delicioso sake.

Podías bailar y bailar hasta que no recordaras qué día era. Podías beber y beber hasta que te cansaras y cayeras dormido. Así es como es la vida encima de las nubes.

Suika: Supongo que no pudimos reunir a todos. Es un poco patético.

Tenshi: Bueno, ¡debiste de haber trabajado más duro! Todo es tu culpa.

Suika: Pero hay bastantes personas que se han involucrado contigo...  No puedo perder la oportunidad de perseguirlos.

Tenshi: ¿Por qué no tratas de olvidar ese resentimiento mientras lo haces?

Alice: En todo caso, realmente eres fuerte. Es difícil pelear cuando el suelo está temblando en un vaivén.

Tenshi: No creo que pierda contra ti aunque no utilice mis terremotos.

Patchy: Perdí esa vez porque tenías ventaja, pero me pregunto qué hubiera pasado en mi librería...

Marisa: Los estantes hubieran colapsado y te hubieras hundido en libros.

Marisa: Un terremoto en un cuarto desordenado sería bastante aterrador, así que...

Tenshi: No, no lo puedes dejar así. Si no hay nada en el cuarto, es más difícil el esquivar objetos que se están cayendo.

Marisa: ¿En serio? ¿Entonces no debería de limpiar mi cuarto?

Reimu: De todas maneras, ¿cómo es que esto es una fiesta donde se celebra la construcción? Es solo una fiesta regular.

Suika: ¿Pero no crees que es más interesante cuando no sabes de qué va a tratar la fiesta?

Yuyuko: . . .  . . . La comida es terriblemente modesta.  

Tenshi: Sí, no hay mucha comida en el cielo. Los duraznos encima de nosotras es lo que hay.

Sakuya: Supuse que ese sería el caso, así que atrapé un pez en un riachuelo de la montaña.

Marisa: Vaya, eso sí que estar un paso adelante.

Alice: ¿No es ese pez terriblemente grande? ¿Cómo pudiste atrapar eso cuando venías? ¿No lo trajiste?

Sakuya: ¿Por qué no tratamos de hacer algo de bagre?

Suika: ¡Sí, eso sería genial!

Tenshi: Hmm, ¿el bagre sabe bien?

La fiesta llegó hasta la noche con el bagre de Sakuya y el sake de Suika. Las fiestas en el Cielo usualmente no son tan anímicas como estas. Tenshi sintió, por primera vez, que tuvo un día interesante.

Pero, ¿qué tanto se quedará Suika en el Cielo? Esa era una cosa el cual Tenshi estaba preocupada.
Subterranean Animism

 



Finales Malos

Final Malo - Reimu Hakurei
Agradecimientos a Sheep por la traducción.

El nevado templo Hakurei.

Reimu tuvo que regresar aquí desde el calor del infierno. Ella tampoco pudo parar el géiser.

Reimu:”oh, rayos. No puedo creer que el infierno fuera tan caliente. Voy a tener que estar mejor preparada la próxima vez”.

Reimu congeló sus orbes yin yang y sus varas de exorcismo para contrarrestar el calor y partir de nuevo.

Final número 7 Mejor enfría tu cabeza primero
¡Intenta terminarlo sin usar continuar!

Final Malo - Marisa Kirisame
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

¡No entrar mientras el géiser esté activo!

El géiser. Si lo miras de cerca podrías ver un enjambre de fantasmas o algo así. ¿Serán ellos espíritus vengativos?

Marisa: "¿Estos son espíritus vengativos? Ellos solamente están flotando alrededor de las aguas termales...no parece que tengan rencor o algo."

Según Patchouli, si estos espíritus se adhirieran a algo de su vida, ellos vendrían para guardar rencor al mundo. Incluso si ellos parecen espíritus simples y despreocupados.

Final 11. Tal vez los fantasmas harán el frío de primavera. ¡Intenta terminarlo sin usar continues!

Finales Buenos

Final Bueno #1 - Reimu A
El santuario Hakurei.

Un santuario en el borde de Gensokyo.

El terreno del santuario fue completamente cubierto de nieve. Probablemente se cubrió cuando su sacerdotisa estaba en el subterráneo.

Reimu: Palear nieve, palear más y más nieve...

Reimu: Tengo que crear un camino. El año nuevo se acerca, así que es probable que tenga algunos visitantes.

Reimu: . . . Esperamos ver más visitantes para este año nuevo. Aun con toda esta nueve...

Reimu: Hmm. Esa cuervo absorbió los poderes de un yatagarasu. Quizás podríamos obtener muchos creyentes con ese tipo de poder... Y pienso que al dios de este santuario le gustaría un tipo de poder entendible.

Yukari: Hola~

Reimu: ¿Qué? Me estás asustando.

Yukari: Atrapé a una gata.

Reimu: Los monstruos comedores de carne no saben bien.

Yukari: Oh, ¿no recuerdas a esta gata?

Reimu: ¿Hm?

Reimu: Oh, ¿esa es?

Yukari: Sí, es la gata que enfrentaste en el Infierno de las Llamas Ardientes.

Reimu: ¿Pero, por qué? Espera, Yukari, ¿fuiste al subterráneo?

Yukari: La encontré al rededor del geiser. ¿Sabes lo que eso significa?

Reimu: Ni idea.

Yukari: Oh, eres tan densa. El geiser eruptó porque esa cuervo perdió la cordura. Pero, ¿de quién fue la culpa?

Reimu: ¿Fue de esa gata?

Yukari: Sí, definitivamente fue la gata.

Reimu: Hmm. Siempre dices cosas inesperadas. No lo entiendo del todo, pero solo tengo que vencerla, ¿no?

Yukari: Sí. Por cierto, Reimu... ¿Cómo la vas a vencer?

Reimu: Hmm, ella no sabrá muy sabrosa.

Yukari: Ves, es por eso que no tienes visitantes.

Yukari: ¿Por qué no la mantienes aquí en el santuario para atraer personas?

Reimu: Dicen que un grupo de personas suele volver.

La gata que Yukari atrapó (Orin) Se quedó en el santuario, donde Reimu podía vigilarla.

Por supuesto, ella era todavía la mascota de Satori, así que solo la alimentaron cuando ella vino al santuario.

Orin envió a los espíritus hacia arriba junto con el geiser como una advertencia a los youkai de la tierra sobre su amiga, la cuervo del infierno.

Reimu e Yukari entendieron que ella no representaba amenazas, así que no la castigaron.

De todas maneras, después de que Orin comenzara a subir a la superficie, hubo varios incidentes donde los cuerpos de las personas muertas desaparecían. Así que es innecesario decir que los rumores sobre un kasha en el santuario se esparcieron por toda la aldea.

Final #1 La Gata del Infierno.

Final Bueno #2 - Reimu B
El santuario Hakurei.

Un santuario en el borde de Gensokyo.

El terreno del santuario fue completamente cubierto de nieve. Probablemente se cubrió cuando su sacerdotisa estaba en el subterráneo.

Utsuho: No, un dios de la superficie me visitó antes de que todo pasara.

Reimu: ¿Y ese dios te dio poder? ¿Qué tipo de dios haría eso?

Utsuho: Tampoco sé cuales eran sus propósitos. Pero la fusión nuclear tiene muchos usos legítimos.

Reimu: ¿Por qué no me cuentas más sobre este dios?

Utsuho: Creo que dijo que vino de una montaña por allá arriba. Y tal vez estaba tratando de conseguir más seguidores de la montaña.

Reimu: ¿El dios vino de la montaña? Hm, eso solo deja a dos personas...

Reimu: ¿Qué piensas, Suika?

Suika: ¿Hm?

Reimu: Si estás tan preocupada, ve a averiguar en la montaña.

Reimu: Hmp.

Suika: Resolvimos el incidente del geiser y los espíritus, eso es suficiente para mi.

Reimu: Oh, cierto, ¿qué sucedió con los espíritus?

Utsuho: Verdad, ¿habías dicho que espíritus malignos salían del geiser? Eso es un poco difícil de creer...

Suika: ¿No lo entiendes? La mente maestra detrás de los espíritus; tiene que ser esa gata, ¿cierto?

Utsuho: ¿Gata, te refieres a Orin?

Suika: Sí, ¿ese es su nombre, eh?

Utsuho: Por qué Orin lo haría...

Reimu: Bueno, ella es una youkai, ¿cierto?

Utsuho: Orin no es ese tipo de gata intrigante de dos caras.

Suika: Bueeeeeno... Ella quería hablarnos sobre algo.

Suika: Como por ejemplo, si su amiga cuervo del infierno tramaba algo. Ella no sabría si alguien de la superficie estaría sospechando algo, así que, ¿por qué no pedir ayuda de la superficie?

Suika: Por dios, eres tan patética. Qué idiota.

Ya que el geiser era a causa del exceso de poder de Utsuho, no se detuvo.

De todas formas, los espíritus malignos han desaparecido desde que Reimu visitó el subterráneo.

Ella no sabía si la teoría de Suika era correcta. Sin embargo Reimu estaba satisfecha con que el geiser no se detuviera, así que no investigó mucho.

De todos modos, había algo en lo que ella no estaba segura.

¿Quién fue el dios que le dio el poder de la fusión a Utsuho?

¿Por qué lo hicieron?

Reimu decidió visitar la montaña una vez que descansara un poco.

Final #2 Quiero meterme en las aguas termales

¡Completado, buen trabajo!

Final Bueno #3 - Reimu C
El santuario Hakurei.

Un santuario en el borde de Gensokyo.

El terreno del santuario fue completamente cubierto de nieve. Probablemente se cubrió cuando su sacerdotisa estaba en el subterráneo.

Aya: ¡Terminé! ¡Escribí un artículo de nuestras aventuras!

Reimu: No lo quiero leer.

Aya: Ahí tienes.

Reimu: Hm, ¿veamos...?

Reimu: ¿Eh? ¿La Sacerdotisa del Santuario Hakurei se cansó de jugar con gatos youkai?

Reimu: ¿¿Una misteriosa cuervo de tres piernas aparece...??

Reimu: Esto es horrendo, este periódico youkai de tercera categoría.

Aya: Bueno, a pesar de eso...

Reimu: Oye, de todos modos, dijiste que los dioses de la montaña tramaban algo. ¿No vas a reportar eso? ¿Qué le sucedió al artículo?

Aya: Ah, sí. No obtuve mucha información así que tuve que quitarlo.

Reimu: ¿Qué? Entonces, ¿cuál era el punto de que fuera al subterráneo?

¡Una humana!

Reimu: ¿Bien?

¡Es esa sacerdotisa de santuario!

Reimu: ¿Cómo era el dios que te dio los poderes de fusión?

Utsuho: Ya no lo recuerdo~

Reimu: Estúpida cabeza de pájaro. ¿Dijo qué tramaba?

Reimu: ¿Por qué tengo que hacer este tipo de cosas? ¿Por qué soy la que tiene que ir al subterráneo?

Aya: Tienes que investigar antes de escribir un artículo.

Reimu: ¿Qué? Lo estoy haciendo porque tú no lo harás.

Utsuho: Oh, escuché que estaban tras estos poderes para propósitos pacíficos.

Reimu: ¿Propósitos pacíficos?

Utsuho: El poder de fusión es conveniente para hervir el agua y no crea muchas pérdidas. Así que es energía limpia.

Reimu: Propósitos pacíficos... Oh, ya sé cómo va esto.

Aya: ¿Qué es?

Reimu: Es sobre las aguas termales.

Utsuho: Y puedes tener la aguas termales. Bueno, si no eres cuidadosa, todo se convertirá en vapor y explotará.

Aya: Eso suena más como un volcan que a un agua termal.

Reimu: ¡Bien, eso es! El dios de la montaña quería aguas termales, así que te dio esos poderes.

Aya: Ya veo, ¿debería de escribir un artículo sobre eso?

Utsuho: Me pregunto quién leería un periódico si tiene ese tipo de historia allí...

Y así, la historia terminó con un el artículo siendo titulado como:

"¡Exclusivo! ¡El geiser y el dios amante de las aguas termales!

Solo hay dos dioses de la montaña. La serpiente (Kanako Yasaka) y la rana (Suwako Moriya)

¿Qué podrían estar planeando estos dos dioses?

Reimu pensó en ir a la montaña una vez que las cosas se calmaran un poco más.

Final #3 Aguas termales nucleares

¡Completado, buen trabajo!

Final Bueno #1 - Marisa A
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

El agua alrededor del géiser estaba demasiado caliente para bañarse en el. Sin embargo, los espíritus misteriosos que habían aparecido antes comenzaban a disminuirse en número.

Marisa "Hombre, hace mucho calor cerca de aquí."

Alice "Bueno, se calienta por el poder de ese cuervo del infierno. Fusión nuclear, ¿No es así?, es realmente caliente."

Marisa "De todas maneras, ¿Qué es la fusión nuclear?"

Alice "Realmente no lo sé, pero es algo como el poder del sol, ¿No?"

Marisa "Me gustaría saber si podría conseguir que baje el calor. Esto es demasiado peligroso para acercarse. Incluso para un youkai."

Alice "¿Por qué no le preguntamos?"

Marisa "Lamento que no tengamos una especie de perilla de calor...¡Ya sé!"

Alice "¿Y bien?...todos esos fantasmas..."

Marisa "Recordar todos esos fantasmas en el géiser me ha dado una idea. ¿Si pegamos algunos frios fantasmas en el se enfriará?"

Alice "Incluso si lo hace... ¿Quién quiere tener aguas termales llenas de fantasmas?, Creo que los espíritus de antes desaparecieron. Tampoco mis muñecas no salen fuera de control."

Marisa "Hmm, supongo que se acabo. Aw, no hay de otra, ¡Los fantasmas se escapan!"

Alice "Bueno, es demasiado caliente, ¿No es así?, ¿Por qué no vamos por unos huevos para hervirlos en las aguas termales"

Marisa "Sí, podemos ganar dinero en los huevos calientes de primavera. La energía de fusión es increíble."

Supieron que el calor excesivo del géiser era por el cuervo del infierno, pero, ¿Por qué los espíritus de repente desaparecieron?, No sabían por qué, pero las aguas termales quedaron como Marisa quería y las muñecas de Alicia quedaron fuera de control, entonces lo dejaron como está.

Además, el youkai subterráneo parecía contenido, y no parece estar tramando algo. Marisa y Alice concluyeron que el géiser probablemente había hecho que los espíritus aparecieran de algún modo. Pero poco después, el cuervo del infierno dijo algo inesperado.

Ella había conseguido su energía de fusión nuclear de la diosa de la montaña. Una vez que lo escucharon, las dos partieron hacia el santuario de la montaña. Querían compartir parte de ese poder también.

Final No. 4 - ¿Huevos de fusión?, tan solo son huevos calentados en aguas termales.
¡Completado! ¡Buen trabajo!

Final Bueno #2 - Marisa B
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

La librería mágica. Una librería oscura en el sótano de la mansión del demonio escarlata. Aquí se encuentra un gran número de libros únicos e inusuales. Si investigas, podrías obtener conocimiento de cómo construir un cohete a cómo hacer un gran guiso.

Patchouli "Espíritus malignos...espíritus malignos...espíritus malignos...Al fin, son fantasmas que no han cruzado el río Sanzu por alguna razón. Si un youkai se lleva su cuerpo antes de que los dioses de la muerte puedan transportarlos, ellos se hacen espíritus malignos. Hm, hm...¿Eh?, Esto pasa con frecuencia cuando un gato youkai llamado kasha roba su cuerpo...ese gato..."

Marisa "¿Qué cosa sobre el gato?"

Patchouli "Creo que ese gato fue el que envió a esos espíritus...¿Qué rayos es eso?"

Marisa "Lo encontré cerca del géiser, aunque no sé si es un espíritu maligno o no."

Patchouli "Deja de traer cosas raras a mi biblioteca. Además, es fácil de diferenciar a los dos."

Marisa "Oh, ¿En serio?, perdón, supongo que estoy un poco anticuada para estar preparada."

Patchouli "Los fantasmas son fríos al contacto, pero los espíritus malignos son calientes."

Marisa "Veamos...woah...¡Está frío!, entonces, eso significa que solamente es un fantasma."

Patchouli "¡Oh, no lo liberes aquí!, déjalo donde lo encontraste. ¿No sabes que los animales domésticos abandonados son un problema hoy en día?"

Marisa "Si, en el subterráneo fue un gran problema."

Patchouli "Los gatos se vuelven salvajes y controlan los espíritus malignos, y los cuervos usan fuego para ir creando alborotos...nada de esto hubiera ocurrido si el Palacio de los Espíritus terrenales tuviera el cuidado apropiado a sus animales domésticos."

El géiser no ha parado, pero los espíritus malignos han desaparecido. El géiser había estallado para dispersar el exceso de calor en el infierno ardiente. Puesto que el géiser no era una amenaza, Marisa y Patchouli decidieron dejarlo.

Últimamente, parece que muchos dueños de mascotas se cansaron de las mascotas que habían adorado tanto y las liberaron. Esas mascotas podrían conseguir poder para alargar sus  vidas y eventualmente convertirse en youkai, y algunas veces incluso se vuelven contra sus amos.

A todos los dueños de sus mascotas, por favor, recuerden esto: Cuando vean un youkai, pudo haber sido una mascota alguna vez.

Final No. 5 - Los animales domésticos del Palacio eran probablemente youkais desde el principio.
¡Completado! ¡Buen trabajo!

Final Bueno #3 - Marisa C
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

El géiser. Cuando el agua de los geiseres se reúne en el subterráneo son calentados, la presión del vapor los expulsa fuera de la tierra. Esta energía que usualmente solo expulsa el agua caliente en intervalos regulares ahora era el heraldo de algo realmente grande.

Marisa "¿Qué estás haciendo?"

Nitori "La diosa de la montaña dijo que la fusión nuclear cambiará el futuro de los kappa, pero realmente no sabemos como deberíamos usarla. Pero, sé que este géiser fue creado con la fusión nuclear. Entonces, yo creo que trataré de conseguir la energía del géiser."

Marisa "¿Qué es eso?"

Nitori "Eso es llamado turbina. Es como una rueda de agua. Si la energía del géiser gira la turbina, hará mucha electricidad."

Marisa "Aunque, ¿No crees que es demasiado? El géiser aún no será capaz de salir a este ritmo...¿Por qué no solamente colocamos la rueda de agua bajo la cascada?"

Nitori "Hmm, el ritmo de conversión de energía realmente parece bastante bajo. Oh, hay muchas cosas que yo intentaría si tuviera la energía de fusión..."

Marisa "Bien, ¿Entonces por qué no solamente domesticas aquel cuervo?, parece bastante fácil."

Nitori "Oh, entonces, ¿Harás eso por mi?, no quiero ir al subterráneo."

Marisa "Oh bien, supongo que bajaré una vez más. Pero, si funciona tú tendrás que compartir un poco de la energía conmigo."

La segunda excursión de Marisa al subterráneo se llevo a cabo sin problemas. Además, el cuervo del infierno, Utsuho, escuchó pacientemente lo que Marisa dijo. Para los animales, la gente débil es solamente la presa, pero ellos son sumisos a la gente más fuerte.

Utsuho puede controlar la fusión nuclear, pero para usarlo en usos prácticos ella tuvo que conseguir ciertos átomos de la diosa de la montaña. En otras palabras, ella no puede solamente crear reacciones por siempre.

Marisa pensó que no tenía más opción que visitar a la diosa de montaña y pedirle la energía de fusión. De todos modos la diosa de la montaña no tenía ninguna razón de dársela.

Final No. 6 - La fusión nuclear es la esperanza del futuro.
¡Completado! ¡Buen trabajo!
[/spoiler2]
Undefined Fantastic Object


 



Finales Malos

Final Malo - Reimu A
Hokkai, una parte del Makai. Reimu fue capturada por Byakuren, y es incapaz de volver a casa. Las únicas criaturas que estaban alrededor eran youkais...

Reimu "¿Qué diablos?, estos no son youkai comunes. Tengo que llegar a casa pronto para comenzar a prepararme otra vez o nunca seré capaz de derrotarla."

Reimu dejó de intentar derrotar a los youkai a su alrededor e hizo regresar al santuario su prioridad principal .

Final 07. Recoja muchos artículos antes de invadir Makai. ¡Ve para una ficha completa!

Final Malo - Reimu B
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Hokkai, una parte del Makai. Reimu fue capturada por Byakuren, y es incapaz de volver a casa.
Ella buscó el barco que le trajo al Hokkai, pero...

Reimu "¿¡Por qué este viejo barco no tiene suficiente combustible para llegar a casa!?, no puedo solamente dejar el santuario sin atender por días."

Reimu trató de conseguir que el barco funcione con prueba y error, pero ella no pudo conseguir que vuele de nuevo.

Final 08. ¿El viaje hacia afuera de la caja fuerte?, ¡Ve para una ficha completa!

Final Malo - Marisa A
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Hokkai, una parte del Makai. Marisa fue capturada por Byakuren, y es incapaz de volver a casa.
Al principio, ella estaba feliz sobre lo que sucedió, pero...

Marisa "Esto es tan aburrido, me voy a morir. Estoy harta de estar en un mundo sin nada en el. Solamente quiero irme a casa pronto..."

Los youkai siguieron silenciosamente con sus vidas alrededor de ella. Un mundo sin ningún conflicto era como un infierno para Marisa.

Final 09. Ella es demasiado jóven para ser capaz de disfrutar del aburrimiento. ¡Ve para una ficha completa!

Final Malo - Marisa B
Agradecimientos a Cranberry por la traducción. Hokkai, una parte del Makai. Marisa fue capturada por Byakuren, y es incapaz de volver a casa.
Al principio, ella estaba feliz sobre lo que sucedió, pero...

Marisa "No tiene sentido que tenga todos estos tesoros si no puedo irme a casa. No hay forma de estudiarlo aquí."

El error de Marisa fue que no se dio cuenta de que su ruta de escape había sido cerrada mientras estaba distraída con el tesoro. Ella decidió enfocarse en cómo volver a casa por ahora.

Final 10. Los otros se cansarán de tu precaución. ¡Ve por un clear!

Final Malo - Sanae A
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Hokkai, una parte del Makai. Sanae fue capturada por Byakuren, y es incapaz de volver a casa.
Ella no tuvo otra elección que escuchar el discurso de Byakuren...

Sanae "Hmm, supongo que no todos los youkai son malos. Sin embargo, no quiero pensar en ellos como dioses."

Sanae tranquilamente escuchaba lo que Byakuren decía. Al principio ella sólo quería que Byakuren la enviara a su casa. Pero con el tiempo llegó a simpatizarse con ese youkai.

Final 11. Entonces, ¿Cuándo llego a casa?, ¡Ve por un clear!

Final Malo - Sanae B
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Hokkai, una parte del Makai. Sanae fue capturada por Byakuren, y es incapaz de volver a casa.
Ella no tenía nada que hacer sino demostrarle salir sus sentimientos a Byakuren.

Sanae "Ves, los seres humanos viven en constante temor a los youkai. Por lo tanto, no podemos tener a alguien como tú corriendo frenéticamente. Por cierto, ¿Cómo puedo volver a mi mundo?"

Sanae se enteró que ella estaba rodeada de youkais. Sólo entonces se dio cuenta que tratando de desafiarlos a todos podría poner en juego su vida.

Final 12. No es muy bueno ser demasiado terco. ¡Ve por un clear!

Finales Buenos

Final Bueno - Reimu A
Agradecimientos a Cranberry por al traducción.

El santuario Hakurei. Esto es un lugar santo sobre el borde de Gensokyo. Había poca sombra o nieve dejada sobre las tierras del santuario. Las flores de cerezo probablemente se irían pronto.

Reimu "Makai era tan espeluznante. La nave no era una nave del tesoro ni nada, era solo una nave de youkais con destino a Makai. Demasiado aburrido...y estaba totalmente vacía."

Marisa "¿Eso era?, espera, ¿Fuiste al Makai?"

Reimu "En algún lado llamado Hokkai, en la lejanía del Makai."

Marisa "Aún así, si el barco no es una nave del tesoro, no estoy tan interesada en eso. Bueno, de todos modos, ¿Qué le sucedió?"

Reimu "Ellos dicen que está todavía flotando por ahí. ¿Que no lo has visto?"

Marisa "Oh, mi hibernación primaveral ha sido terrible últimamente. No lo he visto en absoluto."

Reimu "La próxima vez que lo vea, voy a subir a bordo de nuevo."

Al día siguiente, Reimu encontró la nave volando por el cielo y subió una vez más.

Reimu "Finalmente te encuentro. ¿Por qué todavía siguen volando por los alrededores?"

Byakuren "Siento como si he vuelto a nacer, ser capaz de volar por encima. Es mucho más agradable que el Makai."

Murasa "Sí, por lo que estamos pensando en hacer a este barco en un crucero de turismo por los lugares de interés en Gensokyo."

Reimu "Turismo...de todos modos, ¿Dónde viven ustedes?"

Byakuren "El templo en el que vivía se ha ido hace mucho tiempo. Bueno, en cualquier lugar sería un buen lugar para vivir, eso creo."

Murasa "Este Palanquín sagrado fue sellado bajo tierra durante muchos años, junto con mis compañeros, como Ichirin y Shou. Finalmente fuimos liberadas a finales del año pasado. Vivimos en el barco hasta que decidamos donde quedarnos."

Byakuren "Ya veo. No me importaría vagar siempre por los alrededores, aunque, solamente volaremos por los cielos..."

Reimu "Hey, ahora, no puedes solamente volar por los alrededores siempre. Este barco va a dejar enormes sombras por todas partes."

Byakuren "Eso es verdad. Entonces supongo que pasaremos cada tres días de turismo en la tierra por los lugares que interesan."

Murasa "¡Entendido!"

Reimu sugirió que decoraran su nave como una nave del tesoro con el fin de atraer a los clientes. Byakuren estuvo de acuerdo y aceptó su idea sorprendentemente fácil. Así, los rumores de que una nave del tesoro voladora había estado circulando por Gensokyo se hicieron realidad, al menos por un tiempo.

El barco del tesoro era popular entre los seres humanos y youkai. A veces los humanos y youkai subían a bordo al mismo tiempo, pero los youkai no fueron cazados; Byakuren se sorprendió de cuánto había cambiado el mundo - los youkai ya no eran las víctimas.

Reimu realmente no entendió sobre por qué Byakuren estaba en guardia, pero ella tenía una idea de por qué Byakuren había sido sellada lejos. Ella era demasiado poderosa y estaba dispuesta a ayudar a los humanos y youkai sin distinción, entonces la gente se puso furiosa y la sellaron lejos.

Aunque nadie temería a humanos poderosos. Byakuren y sus amigos youkai nunca serán sellados lejos otra vez.

Final No. 1 - El crucero de la primavera de Gensokyo.
¡Completado, felicitaciones! - ¡Sabía que podías hacerlo!

Final Bueno - Reimu B
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

El santuario Hakurei. Esto es un lugar santo sobre el borde de Gensokyo. Había poca sombra o nieve dejada sobre las tierras del santuario. Las flores de cerezo probablemente se irían pronto.

Byakuren "¿Es ese tu santuario?"

Reimu "Woah, no me asustes así, de todos modos, ¿Qué haces aquí?"

Byakuren "Dioses y Buda también deben mostrar el uno al otro."

Reimu "Hmm, es cierto"

Byakuren "Nadie...realmente adora este santuario, ¿Verdad?"

Reimu "Geh, ¿Qué te hace decir eso?"

Byakuren "Bueno, el dios de aquí está demasiado furioso."

Reimu "¿Huh?"

Byakuren "Tal vez debas pasar más tiempo buscando seguidores en lugar de estar todo el tiempo cazando youkais."

Reimu "D-de todas formas, ¿No vives en el Makai?, ¿Está bien ir y volver de esa manera?"

Byakuren "Solía ser de aquí, al igual que Murasa y las demás. Estoy buscando un lugar par vivir en paz."

Reimu "¿En paz?"

Byakuren "Ver lo solitario de tu santuario me ha dado una idea. Creo que voy a construir un templo."

Reimu "¿Youkais...viviendo pacíficamente en un templo?"

Byakuren "Sí, rechazamos la violencia en la búsqueda de la iluminación."

Reimu "Huh."

Byakuren "Confío en el budismo, aún después de ver eso. Vamos a conseguir otra vez seguidores y despacio creceremos para ser el mayor templo budista en el mundo. Sí, llamaré al templo como mi hermano ... ¡El templo Myouren!, ¡Es perfecto!"

Reimu "Hey, ¿Tratas de ser mi rival?"

Byakuren "¿Tu rival?, no haré ninguna caza de youkai. Siempre extenderé la mano de la salvación a los youkai. A los pobres que fueron reprimidos por la doncella del santuario..."

El barco que volaba por los cielos aterrizó cerca de la aldea humana, convirtiéndose en nada más que un viejo granero. Aquel granero fue remodelado en un modesto templo.

Fue llamado como el templo Myouren. El (supuesto) barco del tesoro aterrizó y se convirtió en un templo, creando alboroto en la aldea. Los rumores volaron, como "estas personas traen" y "Hay algunos budistas increíbles allí", haciendo el templo popular entre los humanos.

Originalmente fue construido para los youkai, pero puesto que Byakuren trató a los humanos y youkai, el templo aceptó a todos los interesados. Excepto los humanos que sólo buscaban tesoros en el barco.

No hay mucho que decir, Reimu se deprimió al ver como Byakuren conseguía seguidores fácilmente.
Final No. 2 - El templo Myouren subió hasta los cielos.
¡Completado, felicitaciones! - ¡Sabía que podías hacerlo!

Final Bueno - Marisa A
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

El santuario Hakurei. Esto es un lugar santo sobre el borde de Gensokyo. Había poca sombra o nieve dejada sobre las tierras del santuario. Las flores de cerezo probablemente se irían pronto.

Marisa "Maaaakaiiii, la la laaaa~"

Reimu "Bueno, pareces de buen humor."

Marisa "Si, algo bueno sucedió."

Reimu "¿Sobre ese barco del tesoro?, dijiste que te ibas a colar para subir a bordo."

Marisa "Oh, no era un barco del tesoro"

Reimu "Lo sabía."

Marisa "El barco se dirigía al Makai. Para salvar a un amigo que se encontraba allí."

Reimu "¿En el Makai?, de todas formas, ¿Por qué estás de buen humor?"

Marisa "Me fui con ellos hacia el Makai, así que encontré un montón de cosas cerca. Esto es una roca mágica y esto un hongo del Makai. Incluso me han dado galletas como subvenir."

Reimu "Hmm, Makai. No creo que quiera ir allí."

Marisa "Me dejan subirme al barco e incluso me dijeron que podían llevarme al Makai cuando yo quiera. ¡Ahora podré ser capaz de encontrar cosas raras cuando yo quiera!"

Reimu "Hmm. Entonces es un crucero, no un barco del tesoro. Pero, si ese barco puede ir y volver del Makai tan fácilmente, ¿Por qué te dejan ir con ellos?"

Marisa "Lo que sucede es que batallamos, y yo gané."

Reimu "Lo sabía. Sabía que terminarías peleando con uno del barco."

Marisa "Es actualmente la capitana."

Marisa pregunta a Byakuren para dejarla seguir viajando libremente entre Gensokyo y el Makai. A Byakuren le gustó la personalidad directa de Marisa, entonces le pidió a Murasa que la deje ir a donde ella quiera.

Como compañero de magia, Byakuren le dijo a Marisa que le dijera si tuviera algún problema. "Por supuesto, he roto tu sello después de todo" dijo Marisa. Y decidieron hacer la oferta de Byakuren como sea posible.

Pero todavía estaba la pregunta de los OVNI que ella utilizó para romper el sello. Byakuren no era de ayuda para saber porqué se veían así. Marisa pensó que era otro misterio por resolver.

Final No. 3 - El tour de Makai - Precios razonables
¡Completado, felicitaciones! - ¡Sabía que podías hacerlo!

Final Bueno - Marisa B
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Un lugar sombrío y mohoso con pilas de objetos. Muchos elementos de origen y propósito desconocido duermen aquí, incluyendo muchas cosas inútiles que no toca incluso Marisa.

Marisa "Esto volaba antes, pero ahora esto no se mueve en lo absoluto. A esto lo llaman... ¿Bóveda Voladora? Una parte de un bóveda que voló por el cielo... ¿Me pregunto si de algún modo puedo hacer que vuele otra vez?"

Marisa "Hmm, ¿Se puede abrir la parte superior del OVNI?, ¿Hay algo dentro?"

Marisa "Uhm, ¿Esto es una serpiente de juguete?, ¿Qué está haciendo aquí?, hmm, no parece estar vivo."

Marisa "Una escalofriante pieza de tesoro. Como sea, parece valioso. Espero que Reimu lo exorcice por si está maldecido."

Marisa tomó la serpiente de juguete del OVNI y quedó en estado de shock. El tesoro volador en forma de OVNI se había convertido en un simple trozo de madera en un abrir y cerrar de ojos.

Marisa miró estupefacta el objeto mágico delante de ella. Quedó muy impresionada. Este sin duda es algún objeto muy poderoso.

Poniendo de nuevo la serpiente en el interior del OVNI hacía restaurar su forma. Marisa estaba absolutamente segura de que se trataba de algún tipo de tesoro. Sin embargo, una duda permaneció con ella. No sabía si la madera o la serpiente era el tesoro. La intuición de Marisa le decía que era el fragmento de madera.

Los youkai tenía llamó parte de la bóveda al alza, después de todo. El fragmento de madera parecía más como una pieza de un almacén. Intentaron varias formas de hacer que el fragmento de madera cambia su forma, pero al final sólo reaccionó a la serpiente.

Después de todo, el youkai tenía una parte llamada Bóveda voladora. El fragmento de madera parecía más como una pieza de un almacén. Intentaron varias formas de hacer que el fragmento de madera cambiara su forma, pero al final sólo reaccionó a la serpiente.

Tan pronto como ella se dio por vencida intentando hacer que cambie de forma, se dio cuenta de algo muy sorprendente y perturbador. "E-el pequeño juguete se mueve!" ¡La serpiente se movió repentinamente como si hubiera vuelto a la vida y después se dirigió a la ventana para escapar!

Estupefacta, Marisa notó que el tesoro se parecía a una serpiente otra vez y la persiguió luego de eso. La serpiente era bastante rápida y se fue por la ventana en un abrir y cerrar de ojos.

Entonces de repente ha cambiado forma en un ave y desapareció en el cielo nocturno. Marisa Miró estupefacta. "¡Voy a tener que investigarlo exhaustivamente, sea como sea!"

Final No. 4 - Continua en el escenario extra.
¡Completado, felicitaciones! - ¡Sabía que podías hacerlo!

Final Bueno - Sanae A
El Santuario Moriya, en lo más alto de la montaña. Las flores de cerezo estaban floreciendo hasta los pies, pero los altos de la montaña eran todavía frios y cubiertos con rastros de nieve. Pocos humanos han llegado hasta acá, incluso cuando no había nieve.

Kanako: Parece ser que fue bastante difícil. La caza de Youkais es un duro trabajo.

Sanae: Sí, sí lo fue. Comencé a perseguir un barco, pero antes de que lo supiera fui arrastrada hacia algo de lo que no podía escapar.

Sanae: Así que le pedí a un humano que me ayudara y de alguna manera lo hizo.

Kanako: Hmm.

Kanako: Ayuda Requerida para Construir el Templo Myouren, Ahora Buscando Trabajadores de Arcilla y Madera.

Sanae: Bueno, hm, ella dijo que quería construir el templo, así que pensé que sería bueno el ayudarla. Parece ser que necesitan personas que tengan el talento que la señorita Suwako y usted tienen.

Kanako: Es mucho que pedir para solo un viaje en un barco.

Sanae: Pero no tenía manera de regresar a casa.

Kanako: Bueno, de todas maneras... Ah, ¿cuál era su nombre?

Sanae: Byakuren. Byakuen Hijiri.

Kanako: Qué sospechoso.

Kanako: Dijiste que ella estaba sellada en el subterráneo por bastante tiempo, ¿pero la primera cosa que quiere hacer es construir un templo?

Sanae: Ese es un buen punto. Estaba preocupada de cómo podía salir del Makai, así que lo olvide.

Kanako: No importa, ¿por qué de no la ayudamos? Eso nos dejará tomar un juicio a esa Byakuren.

Sanae: Oh, ¡gracias!

Kanako: Tú también vas a ayudar.

Sanae: Nosotras... Uh, no soy tan buena en labores manuales...

Y así, el Templo Myouren fue construido por Kanako y Suwako. Fue construido en un instante. Suwako enflaqueció la tierra, bajó el barco, y estaba listo.

Byakuren era venerada por los youkais. Kanako pensó que era raro que un monje que estaba construyendo un templo como este fuera reverada por los youkais. Byakuren siempre lidió de forma franca y con confianza a los youkais y humanos.

Ella se giró hacia la Kanako llena-de-dudas y le agradeció profundamente. "¿Usted es la diosa de la montaña, cierto? Lo puedo saber con tan solo verla. Y así, ella comenzó a explicarle sus circunstancias.

Dónde nació, el tipo de vida que vivió, y por qué fue sellada. Kanako no sintió ni una pizca de falsedad en su historia.

"Esta monje ciertamente no es una persona ordinaria." Kanako estaba incluso más convencida de que necesitaban tener cuidado.

Final #5

No, Byakuren en realidad es una muy buena persona.

Final Bueno - Sanae B
El sagrado barco palanquín, un barco que navega sobre los cielos. No era un barco de tesoros, solo un barco cualquiera que podía volar sobre los cielos. Debe de ser bueno el viajar por los cielos de vez en cuando.

Suwako: Wow, este barco volador sí que es agradable.

Byakuren: Usted no se sorprende fácilmente, ¿verdad?

Suwako: Bueno, ¿qué son uno o dos OVNIs de todas maneras?

Byakuren: ¿UFO?

Suwako: Estas cosas son llamadas OVNIs. Al menos, de donde provienen.

Byakuren: Ya veo.

Suwako: Significa Objeto Volador No Identificado.

Suwako: Así que, sé que lo es este barco, ¿pero para qué eran los pequeños OVNIs?

Byakuren: OVNIs pequeños... ¿Objetos Voladores No Identificados? ¿Estás hablando de las piezas de la Bóveda Alza?

¡Obejo Volador No Identificado aparece!

Sanae: ¡Tengo uno!

Suwako: Bien hechio, ve, uno de esos. No parece algo que forma parte del alza para nada.

Byakuren: ¿En serio? Está en mal estado, pero antes formaba parte de de un almacenamiento de madera.

Suwako: ¿Ah? ¿Madera? ¿Esta cosa?

Sanae: Se siente un poco leñoso, pero...

Suwako: ¿Un almacenamiento circular? Debe de estar adelantado a su era.

Byakuren: Ah... ¿Circular? No, solo un plano, un simple almacenador. ¿Ya es tan fuera de moda?

Sanae: ¿Ah?

Suwako: ¿Ah?

Byakuren: ¿Hm? ¿Dije algo raro?

Las tres continuaron hablando por un rato. Suwako pensó que había un misterio en el reporte que Sanae había informado y decidió abordar el barco volador por si misma. El misterio era el tema de los OVNIs circulares.

No podía imaginar a estos siendo parte de un almacenario. Suwako pensó que el grupo de Byakuren todavía estaba escondiendo algo. De todas maneras, estaba equivocada.

La verdad era que los fragmentos voladores leñosos no se veían como medios de vuelo para el grupo de Byakuren. Los OVNIs que Sanae atrapó parecían como una pieza de madra normal, es por eso que su conversación no estaba llegando a nada.

Sanae y Suwako nunca se dieron cuenta de esto, y desabordaron del barco sintiéndose insatisfechas. Decidieron creer que los almacenes existían en la época de Byakuren.

Final #6

¿Quién es el culpable detrás de los OVNIs?

Touhou Hisoutensoku


 



Finales

Final - Cirno
Agradecimientos a Mutsurinni por la traducción.

~Templo Hakurei, límites de Gensoukyou.~

El calor del verano hacía contraste entre las sombras y el pasto del templo. Cuando las cigarras dejan de cantar, uno puede quizás dejar de pensar y perder vista de la realidad. Ser, y no pensar- una simple tarea para un objeto, pero difícil para los humanos.

Marisa “Hey ¿ya viste el artículo en las noticias?”

Reimu “en este momento lo veo. El día 47 del concurso de Sankuu Shogi ¿cierto?”

Marisa “Ah, solo tú puedes notar un juego como ese, donde no hay ganadores o perdedores. Meterse entre los miles sin ser notada. Seguir repitiendo una y otra vez.No, no hablo de eso. ¡Mira esto!”

Reimu “Bazar Youkai de Agua Futurística…
Venta masiva de todo tipo de productos raros, de la invenciones hechas por los Kappa y Shirikodama…”

Marisa “Se ve interesante. ¿Quieres ir? Podríamos encontrar algo bonito.”

Reimu “No lo sé… las invenciones de los kappa son algo sospechosas.”

Marisa “No puede ser.”

Reimu “Además ¿a quién trata de atraer, sacando una tienda de la nada?

Marisa “¿Será porque no tiene suficiente dinero para mantener el reactor de fusión?”

Reimu “Eso suena razonable. Oh, habla sobre muñecas gigantes aquí.”

Marisa “Dejame ver.”
"Muñeca Automatizada Gigante Hisou Tensoku revelada en público”
“Puedes verla desde muy lejos, así que ven a verla.”

Reimu “¿No está siendo vendida?”

Marisa “No lo sé ¿quizás lo intentan?
Siento que es algo digno de ver, juzgando desde lo que dice el artículo.”

Reimu “La ví cuando estaba en pruebas. Se mueve muy realísticamente. ¿Me pregunto cómo la controlaran?”

Marisa “no lo sé. Es muy grande para ser hilos…”

Reimu “Qué lindo…”

Un visitante a la montaña, Santuario Moriya.
El fresco verano alpino, burlándose del infernal calor de sus faldas.
Aquí viven dos diosas… no, tres.

Suwako “Hisou Tensoku es solo publicidad para los kappa. Se mueve realísticamente ¿no es así?”

Sanae “es inútilmente realista. Yo quería un robot gigante.”

Kanako “Huh ¿ella hizo algo como eso? Si yo lo hubiera diseñado, sería más práctico.”

Suwako “Olvida lo práctico. Creo que si puede moverse así no necesita pensar en nada más. El diseño kappa es maravilloso. El muñeco está completamente vacía por dentro.”

Sanae “¿No pensar? ¿A qué te refieres…?”

Kanako “Ya veo. Tendríamos problemas si de repente desarrollara pensamiento.”

Suwako “Precisamente. No podemos tener algo tan grande volviéndose consciente.
Si este muñeco actúa de mala manera y repite esas acciones, desarrollará conciencia.
Es por eso que ella necesitaba un muñeco que no pueda pensar.”

Sanae “Ya veo. ¿Pero cómo recreaba los movimientos realistas entonces?”

Suwako “Poder nuclear, claramente”

Sanae “¿El poder nuclear puede hacer de todo? No tengo idea ni qué es.”

Kanako “Es solo luz, expandida al infinito. Ellos necesitan convertirla en algo más para que ese muñeco gigante pueda moverse. Ya sabes, como luz o calor…”

Suwako “Ah, eso. Ella solo está ocupando el vapor que sale de los geiseres subterráneos. Aumenta el vapor y el brazo del muñeco se levanta, y viceversa.”

Sanae “Entonces solo es…”

Kanako “Cómo un globo gigante ¿cierto?”

Suwako “Hisou Tensoku está totalmente vacío ¿o no?”

Sanae “Realmente quería una batalla de robots gigantes o parecido.”

Suwako “No quieres pelear, ¿solo quieres montarlo, cierto?”

Sanae “¿Qu…Qué hay de malo con eso? Siempre ha sido el sueño de la humanidad hacer un robot gigante.”

Kanako “Un muñeco que junta a los humanos. Estoy segura de que los youkai de Gensoukyou están interesados en esto también. Esa kappa tiene muy buenas habilidades en publicidad.”

Suwako “Eso es porque yo la aconsejé”

El Bazar Youkai de Agua Futurística fue un rotundo éxito en ese verano.
Las muchas invenciones de los Kappa, la brillante Shiridama…
…Muchas personas fueron y las compraron.
Pero quien se robó el show fue Hisoutensoku.
Muchos humanos y youkai vinieron a ver este muñeco gigante que se mueve realísticamente.
Reimu y Marisa también la vieron, y lo disfrutaron.
Es muy difícil para los humanos el dejar de pensar. Es por eso que La Iluminación es un estado aparte del pensamiento.
Pero un muñeco que puede moverse sin pensar nada en primer lugar.
¿Está Iluminada? ¿Se ha escapado de los humanos ese estado de no pensamiento?
Todos los que vieron a Hisoutensoku saben la respuesta.
Aun los viejos youkai aprendieron algo de eso.

Final - Hong Meiling
Agradecimientos a Mutsurinni por la traducción.

~La Biblioteca Subterránea de la Mansión del Demonio Escarlata.~

El lugar estuvo fresco en los veranos y cálido en los inviernos, por lo que siempre era cómodo. Y además, como aquí no había luz, es el lugar perfecto para conservar libros.

Meiling “… No dejaré que vengan terremotos. Protegeré Gensoukyou”
Patchy “¿Y? ¿Cuánto tiempo ira esta idiota a dormir?

Sakuya “Estaba durmiendo afuera cuando la encontré. Pensé que estábamos bajo ataque.”

Patchy “Huh. Si la dejas afuera de esa manera. Le dará insolación.”

Sakuya “¿Debería traerle algunas toallas frías?”

Patchy “Ella no necesita eso. Es un youkai, después de todo.”

Meiling “… ¿Qué? ¿Tú eres el jefe final? ¡¿Taisui Xingjun?!”

Sakuya “¿…Qué rayos es eso?”

Patchy “¿Taisui Xingjun? Hmm… Creo he escuchado eso de alguien más.”

Meiling “Muy bien, ¡Acepto tu desafío! ¡No queda nadie para retarme de todos maneras!”

Patchy “Oh, es verdad, lo escuche de ella. Me dijo que vio este tal Taisui Xingjun afuera.”

Sakuya “Tal vez fue atacado por él… ¿Que es la razón lo la que no despierta?”

Patchy “Huh. Quién sabe. Creo que solo es cansancio por exigirse mucho. Además, ella tiró esto mientras trabajaba.”
Sakuya “Ah, ¿es este el Manga de acción de los Tengu?”

Patchy “Es una estúpida historia sobre como un malvado youkai poseyó a los amigos y familia de todos en Gensoukyou y empezó atacando.”

Meiling “¡Mierda! ¡Eres muy fuerte!”

Patchy “Estoy segura de que ella leyó esto y ahora pelea con los youkai en sus sueños.”

Sakuya “Hmm. que suertuda, aún puede soñar.
Oh, hablando de los tengu…
¿Viste el Bazar Kappa en el periódico?”

Patchy “Oh sí, lo ví. Algo de una muñeca gigante llamada Hisou Tensoku.”

Sakuya “Creo la ama le gustaría ver esta muñeca. ¿Qué tal usted, Lady Patchouli?”

Patchy “Planeo ir, naturalmente. Debo ir antes de que los objetos importantes queden en otras manos…”

Sakuya “Bueno entonces, necesitaremos una portera…”

Meiling fue despertada a golpes, y recordó algo sumamente vergonzoso.

Ella cuidaba la puerta como siempre, y empezó a leer manga para matar el tiempo.
Últimamente, ella despierta antes de poder derrotar a Taisui Xingjun.
Pero hay algo que la deja con dudas.
Ella vio algo como Taisui Xingjun. Eso no fue un sueño.
El más malicioso, el más brutal de los youkai, invencible hasta en sus propios sueño.
Meiling, quién fue forzada a retirarse de su batalla, la cual no podía recordar.
Quizás algún día, un youkai así de feroz llegará a Gensoukyou.
Quizás, cuando aparezca, los youkai de Gensoukyou se unirán para derrotarlo.

“Por el bien de todos, peleare en la línea de frente”, Meiling se confirma a sí misma.

Final - Cirno
Agradecimientos a Mutsurinni por la traducción.

~Templo Hakurei, borde oriental de Gensoukyou.~
Había algo más molesto que el incesante canto de las cigarras. Aunque, esta molestia es integral para la historia.

Reimu “¿Y, qué pasa con Daidarabocchi?”

Cirno “¡Daidarabocchi es un youkai así de grande!”

Reimu “Y… ya veo…”

Cirno “Se ve como una muñeca gigante…”

Marisa “Huh…”

Cirno “Como decía ¡es gigante y puede moverse por sí misma! Si algo así se descontrolara ¡Gensoukyou estaría en peligro!

Reimu “Una muñeca gigante… ¿no estarás hablando sobre esto tal vez?
Hisou Tensoku, un muñeco gigante automatizado tipo youkai.”

Cirno ¿Hisou Tensoku?

Reimu “Es un muñeco gigante diseñado por los Kappa.”

Cirno “¿Kappa?”

Reimu “Todos lo han visto. Si vas para las colinas en este momento, lo verás.”

Cirno “¿Qué? ¿Todos lo han visto? Aburrido.”
“Hisou Tensoku… ¿huh?”

Reimu “Sus movimientos son muy reales. Escuche que es operado con vapor.”

Cirno “¿Qué es… esto?”

Reimu “Lo confundiste con el Daidarabocchi ¿cierto?”

Cirno “¿Eso es lo que pasó?

Reimu “En cualquier caso, es solo una muñeca gigante. No hay necesidad de asustarse”

Cirno “¿Huh? ¡No! ¡Eso no es lo que vi! ¡Es totalmente diferente!”

Reimu “¿Eh?”

Cirno “Era aún más realista ¡y se miraba más peligroso!
¡Sí, todo eso está mal! ¡Es totalmente diferente!”
Reimu “Ya veo… Cuéntame tu historia.”

Cirno se esforzó en ser lo más específica mientras recontaba su historia.
Ella fue al centro subterráneo de los geiseres siguiendo al Daidarabocchi.
Debió haber sido repelida por el calor, Y después, vio un youkai gigante en el bosque.
Y olvidó contar la parte más importante de la historia.
La gente no podía recordar cómo se miraba este youkai.
En otras palabras, ella no le dijo a Reimu a quién había visto.
Su historia rápidamente se volvió una leyenda urbana.
Porque la parte más importante de la historia se perdió.
Fue cambiando con el tiempo y evolucionó en una maravillosa historia de terror.
“El youkai gigante de los días de verano” Fue llamada esta historia.
Cuando Alice la escuchó, no tenía idea…
… de que estaban hablando de su proyecto de “Ampliación de Muñecas”.
Quedo atónita.

Ella necesitaba ganar rápido la habilidad de ampliar objetos mágicamente…
… para poder pelear este terrible y desconocido miedo.
Fairy Wars


 



Finales

Final Ruta A-1
Agradecimientos a Blanc por la traducción.

Cirno, habiendo castigado a las tres hadas, no aceptó su malvada invitación y decidió en cambio que aterrorizaría humanos con su propio poder.

Cirno: ¡Los voy a matar del susto!

Cirno: En primer lugar...

Cirno: ¡Voy a hacer un desorden mientras ellos esten viendo las flores de cerezo!

Cirno: ¡Nada puede ser más horripilante que eso!

"Oigan, ¡aquí viene el espectáculo de la hada!"

"De no ser por esto, ni siquiera me molestaria en venir a ver los cerezos."

"Vaya, las hadas siempre tan energéticas."

Cirno: "¿¡Qué les parece!? ¡Tiemblen ante el poder de las hadas! ¿¡Ya están aterrorizados!?"

Hadas: "..."

Final N.01 - Tanto la guerra como lo del terror solo eran pequeñas bromas.

¡Bien hecho!

Final Ruta A-2
Agradecimientos a GensokyoTraveler por la traducción.

Habiendo tenido su revancha contra las Tres Hadas, Cirno dejó que su victoria se le subiera a la cabeza  Y se convirtió en la jefa de las hadas.

Star: Así que, ¿Qué hacemos?

Cirno: Primero.... humm no
Diríjanse al Norte.

Luna: ¿EL Norte?

Cirno: S-Sólo un poco

Sunny: ¡A la orden!

Cirno: Hombre...

Aunque logró que las energéticas hadas la siguieran, estar sentada dando órdenes era aburrido.
Cirno nunca tomó una acción de un líder, y se rindió muy pronto de su posición.

Nivel 2, Las hadas son un nivel muy fácil, después de todo.
¡Lo hiciste muy bien!

Final Ruta B-1
Agradecimientos a GensokyoTraveler por la traducción.

Cirno tuvo su revancha contra las Tres Hadas, pero viendo lo que las tres podían lograr juntas,
ella decidió tomar parte en su plan de aterrorizar al mundo humano.

Sunny: Muy bien, ¡ahora ataquen!

Cirno: ¡Toma eso! ¡Siiii!

Reimu: ¡Ow! ¡Frío!
¿Eh? ¿Qué fue eso?

Sunny: Ella no puede vernos.

Luna: Tampoco nos puede escuchar.

Cirno: Mi puro poder, hecho silencioso e invisible...
Hey, esto significa que somos invencibles ¿cierto?

Star: Bueno, tu sabes. Ella tiene un hitbox.

Su pequeño plan de aterrorizar humanos siguió adelante, Pero nadie les tenía miedo.

Después, Reimu, molesta por sus invisibles atacantes, naturalmente atacó indiscriminadamente en todas direcciones.

Final # 3. Necesitas sesos más que poder.
¡Lo hiciste bien!

Final Ruta B-2
Agradecimientos a GensokyoTraveler por la traducción.

Habiendo tenido su revancha contra las Tres Hadas, Cirno olvidó que ellas habían destruido su casa. Y fue a mirar las flores detrás del Santuario.

Sunny: Eres muy fuerte ¿verdad?

Cirno: ¡Claro que soy fuerte!

Luna: Bueno, esa fue nuestra primera vez en batalla.

Star: Siempre me he preguntado ¿Cuál es tu nombre?

Cirno ¿Eh?

Luna: Ah sí, nunca te preguntamos tu nombre

Cirno: ¡Yo soy, la única y original Cirno!

Star: Ya veo.

Sunny: ¿Un hada en revancha?

De alguna manera fue una gran guerra, pero Cirno y las otras sólo querían una excusa jugar. Vieron las flores y tuvieron una conversación ligera. Las hadas fortalecen las mentiras, tal vez, en su simplicidad.

Final # 4. Incluso si preguntas su nombre entre las bebidas.
¡Lo hiciste muy bien!

Final Ruta C-1
Agradecimientos a Cranberry por la traducción.

Habiendo tomado represalias contra las Tres Hadas, Cirno estaba más convencida de su estado como la más fuerte, y dispuso ir en un viaje para encontrar a alguien más fuerte que ella.

Cirno "Sii, soy la más fueeeerte, ¿Sabías? ♫"

Cirno "¡Hey, youkai cuervo tengu! ¡A pelear!"

Aya "Hmm?"

Cirno "¡Derrotaré un youkai y reclamaré el trono como la más fuerte!"

Aya "Bueno, eso no suena tan interesante. Pero desafortunadamente, estoy terriblemente ocupada en..."

Cirno "Aww, ¿Vas a huir?"

Aya "Ah, exacto, verás, hay un orden para todas las cosas. Antes de luchar contra mi. Creo que estaría mejor que busques un humano con el cual pelear"

Ella pensó que una batalla de un youkai contra una pequeña hada no sería buena prensa, entonces ella buscó otro desafío.

Ese humano estaba viendo flores y se veía un poco aburrido. Cirno decidió desafiarlo enseguida. ¡Ella tendría el título de la más fuerte con esta batalla!

Final No. 5 - Continua en el escenario extra.
¡Eres realmente bueno!

Final Ruta C-2
Vengándose de las Tres Hadas, Cirno les prometió terminar con las hostilidades si ayudaban a preparar una fiesta del contemplamiento de las flores de primera clase.

Cirno: Ok, ahora. ¿Qué tipo de maravillosa fiesta tienen en mente?

Cirno: ¡Ohh!

Luna: Ah, ¿ya estás aquí? Casi terminamos.

Sunny: ¡Qué tal esto! ¡Estos son alimentos super especiales cocinados!

Star: Hice lo mejor que pude.

Cirno: ¡¡Ohhh . . . ohhh!!

Sunny: Esta comida solo está disponible en el festival de primavera.

Luna: Estas son hierbas mágicas que solo se encuentran en el Bosque Mágico.

Star: Encontré lo mejor que pude.

Cirno: ¡Muy bien! Siempre la pasé mal buscando comida desde que difícilmente había alguna en aquél lago. ¡La comida es maravillosa!

Star: El bosque no es tan maravilloso. Nosotras somos maravillosas por conocer el bosque tan bien.

Cirno: ¡Todas son asombrosas!

El contacto directo derritió su resentimiento de antes. Y su espíritu de rivalidad hizo las cosas más fáciles. ¿Cuándo los humanos se volvieron tan malos en ser bueno a la hora de quedarse sin argumentos?

Tenía el sentimiento de que los humanos tienen un poco más de diversión si vivieran vidas como las de las hadas.

Final #6
La lluvia cae, la tierra se endurece. ¡Lo hiciste muy bien!

Ten Desires

 


Finales Malos

Final Malo - Reimu Hakurei
Agradecimientos a Zapzon por la traducción.

El Mausoleo donde Miko ha estado durmiendo.
Reimu, de alguna forma pudo ganar, pero ella quedó cubierta de Heridas.

Reimu: “¡¿Qué diablos?! ¡Ella es fuerte! Si las cosas siguen así ¡Gensokyo estaría en peligro!
Será mejor que vuelva y asegurarme que estos tipos no salgan al mundo…”

Reimu decidió volver rápidamente al templo e idear un plan.
Ella sabía que si ella tuviera un plan ¡No habría forma que pudiera perder!

Final No.09 – Aún te falta disciplina
¡Apunta a completar el juego sin usar continuar!

Final Malo - Marisa Kirisame
Agradecimientos a Zapzon por la traducción.

El Mausoleo donde Miko ha estado durmiendo.
Marisa, de alguna forma pudo ganar, pero ella quedó cubierta de Heridas.

Marisa: “Caray, ella da miedo.
Ella emite un aura completamente diferente a todos que he conocido hasta ahora.
¡Por ahora me voy de aquí!”

Marisa, golpeada por un miedo sin nombre, corrió de vuelta a su casa.
Con su primer encuentro, que pudo decirle contra quien se enfrenta, ella se preparó para la revancha.

Final No.10 – Intenta recordar los ataques de los enemigos.
¡Apunta a completar el juego sin usar continuar!

Final Malo - Sanae Kochiya
Agradecimientos a Zapzon por la traducción.

El Mausoleo donde Miko ha estado durmiendo.
Sanae, de alguna forma pudo ganar, pero ella quedó cubierta de Heridas.

Sanae: “¡Shoutoku!
¡No hay forma que pueda manejar un oponente como este!”

Sanae rápidamente corrió de vuelta a casa con miedo.
Pero después de confirmar que no estaba siendo perseguida, pensamientos de una revancha aparecieron en su mente.

Final No.11 – Esperando tu siguiente intento, cuando sea que pueda venir.
¡Apunta a completar el juego sin usar continuar!

Final Malo - Youmu Konpaku
El Mausoleo donde Miko ha estado durmiendo.
Youmu, de alguna forma pudo ganar, pero ella quedó cubierta de Heridas.

Youmu: “No ayuda que estos oponentes no estén relacionados con los espiritus.
No es mi tipo de oponente.
¿No puedo solamente encargarme del jardín?”

Decia Youmu, mientras se ponía de mal humor.
Pero no importa cuanta jardinería hacía, seguía estando insatisfecha.

Final No.12 – Ahora ¿Qué tal otra revancha?
¡Apunta a completar el juego sin usar continuar!

Finales Buenos

Final Bueno - Reimu Hakurei
Agradecimientos a Zapzon por la traducción.

El templo Hakurei.
Un templo al borde del este de Gensokyo.
Unas pocas flores de cerezo habían sido dispersadas en poco tiempo.

Marisa: “Hmmm, entonces ¿Todo eso ocurrió? (Mientras dormia)”

Reimu: “Eran unos oponentes muy fuertes, pero en realidad, no fue nada.
Tambien se habían quedado atrás en el tiempo”

Marisa: “(Atrás en el tiempo ¿Eh?)
Entonces ¿Qué ocurrió después de todo eso?”

Reimu: “Dijeron que no querían estar debajo del templo y relocalizar su base”

Marisa: “Oh ¿Dónde?
Me gustaría conocer a esos tipos”

Reimu: “No me dijeron donde se mudaron.
Aunque escuché que construirán un dojo en alguna parte adecuada para un ermitaño”

Marisa: “¿En alguna parte adecuada para un ermitaño? ¿Dónde es? ¿En una montaña?
(Hay una ermitaña que vive en la montaña, después de todo)”

Reimu: “Te lo acabo de decir, no lo sé.
Ah, pero tal vez vengan a llamar otra vez…”

Unos días después, en el templo Hakurei.
Reimu estaba barriendo como siempre, cuando de repente Miko aparece.

Miko: “¡Heave ho!”

Reimu: “¡Whoa!”

Miko: “Ah, gracias por lo del otro día”

Reimu: ¡¿Huh?!

Miko: “Ah, mis disculpas por tardarme en saludarte después de mudarme.
Por favor, perdona mi rudo comportamiento en nuestra batalla anterior.
Recién había despertado, y mi juicio estaba nublado”

Reimu: “Oh…”

Miko: Mi quer… digo, parece que hay un potencial infinito dentro de ti.
Sumado a mi disculpa por lo del otro día, estaba esperando en invitarte a mi casa…”

Reimu: “¿Oh?”

Miko: “¿Cómo suena?”

Reimu: “¿T-Tu casa? De todos modos ¿Dónde está?”

Miko: “Justo aquí, donde estoy parada ¿Ves?”

Reimu: “¡¿Qué eres, una hormiga?!

Por supuesto, Miko no era una hormiga.
Miko, Futo y las otras se oponían en vivir bajo un templo que fue una guarida para Youkai, por lo que construyeron un Dojo en un nuevo lugar y se mudaron.
Este es un mundo llamado Senkai, el cual puede ser expandido infinitamente dentro de cualquier rincón o grieta, para formar un nuevo mundo para los ermitaños.
Gracias a esto, el grupo de Miko se puede mover a cualquier parte en un instante.
Reimu miró dentro del Dojo donde había sido invitada.
No pudo evitar sentir que ella había visto las construcciones, herramientas y objetos pequeños en alguna parte antes. ¿Fue en la luna? ¿O en los cielos…?

Final No.01 – Los bichos no son lo único que vive en las grietas.
¡Felicidades, todo completado! ¡Como se esperaba!

Final Bueno - Marisa Kirisame
Agradecimientos a Zapzon por la traducción.

El gran Mausoleo.
El mausoleo estaba lleno de pequeños espiritus divinos (Deseos) que se juntaron con la esperanza de hacer sus deseos realizados por Miko.

Marisa: “Entonces ¿Qué deseo quieres que se te cumpla?
¿Qué? “¿Quiero algo bueno para comer?” Come algunos hongos.
“¿Mi espalda duele?” Conozco un buen salón de masaje”

Marisa: “Ah, caray ¿Cómo se supone que voy a entenderlos todos de esta forma?”

Miko: “Como dije, no tiene sentido si no puedes escuchar a diez deseos al mismo tiempo”

Marisa: “Escuchar a diez deseos al mismo tiempo… ¿Huh?”

Marisa: “Sediendo… Somnoliento… Sueños… Poder…
Oh, vamos ¡Dejen de hablar al mismo tiempo!

Miko: “Los pensamientos de las personas cambian con el tiempo.
Tratar de escucharlos uno por uno dará diferentes resultados.
Si no los escuchas al mismo tiempo, no podrás entender el verdadero significado”

Marisa: Caray, dame un respiro”

Miko: “Aunque pienso que es muy fácil…”

Marisa: “No eres solo una chica ordinaria, huh…”

Los espíritus divinos se juntaron, esperando recibir la bendición de la resurrección de Miko.
Los pequeños, pero esenciales deseos de los humanos.
Esta era la verdadera forma de estos pequeños espíritus divinos.
Los espíritus divinos que se juntaron en el mausoleo estaban más allá del control de Marisa.
Perdiendo el interés en el Mausoleo, decidió volver a su vida normal y cotidiana.
Entonces ¿Qué pasó con esos pequeños espíritus divinos después de eso?
Despues de que Miko apareció en la villa de los humanos, simplemente desaparecieron con un “pop”.
Rumores sobre Miko, que podía escuchar y entender a diez personas a la vez, era el tema del pueblo.
Marisa no supo donde se fueron, pero ella ya no le importaba.
Tal vez esos pequeños espíritus divinos hayan sido absorbidos por el verdadero espíritu divino de Miko.

Final No.03 – El momento en que la fe nació por una mezcla de deseos.
¡Felicidades, todo completado! ¡Como se esperaba!

Final Bueno - Sanae Kochiya
El templo Moriya, en lo alto de la montaña
Los pétalos de cerezo a los pies de la montaña ya han caído, pero no los que están en lo alto.
Justo después de volver de su pelea, Sanae se encerró en su cuarto.

Sanae: “Vamos a ver, en el Japón antiguo, habían dos facciones opuestas: Mononobe no Moriya, que querían proteger el Shinto de Japón, y el clan Soga, que promovían agresivamente el Budismo por el continente.”

Sanae: “Cuando Mononobe no Moriya profanó una estatua budista, la familia imperial fue maldecida. Por esa razón, Soga no Umako tiro abajo a Moriya, lo que llevó al clan Mononobe al colapso.”

Sanae: “El príncipe Umayado también participó en esa lucha… Mmm, parece que hay más en esta historia. Especialmente la parte a cerca de la maldición. Tal vez le pregunte a Ella la próxima vez.”
La voz de Suwako: “¡Sanaeeeeee! ¡Es tu turno de hacer la cenaaaaaa!”

Sanae: “Okaaay ¡Ya voooooy!”

Sanae: “¿Eh? Este es un billete de 10.000 Yen…”

Sanae: “¡¿… E-Este es…?!
¡¿Este señor con barba es el príncipe Shoutoku?! ¡¿HUH?!”

Sanae: “Y-Ya veo. Por supuesto, tiene una barba.
Entonces debe ser una persona diferente.
Me pregunto ¿Quién era esa persona?”
La voz de Suwako: “¡Daaame comida! ¡Daaame comida!”

Sanae: “¡Ya estará!”

Sanae era algo mala para historia. Ella era más una persona de ciencias.
Al parecer este evento despertó un poco su interés en la historia antigua.
Aún asi, Sanae estaba en desventaja después de mudarse a Gensokyo.
Ya no era fácil para ella aprender a cerca de los últimos rumores.

Actualmente, la teoría de que el príncipe Shoutoku fue una ficción se ha ido esparciendo de poco a poco.
¿Cuándo será el día en que Sanae se dé cuenta de qué trajo eso a Gensokyo?

Final No.05 – Pero mirar libros de la escuela elemental es…
¡Felicidades, todo completado! ¡Como se esperaba!

Final Bueno - Youmu Konpaku
Agradecimientos a Zapzon por la traducción.

La mansión del inframundo, Hakugyokurou.
Youmu reportó lo que había sucedido A Yuyuko Saigyouji.
El número de espíritus divinos había disminuido, pero Youmu aún no entendía por qué.
De cualquier manera, ella quería que Yuyuko escuchara sobre sus hazañas.

Yuyuko: “¡¿Queeeee?! ¡¿Qué acabas de decir?!
¿Alguien que vivió hace 1.400 años ha revivido?
¡Estoy tan celosa!”

Youmu: “¿Huh? ¿Así es como se siente?”

Yuyuko: “Por supuesto.
Digo, ella fue revivida ¿Cierto? ¿Eso no es maravilloso?”

Youmu: “Hmmm, Me pregunto acerca de eso.”

Yuyuko: “Entonces ¿Qué clase de magia ocupaba?”

Youmu: “Parece que ella murió una vez, entonces fue revivida como un Shikaisen inmortal.”

Yuyuko: “¡Un Shikaisen! ¡Creo que quiero intentarlo!”

Youmu: “¿Sabe acerca de eso, señorita Yuyuko?”

Yuyuko: “No realmente ¡Pero de todas formas, estoy segura que puedo hacerlo!”

Un tiempo después…

Youmu: “Señorita Yuyuko ¿Cómo le está yendo el volverse un Shikaisen?”

Yuyuko: “Me aburrí.”

Youmu: “Haaaah.”

Yuyuko: “Youmu.”

Youmu: “Si.”

Yuyuko: “Limpia todo esto por mí.”

Youmu: “Y ahí está.”

Yuyuko: “Revivir personas es realmente difícil, huh…”

Youmu: “… Bueno ¿Le gustaría que buscara sobre el Shikaisen?”

Yuyuko: “Te lo dije, me aburrí, así que no te molestes. Buenas Noches.”

Yuyuko es una princesa fantasma.
Sin embargo, aún puede disfrutar de la comida y disfrutar de la pereza como los humanos, y parece no molestarse la situación en lo más mínimo.
Por qué alguien como ella deseaba la resurrección era algo que Youmu no entendia.
Hablando de ello, sus enemigos esta vez fueron lo mismo.
Cada uno de ellos buscaba la inmortalidad.
¿Era realmente tan tentador?
La diferencia entre aquellos que buscan la inmortalidad y otros que no.
¿Era tal vez una pregunta de si o no alguien vivió en esplendor?
“¿Qué es lo que ven?” Se preguntaba Youmu mientras veía el rostro dormido de Yuyuko.

Final No.07 – Es una molestia tener una maestra perezosa.
¡Felicidades, todo completado! ¡Como se esperaba!

Finales Alternativos

Final Alternativo - Reimu Hakurei
Agradecimientos a Zapzon por la traducción.

El templo Hakurei.
Un templo al borde del este de Gensokyo.
Ahora, no es el único templo de Gensokyo.

Reimu: “Aah, nada que hacer hoy…
¿Por qué no comer algo? Si ¡Eso voy a hacer!”

(Rasguño, rasguño)

Reimu: “¿Hm? ¿Un ruido viniendo de la pared?”

Seiga: “¡Hey!”

Reimu: ¡!¡!

Seiga: “Esa lucha halla atrás fue esplendida.”

Reimu: ¡N-N-No hagas agujeros en las paredes de otras personas!”

Seiga: “No te preocupes. Es fácil encargarse de algo como eso”

Reimu: “El agujero desapareció… Espera ¿Qué? ¿Eso fue un juego de manos?”

Seiga: Entonces, Vine con la esperanza que yo, Seiga Kaku, pudiera aprender los caminos del Tao de ti.”

Reimu: “¿Eh?”

Seiga: “Tu poder es realmente magnifico.
Pensar que fuiste capaz de mantenerte contra la señorita Toyosatomimi…”

Reimu: “Nunca he escuchado del Tao antes en mi vida”

Seiga: “¿Qué estás diciendo? El poder que usas es el mismo Tao.”

Seiga: “Tus orbes Ying-Yang, tus talismanes, tu trance del mundo espiritual y todas las otras cosas usan el poder del taoísmo ¿no es cierto?”

Reimu: “¿En serio?”

Seiga: “Así es. Aunque en Japón, puede ser conocido como Onmyoudou, en su lugar…”

¡Peligro! Reimu está siendo perseguida por Seiga.
¿Qué podría estar planeando esta maliciosa ermitaña?
En verdad, ella fue genuinamente maravillada por el poder de Reimu.
Esta maliciosa ermitaña tiene el habito de ser cautivada por los poderes de fuertes humanos.
Esta es también la razón del porqué se unió a Miko y le contó sobre el Taoismo.

Final No.02 - ¿No son las técnicas de Reimu del Shinto?
¡Este es un final paralelo! ¡Felicidades!

Final Alternativo - Marisa Kirisame
Agradecimientos a Zapzon por la traducción.

La casa de Marisa.

Un lugar sombrío, con poca ventilación, lleno de artículos apilados.
La forma de Marisa no puede ser encontrada aquí.
Pero una extraña voz se puede escuchar viniendo desde fuera.

Marisa: “¡Tou! ¡Ha!”

Marisa: “Phew, entrenar en la mañana realmente se siente bien.”

¡Déjenme explicarles!
¿Por qué está Marisa danzando con un extraño traje tan temprano en la mañana?
La verdad es que Marisa escuchó de los secretos del Taoísmo de Seiga.

¿Cuál es el secreto del Taoísmo?
Es la inmortalidad.
El último objetivo del Taoísmo es la inmortalidad.
Lo había escuchado de Kasen Ibara también, pero cuando los humanos con inmortalidad (Sopló en ellas), Miko y Futo, aparecieron frente a sus ojos ¡Marisa quedó cautivada por el Taoismo!

Marisa: “¡Seiya!
Hmm ¿Así se supone que es el entrenamiento taoísta?”

Marisa: “Bueno, Entrené hasta sudar la gota gorda.
Definitivamente terminaré siendo inmortal de esta forma.”

Si, alcanzar la inmortalidad con esta clase de entrenamiento es imposible.
Aún así, mantenerse saludable por levantarse temprano y ejercitar, Marisa tal vez haya aumentado su esperanza de vida un poco.

Final No.04 – Ella definitivamente se cansará de este entrenamiento pronto.
¡Este es un final paralelo! ¡Felicidades!

Final Alternativo - Sanae Kochiya
Agradecimientos a Zapzon por la traducción.

Un dojo construido en un lugar secreto de la tierra.

Existe en un mundo cerrado, construido por el grupo de Miko para vivir ahí.
Este es un lugar que incluso Gensokyo no sabe que existe.

Sanae: “¡Sei-ya!”

Futo: “Buena voz.”

Sanae: “¡Soi-ya, Soi-ya!”

Futo: “¡Ese es el espíritu!”

Sanae se ha convertido.
Fue vencida por su abrumador carisma.

Sanae: “¡Rasseraah!”

Futo: “¡Rasseraah!”

Sanae: “¿Así como debe ser el entrenamiento Taoísta?”

Futo: “Así es. Claro que lo es. Ahora ¡Continua!”

Sanae creyó que esos pequeños espíritus divinos (Deseos) que se agrupaban estaban unidos a la fe.
Su entrenamiento y su conversión era todo para ese propósito.
Sin embargo, ella notó que no estaba consiguiendo nada de fe por sí misma.
¿Sanae ha tomado un mal camino?
El Shinto Japonés tiene lazos íntimos con el budismo y el taoísmo del continente.
Sanae se dio cuenta que no hay forma que ella consiguiera fe sin entender eso.

Final No.06 – Aunque parece que se convirtió de vuelta.
¡Este es un final paralelo! ¡Felicidades!

Final Alternativo - Youmu Konpaku
Agradecimientos a Zapzon por la traducción.

El inframundo.

Uno de los mundos donde los espíritus van después de la muerte.
Inútilmente grande. Extenso.

Yuyuko: “¿Qué es esto?”

Youmu: “Señorita Yuyuko, me di cuenta de algo.”

Yuyuko: “Oh ¿Será que no te has tendido al jardín? ¿Lo acabas de notar?”

Youmu: “…Ah, bueno, eso… No, no es eso.”

Youmu: “En realidad, me di cuenta que soy una ermitaña.”

Yuyuko: “¿Huh?”

Youmu: “Esta batalla realmente me ayudó a entenderlo. Soy una ermitaña.”

Yuyuko: “Oh, vaya ¿Qué debería hacer? Youmu ha sido golpeada por el clima de la primavera y…”

Youmu: “No es una mentira.
Como prueba, volaré hacia el cielo.”

Debido al repetido lavado de cerebro (?), Youmu se convenció a si misma que era una ermitaña.
Por supuesto, ella no es una ermitaña, o que ha sido golpeada por el clima de la primavera; Es simplemente alguna clase de fiebre temporal.
Yuyuko encontró este estado entretenido, así que viajó por todo Gensokyo esparciendo el rumor.
Ella fue por ahí y dijo “¡Miren, mi pequeña Youmu se ha vuelto una ermitaña!”
Ella fue por ahí y dijo “¡Vamos, vamos, Les mostraré sus poderes divinos!”
Luego de que Youmu volviera a sus sentidos, recordar lo que había ocurrido era demasiado vergonzoso para ella.
Ella pensó que nunca sería un oponente para Yuyuko por todo el tiempo que vivió.

Final No.08 – Eres muy cruel, Señorita Yuyuko.
¡Este es un final paralelo! ¡Felicidades!




No hay comentarios.:

Publicar un comentario